Emperatrices transmigradas (hombres y mujeres) - Capítulo 20

Capítulo 20

« C'est une pièce artisanale que je vais exposer à l'exposition d'art du Nouvel An. Je l'ai simplement apportée à l'école pour y apporter quelques modifications, mais je ne pensais pas que cela vous causerait un malentendu… »

"Comme!"

Les pas de Xiaoxue n'ont pas empêché Li Ke de poursuivre : « Je dois être clair. J'avoue que je tiens à toi, mais ce n'est pas de l'amour. Ce n'est pas ton problème ; c'est juste que tu n'es pas la fille que je recherche. Je suis désolé, même si cela t'a blessée. »

"Li Ke !!" hurla de nouveau Xiao Xue, hystérique.

Li Ke s'arrêta finalement, regardant la jeune fille devant lui qui souffrait atrocement ; son expression commençait à devenir féroce.

Et pourtant, tu ne m'aimes toujours pas ? J'ai tant fait pour toi… mais tu ne sais rien… tu ne sais rien !

Li Ke baissa la tête et murmura : « Désolé. »

« Je suis désolée ? » railla Xiaoxue. « J'ai payé un prix si élevé, et tout ce que j'obtiens en retour, c'est un "je suis désolée" aussi désinvolte ? »

Li Ke se retourna ; il ne voulait plus se disputer avec Xiao Xue. Il se dirigea vers la porte et tenta de l'ouvrir. À ce moment-là, Xiao Xue se retourna, saisit un couteau à fruits aiguisé sur la table et se jeta sur Li Ke…

Le silence était total, absolu. Li Ke ne laissa presque rien paraître. Il se retourna et jeta un coup d'œil à Xiao Xue

; le sang jaillissait de la profonde blessure dans son dos, sifflant dans le vent. Le couteau à fruits était complètement enfoncé dans sa chair, il n'en restait que le manche en bois.

Sous le choc, Xiaoxue recula de quelques pas, reprenant soudain ses esprits. Elle regarda ses mains couvertes de sang. À cet instant, Li Ke chancela à plusieurs reprises avant de s'effondrer au sol.

« Li Ke ! » Le cri strident de Xiao Xue résonna dans le ciel nocturne, mais désormais, dans ce monde, personne ne se retournerait à cause de son cri ; Li Ke était mort.

Voyant le corps de Li Ke gisant dans une mare de sang, Xiaoxue s'écria soudain avec colère : « Même dans la mort, tu ne reviendrais pas ? Pourquoi ? Pourquoi m'as-tu laissée toute seule ?! » Son esprit était au bord de la folie et son comportement n'était plus celui d'une personne normale.

Dans la pénombre, j'aperçus Xiaoxue assise devant un miroir. Devant elle se trouvaient une aiguille et un petit récipient de peinture noire. Elle laissa retomber ses longs cheveux noirs, prit l'aiguille, la chauffa à la flamme d'une bougie, puis la pointa vers sa joue gauche. Lorsque l'aiguille perça sa peau, Xiaoxue trembla de tous ses membres, mais son reflet dans le miroir arborait un sourire triste. Le sang commença à couler de son visage. À chaque mouvement délicat de l'aiguille, deux marques enflées et discontinues apparurent sur sa joue. Puis, elle trempa sa main dans la peinture et l'étala lentement sur son visage. La peinture pénétra rapidement dans ses plaies. Lorsqu'elle essuya la peinture, deux tatouages noirs en forme de larme étaient clairement visibles sur son visage — les symboles des deux personnes qu'elle avait tuées.

Deux larmes ?

Elle n'a tué que Li Ke, alors pourquoi s'est-elle fait tatouer deux larmes sur le visage ?!

Puis, elle arracha violemment ses talons hauts, collés à ses plaies. En les retirant, elle arracha la chair mutilée. C'est alors seulement que je vis que les talons de Xiaoxue avaient été tranchés net !

Mon Dieu ! Alors, pour se mettre à la place de Li Ke, elle s'est vraiment « coupée les pieds pour y entrer », se faisant autant de mal ! Je n'arrive pas à imaginer comment Xiaoxue a pu endurer une telle douleur pour danser avec grâce au bal tout à l'heure.

Elle prit un paquet en papier dans le tiroir, se dirigea vers le rebord de la fenêtre où se trouvait également un pot de Phyllostachys. Elle dégagea silencieusement la terre du pot avec ses mains, puis ouvrit le paquet. À l'intérieur se trouvaient deux morceaux de chair en forme de croissant. Je savais maintenant ce que c'était.

Xiaoxue enfouit le talon qu'elle avait coupé dans le pot de l'orchidée. Puis elle aplanit la terre, l'apporta à Li Ke et déposa la plante dans ses mains : « Une partie de moi est en elle. Souviens-toi de moi pour toujours. »

Sous son sourire, les deux larmes noires sur son visage semblaient si déchirantes.

Je suis finalement sortie de ma rêverie et me suis retrouvée toujours dans la rue, face à ce vieux bâtiment. Sur le toit, une silhouette sombre se balançait. J'ai regardé de plus près et j'ai vu que c'était Xiaoxue !

« Non ! Ne saute pas ! » ai-je crié.

Mais c'était trop tard. Ses mains étaient couvertes du sang de Rick. Elle me jeta un regard vide, puis s'effondra. J'étais trop horrifiée pour fermer les yeux. Je la vis étendue sur le sol, le sang coulant lentement de ses yeux, de son nez et de ses oreilles, et s'étendant jusqu'à l'endroit où je me trouvais.

La paire d'escarpins rouges tachés de sang tomba sur le côté lors de leur chute...

À ce moment précis, j'ai senti une respiration haletante derrière moi. Je me suis retournée et j'ai vu Li Ke. Il est passé devant moi, s'est agenouillé devant Xiaoxue et l'a aidée à relever la tête, déjà meurtrie et ensanglantée par la chute.

Xiaoxue contemplait Li Ke avec fascination :

« C’est dommage… Je n’ai qu’un seul livre de contes de fées dans ma vie, mais il ne contient pas l’histoire du Magicien d’Oz… Dites-moi, peu importe mes efforts… je ne pourrai jamais devenir votre… Dorothy ? » Sa main se leva en l’air, puis retomba mollement, pour ne plus jamais se lever.

Li Ke fixa Xiao Xue d'un regard vide, les pieds dans les chaussons de ballet rouges tombés à côté d'elle. Une aura enveloppa Xiao Xue, et son corps se transforma peu à peu en une myriade de flocons de neige virevoltants, disparaissant complètement sous la douce brise.

Au-dessus de l'arc-en-ciel, il y a un lieu très élevé.

Il y a un paradis dont j'ai entendu parler dans des berceuses.

Quelque part au-dessus de l'arc-en-ciel, le ciel est azur.

Les rêves que vous osez rêver deviendront réalité.

Un jour, je ferai un vœu en regardant une étoile.

Puis je me suis réveillé dans un endroit où les nuages sont lointains et le ciel est haut.

Là-bas, les soucis s'évaporent comme du jus de citron.

Loin du sommet de la cheminée

Vous pouvez me trouver.

Quelque part au-dessus de l'arc-en-ciel, un oiseau bleu plane tranquillement.

L'oiseau bleu a survolé l'arc-en-ciel

Alors pourquoi pas moi ?

Si l'oiseau joyeux vole à travers l'arc-en-ciel

« Alors pourquoi pas moi ? » (Paroles de « Over the Rainbow », une chanson du Magicien d'Oz.)

(viii) Boîte contenant le corps

"Nous sommes tous morts...nous sommes tous morts !"

...

«Nous sommes déjà morts !»

Comment suis-je morte ? Pourquoi n'ai-je aucun souvenir ? Agenouillée au sol, je fixais le corps inanimé de Li Ke, le regard vide, me sentant seule et impuissante. Pourquoi suis-je si seule à un moment aussi crucial ? Je relevai la tête de Li Ke ; son visage était pâle et ses yeux restaient rivés au sol, là où Xiao Xue avait disparu.

« Li Ke », lui ai-je crié tristement.

Il s'est tourné vers moi et a dit : « Je suis tellement fatigué. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379