Conseillère militaire et princesse - Chapitre 55

Chapitre 55

"Пойдем."

Линь Фэйфэй, неся фонарь, вошла первой.

.

В воздухе витал холод, отчего двор казался еще более пустынным и безлюдным. Листья под ногами издавали громкий шорох.

Колодец по-прежнему стоял неподвижно.

Юго-восточный угол двора был довольно темным, земля влажной, на ней росла светло-зеленая трава, которая даже доходила до края колодца. Было ясно, что обычно за ней никто не ухаживает.

Стенки колодца были неровными и покрыты зеленым мхом. Прикоснувшись к ним, можно было почувствовать прохладу, и казалось, будто внутри бурлят несколько потоков воздуха. Линь Фэйфэй подняла фонарь и посветила вниз, но все равно ничего не видела.

«Сколько себя помню, этот колодец был заброшен и бесполезен», — сказал Чжан Цююй, заглядывая в колодец. — «Как он?»

«Кажется, ничего особенного, я ничего толком не вижу».

Линь Фэйфэй прикоснулась к чёрному аметисту на своей груди, но никакой реакции не заметила. С некоторым нежеланием она просто сняла его и помахала им над колодцем, но реакции по-прежнему не было.

Похоже, на этот раз она ошиблась, и это её несколько обескуражило.

Чжань Цююй с любопытством посмотрел на темно-фиолетовый камень: «Что это?»

«Это сокровище», — сказала Линь Фэйфэй, снова надевая аметист на шею. «Мой учитель подарил его мне. Он будет светиться, если рядом окажутся призраки или чудовища».

«Значит, в мире происходят такие странные вещи», — кивнул Чжань Цююй, а затем снова посмотрел на колодец. «Похоже, здесь нет ни призраков, ни чудовищ».

Линь Фэйфэй уныло обернулась: «Давайте сначала вернёмся».

Чжан Цююй взял фонарь и утешил её: «Всё в порядке, завтра мы сможем провести небольшое расследование».

.

Выйдя за пределы двора, мы обнаружили, что двух слуг нигде не было видно. Казалось, все были сильно напуганы произошедшим. Чжань Цююй нахмурилась и покачала головой, продолжая идти.

Пройдя некоторое время, он наконец не смог сдержать легкого раздражения.

«Наверное, эти люди ходили к отцу; они становятся всё более недисциплинированными! Возьмём, к примеру, этот двор. Хотя Седьмая госпожа уже умерла, им всё ещё лень его убирать. Если бы я не привёл вас сюда на днях, я бы и не узнал…»

Как раз когда Линь Фэйфэй собиралась что-то сказать, она внезапно почувствовала сдавливание в груди, подступил знакомый холодок, и камень Сюаньцзы внезапно излучал сильный фиолетовый свет!

неправильный!

Она тут же потянула за собой Чжань Цююй, стоявшую рядом.

Чжан Цююй замерла на месте, недоумевая. "Что случилось?"

"и т. д……"

Оно снова здесь? Линь Фэйфэй напряглась и быстро огляделась, но обнаружила, что вокруг никого нет и движения нет. Так почему же камень Сюаньцзы светится?

Прикоснувшись к аметисту, она ясно почувствовала знакомое тепло. Что происходит? Озадаченная, она подняла взгляд на Чжань Цююй, и увиденное тут же ужаснуло ее…

Ужасающая сцена.

Переселение душ через сон о Ляочжай: Глава двадцать шестая — Не такой уж и уродливый призрак

Две бледные руки.

Ее десять пальцев были тонкими и чистыми, как женские руки. Однако ногти на ее руках, казалось, были окрашены, длинные и острые, и от них исходил завораживающий и зловещий свет.

Дрожа, извиваясь...

Оно медленно выползло из-за шеи Чжань Цюйю, словно всегда там было.

Половина этого красивого лица размылась, по ней текла плотная черная энергия. Чжань Цююй, однако, продолжал бормотать себе под нос: «Пора с ним как следует разобраться. Через пару дней я обязательно это сделаю…»

Он совершенно ничего не знал!

Линь Фэйфэй наконец-то пришла в себя. К счастью, она не раскрыла свою личность, иначе бы точно упала в обморок.

Неожиданно в него снова вселился демон! Недолго думая, она поспешно вытащила талисман, пробормотала несколько заклинаний и бросила его прямо в руки.

Произошло нечто неожиданное.

Внезапно подул холодный ветер, донесший до нас слабый звук скорбных женских криков. Талисман вспыхнул пламенем из ниоткуда, мгновенно превратившись в пепел, который разнес ветер.

Линь Фэйфэй была ошеломлена и охвачена огромным страхом.

Две бледные, иссохшие руки полностью вытянулись из плеч Чжань Цююй, размахивая руками и медленно протягиваясь, чтобы схватить Линь Фэйфэй, словно желая задушить её.

Боже мой!

Линь Фэйфэй наконец поняла, что происходит. В мгновение ока, быстро сообразив, она вынула все талисманы из-под груди и, произнося заклинание, выбросила их. Затем она повернулась и убежала.

Как и ожидалось, Фу Дуо тоже имел преимущество; с криком боли он слегка отдернул руки.

"Старший брат, спаси меня! Ааааа!" — закричала она, убегая, с бледным лицом.

Позади него.

Что-то словно дернуло ее за воротник; она повернулась, чтобы посмотреть…

Красивое лицо, но с зловещей ухмылкой.

Над ее головой дрожали две бледные руки, похожие на усики. Ледяные пальцы уже коснулись ее шеи, и мгновенно по всему телу пробежали мурашки.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136