Conseillère militaire et princesse - Chapitre 51

Chapitre 51

Чжань Цююй поспешно и послушно согласился.

Линь Фэйфэй пристально смотрела на Пятую Сестру и обнаружила, что, хотя та и уступала госпоже Чжань в внешности, она была прекрасна и нежна, и к тому же намного моложе.

После ухода госпожи Чжан и Пятой сестры подали вино и блюда.

.

Никто не стал бы ассоциировать это блюдо с "простой едой и напитками".

Увидев аппетитные блюда, безумный монах, вопреки своему обычному поведению, не стал спешить есть. Он вышел на улицу, осмотрелся, а затем постучал то тут, то там ручкой своего веера. Вернувшись, он был полон смятения.

«Молодой даосский священник, это неправильно».

«Что случилось?» — давно хотела спросить его Линь Фэйфэй.

Чжан Цююй тоже сосредоточился на том, что он говорил, но Лин И оставался бесстрастным, его ледяные глаза были полузакрыты, взгляд рассеянным, было непонятно, куда он смотрит.

«Это место явно обладает превосходным фэншуй, оно собирает и удерживает энергию, это место богатства и процветания, здесь, должно быть, изобилие богатств и большое население. В таком месте с такой сильной энергией ян даже призраки будут его избегать», — он покачал головой и почесал спину ручкой веера. — «Как такое могло произойти?»

«Учитель, у вас, безусловно, хороший вкус», — сказал Чжань Цююй. Поначалу он смотрел на него свысока из-за рваной одежды и пристрастия к алкоголю и мясу, но, услышав это, проявил уважение. «Мой покойный отец рассказывал мне, что когда наши предки переехали сюда, мимо проходил мастер Пуцзюэ из храма Лунцюань и сказал, что такой прекрасный дом трудно найти где-либо ещё в мире…»

Сказав это, он повернулся и дал указания своему слуге.

Линь Фэйфэй взглянула на растерянного безумного монаха, но затем нечаянно заметила Лин И, который равнодушно стоял в стороне. Она увидела странную вспышку света в ледяных глазах Лин И, но она тут же исчезла.

После того как слуга ответил и ушел, Чжань Цююй обернулся.

«Мастер Пуцзюэ сказал, что этот дом очень благоприятен, и что его дети и внуки будут либо богатыми, либо знатными. И действительно, менее чем через два года мой дед сдал императорский экзамен и занял свой пост. Несколько моих дядей тоже были в отъезде, и семья тоже процветала. Мой отец до сих пор руководит бизнесом. Честно говоря, у семьи все хорошо. Мои родители здоровы и в безопасности. У меня девять братьев и четыре сестры, все женаты. Я никогда не думал, что такое может случиться».

"Девять?" — глаза Линь Фэйфэй расширились.

«Именно так», — кивнул Чжань Цююй, выглядя подавленным, — «но теперь остался только один».

«Есть ещё четыре сестры», — Линь Фэйфэй невольно рассмеялась.

Верно. В древние времена люди не занимались планированием семьи. Они считали, что иметь много детей и внуков — это благословение. Этот господин Чжан был настоящим ловеласом. У него было как минимум пять наложниц, и, конечно же, много детей.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава двадцать четвертая — Мстительные призраки, жаждущие мести

Сад небольшой, но пейзажи миниатюрные и изысканные.

Проходя мимо, Чжан Цююй представился: «Это задний двор. Моя мама и предыдущие хозяйки любили сюда приходить. Даже мой отец любил прогуливаться здесь в свободное время. Однако после инцидента, произошедшего несколько месяцев назад, сюда стало приходить мало людей. Пожалуйста, приходите все трое!»

Все четверо шли по тропинке.

Совершенно очевидно, что этой тропинкой в последнее время почти не пользовались; в трещинах между каменными плитами вырос легкий мох и трава.

«Это неправильно», — Линь Фэйфэй дернула безумного монаха, — «Почему мой камень Сюаньцзы вообще не реагирует?»

Безумный монах тоже был озадачен и постучал сломанным веером по ближайшим деревьям.

После того как молодой господин Чжан двинулся вперед, Линь Фэйфэй понизила голос и испуганно спросила: «Неужели это чудовище еще могущественнее, чем Душа Орхидеи, Поклоняющейся Луне, и из-за этого мой Таинственный Фиолетовый Камень вышел из строя?»

«Нет». Краткий ответ.

Оказалось, это был Лин И; он тоже слушал. Услышав это, Линь Фэйфэй невольно улыбнулась ему.

«Ни одно чудовище не пугает меня больше, чем дух орхидеи, поклоняющейся Луне, — недоуменно сказал безумный монах. — К тому же, этим цветам и деревьям всего несколько десятилетий, и они еще далеки от того, чтобы стать духами».

"Если это не чудовище, то может быть... призрак?" — Линь Фэйфэй вздрогнула.

Безумный монах по-прежнему качал головой: «Это тоже неверно. Призраки и чудовища больше всего боятся домов с обильной энергией ян и благоприятным фэн-шуй. Они избегают их издалека, так как же они смеют входить и причинять неприятности?»

"...Что это такое?"

"..."

.

Пройдя мимо пруда, вы увидите небольшой внутренний дворик.

Двор казался необитаемым, на земле валялись бесчисленные опавшие листья. Был февраль, и цветы и деревья во дворе снова начали расцветать. В юго-восточном углу находился колодец, который выглядел заброшенным.

Линь Фэйфэй огляделась: «Кажется, здесь никто не живёт?»

«Именно так», — сказал Чжан Цююй, указывая на обветшалые колонны и двери. «Это место изначально было резиденцией Седьмой Госпожи, но, к сожалению, после ее смерти оно было заброшено».

Ух ты, его отец женился как минимум на семи женщинах!

Линь Фэйфэй глубоко вздохнула, притворяясь, что ей все очень важно.

«Такой благоприятный фэн-шуй должен был принести семье крепкое здоровье, так как же они могли болеть?» Безумный монах огляделся и сказал: «Седьмая госпожа, должно быть, недавно скончалась?»

«Примерно полгода назад, — подумал Чжан Цююй, — мой отец был убит горем, но кто мог предположить, что всего через два месяца мы с братьями окажемся замешаны в этом инциденте».

Линь Фэйфэй небрежно спросила: «Сколько жён и наложниц было у вашего отца?»

Чжан Цююй недоумевала, почему она задала этот вопрос: «Всего их было семеро, но в живых остались только моя мать и пятая госпожа».

Линь Фэйфэй кивнула и уже собиралась что-то сказать, когда услышала, как безумный монах спросил: «По всей видимости, эти дамы умерли не очень старыми и все скончались от болезни?»

«Действительно», — лицо Чжань Цююй помрачнело еще больше. — «Несколько женщин ушли из жизни рано; четвертая умерла, будучи еще в расцвете сил».

Линь Фэйфэй с подозрением спросила: «А смерти этих женщин произошли с относительно небольшим интервалом?»

«Дело не в этом», — покачал головой Чжань Цююй. «Вторая госпожа умерла еще до моего рождения, и даже Четвертая госпожа скончалась более десяти лет назад».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136