Conseillère militaire et princesse - Chapitre 49

Chapitre 49

Когда веер убрали, Линь Фэйфэй резко проснулась. Она подбежала, выхватила его из рук, открыла и долго любовалась им. Она и представить не могла, что он так хорошо рисует!

Она взглянула на веер, затем на него, и ее сердце наполнилось негодованием — быть красивым, искусным в магии и боевых искусствах было достаточно, а он еще и рисовать умел… Боже, как можно было создать такого человека, чтобы он причинял вред массам!

Он повернулся в сторону: "Как дела?"

"А?" Разве он не станет еще более самодовольным, если она его похвалит...? Линь Фэйфэй быстро дважды кашлянула, взяла веер и сделала вид, что делает несколько шагов: "Ничего особенного, очень обычный, но я все равно могу его оставить, ха-ха-ха, спасибо".

Он ухмыльнулся, с удовольствием глядя на неё.

"Вам нравятся орхидеи?"

«Хм», — кивнула Линь Фэйфэй, затем вспомнила о важном деле, ее взгляд забегал по сторонам, и она неуверенно спросила: «Вы знаете, что с семьей Чжань что-то случилось в деревне Бинхэ за городом?»

Он поднял длинную бровь, но промолчал.

Само собой разумеется!

Увидев, что он не возражает, Линь Фэйфэй тут же начала говорить без умолку, ее слова лились рекой, порхая вокруг него, словно бабочка. После бесчисленных облетов она наконец закончила рассказывать ему всю эту чепуху и суть дела.

«Завтра мы с моим старшим братом едем, э-э… безумный монах тоже едет», — она намеренно выделила слова «безумный монах тоже едет», ожидающе взглянув на него. — «Хочешь пойти с нами?»

Он взглянул на нее и лениво произнес: «У кого-то есть старший брат, которому суждено выйти за меня замуж, зачем мне идти?»

«Конечно, конечно, моего старшего брата вполне достаточно», — закатила она глаза, делая вид, что ей все равно, — «но если бы было еще несколько человек, вероятность успеха была бы выше. Ты едешь или нет?»

Он холодно поджал губы и сказал: «Я не пойду».

"Ты правда не пойдешь?"

«Я не пойду».

"Забудь это!"

Сказав это, она угрюмо опустила голову и села.

Спустя некоторое время.

Этот парень явно напрашивается на избиение! Она вдруг встала и дважды фыркнула: «Хорошо, тогда ты не поможешь! Я просто...»

Разговор внезапно прервался.

—Где он был?

«Появляясь и исчезая бесследно, не позволяйте людям принять вас за призрака и пытаться поймать!»

Линь Фэйфэй топнула ногой. Хотя она знала, что между ними нет ничего особенного, она всё равно необъяснимо разозлилась. Причину она сама не знала.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава двадцать третья — Странные истории семьи Чжань

Вдали виднеется ранняя весна, трава зеленеет, погода на юге действительно быстро теплеет.

Две кареты, каждая запряженная тремя лошадьми, тряслись, а впереди и позади них ехали несколько всадников в синих одеждах. Любому было ясно, что это были не обычные люди.

Удивительно, но Линь Фэйфэй не произнесла ни слова за всю дорогу.

Безумного монаха притащили туда силой, поэтому он, естественно, вздыхал, а его красивое лицо было нахмурено. Лин И же, напротив, оставался таким же равнодушным, как и всегда, одетый в безупречно белые одежды, сидел неподвижно, совершенно не обращая внимания на окружающее.

Линь Фэйфэй замерла, прикоснувшись к вееру, спрятанному в рукаве.

Этот веер изначально был куплен для моего старшего брата, а теперь, когда картина закончена, почему я не могу ничего сказать?

Большую часть дня она провела в вагоне в раздумьях, но к вечеру так и не смогла принять решение.

Повозка уже остановилась.

приезжать?

Линь Фэйфэй очнулась от оцепенения и уже собиралась поднять занавеску, чтобы взглянуть.

Однако--

«Юэр, ты наконец-то вернулась», — дрожащим от слез голосом произнесла женщина. «Твой отец…»

«Что случилось с отцом?» — спросила Чжань Цююй паническим голосом, дрожащим от слез.

«Шестой молодой господин...»

"..."

Услышав шум снаружи, Линь Фэйфэй подняла занавеску и вышла сама, но безумный монах уже выпрыгнул из кареты.

.

Как только она вышла из кареты, Линь Фэйфэй снова замерла.

Семья Чжань действительно была величественным и внушительным родом, по своему великолепию соперничавшим с самыми богатыми семьями города. Никто бы не подумал, что такая семья существует за пределами города Цзиньлин. Впрочем, это и следовало ожидать: тот, кто мог запросто достать десять таэлей серебра, вряд ли был слишком беден.

И в этот момент…

Небо было затянуто тучами, а изначально ярко-красные ворота были покрыты большим белым шелковым полотном. Глядя во двор, можно было увидеть бесчисленные простые белые знамена, развевающиеся на ветру и излучающие холод, а также нескольких слуг, расхаживающих между ними.

За дверью женщина лет сорока безутешно плакала, ей помогали войти, а Чжань Цююй нигде не было видно, вероятно, он уже вбежал внутрь.

Жители деревни, которые изначально наблюдали за зрелищем, разошлись, как только вошли, качая головами, и послышался шепот.

«Почему вдруг стал таким мастером Чжаном?..»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136