Conseillère militaire et princesse - Chapitre 74

Chapitre 74

Линь Фэйфэй тут же убрала руку и отступила на два метра: «Чья это?»

«Это Четвертая Госпожа», — сказал безумный монах, сложив ладони. «Я никогда не представлял, что колодец может быть местом скопления энергии. Эту штуку только что вытащили из колодца; должно быть, она использовала ее, чтобы вселяться в других».

Владение?

«Хотя Инь-Ян-Ша из Пяти Элементов могущественна, ей всё же нужно вселиться в кого-то, чтобы добиться больших успехов. Мы знали лишь, что у Благодетеля Чжаня не было ничего, во что она могла бы вселиться. Мы никак не ожидали, что она будет использовать пепел в качестве катализатора, подмешивая его в еду, чтобы люди могли её есть. Именно поэтому три души и шесть духов смогли последовать за Благодетелем Чжанем в город Цзиньлин».

"Поесть?" У меня в животе всё переворачивалось.

«Она питала такую ненависть, что была готова отказаться от своего праха», — сказал безумный монах с сожалением в глазах. «Молодец! Теперь это уже не имеет значения, ведь твой старший брат уже разбил ей душу вдребезги».

Линъи? Линь Фейфей был ошеломлен.

«Что такое Пять Элементов, Инь и Ян, и какие негативные влияния они несут?»

«Это была всего лишь прядь волос, которая запечатала их души и духи в пяти стихиях. Теперь, когда это образование снято, другим женщинам больше не придётся страдать в загробном мире, и они смогут переродиться».

Вот так вот!

«Ура, наконец-то всё закончилось!» — сказала Линь Фэйфэй, хлопая в ладоши и садясь. — «Мы можем уехать завтра».

Однако безумный монах выглядел горько: «Когда я вернусь, меня никто не пригласит поесть мяса».

Как только он закончил говорить, снаружи раздался смех.

Пришла госпожа Чжань, поддерживаемая своей служанкой, в сопровождении Пятой сестры и Чжань Цююй. Линь Фэйфэй очень волновалась за Пятую сестру, но, похоже, госпожа Чжань уже простила её.

«Почему хозяин так говорит?» — с улыбкой спросила госпожа Чжань, и служанка позади нее принесла тарелку.

Несколько крупных слитков серебра!

«Это двести таэлей серебра. Надеюсь, вы не откажетесь от этого небольшого подарка», — сказала она, слегка поклонившись. «Семья Чжань смогла выжить благодаря всем даосским священникам и учителям. Я уже попросила своих слуг приготовить вино и небольшой подарок. Юэр составит вам компанию снаружи, так что, пожалуйста, не стесняйтесь».

Но безумный монах был еще больше обескуражен: «Если бы госпожа прислала двух цыплят, это было бы хорошо; я бы предпочел не брать деньги».

Госпожа Чжань была ошеломлена, и они с Пятой сестрой рассмеялись.

«Господин, не стоит беспокоиться. Моя семья Чжань может позволить себе принимать таких гостей», — сказала она с улыбкой, а затем повернулась к Линь Фэйфэю. «Молодой господин Линь, у меня есть несколько вопросов, которые я хотела бы обсудить с вами наедине. Не хотели бы вы войти и немного посидеть?»

Линь Фэйфэй на мгновение замерла, затем кивнула, но неожиданно заметила Чжань Цююй, на красивом лице которого застыла странная улыбка.

.

Комната мягко освещена, цветовая гамма гармонично подобрана, элегантна, но не мрачна, и в ней нет абсолютно ничего кричащего, что свидетельствует об отличном вкусе владельца.

Вышитые занавески свисали низко, и в воздухе все еще витал легкий аромат.

С тех пор как Чжань Цююй впал в кому, это был уже второй раз, когда Линь Фэйфэй вошла в комнату госпожи Чжань. В ту ночь свет был тусклым, и она плохо видела, но сейчас был день, и планировка и обстановка всей комнаты были ей хорошо видны. Как и ожидалось, она не разочаровалась.

Несмотря на восхищение, Линь Фэйфэй чувствовала себя неловко.

Комната была очень чистой, но слишком уж организованной, почти излишней. Всё было на своих местах, и не было ни следа беспорядка.

Как только они сели, госпожа Чжань отпустила всех служанок, оставив в стороне только У Нян.

Линь Фэйфэй была озадачена, но госпожа Чжань улыбнулась.

«Мисс Лин, пожалуйста, не беспокойтесь», — сказала она, взяв чашку и улыбнувшись Пятой сестре. «Если бы Пятая сестра не сказала мне, эта скромная служанка с ухудшающимся зрением действительно ничего бы не заметила».

Пятая сестра тоже улыбнулась.

Линь Фэйфэй была озадачена: «Госпожа Чжань меня по какому-то поводу звала?»

«Конечно, есть повод для радости», — многозначительно улыбнулась Пятая Сестра.

"Радостное событие?" В голове Линь Фэйфэй прозвенел тревожный звонок.

«Юэр слишком стесняется мне рассказать, но она рассказала вам», — госпожа Чжань с явным недовольством посмотрела на У Нян, затем улыбнулась Линь Фэйфэй и сказала: «Извините, госпожа Линь, есть ли у вас в семье родственники или друзья?»

«Э-э, нет».

Госпожа Чжань слегка опешила и затем подробно расспросила Линь Фэйфэй о её возрасте и дате рождения. Линь Фэйфэй втайне рассердилась. Похоже, её пригласили на свидание вслепую. Она ведь не могла сказать, что прибыла из будущего, на тысячи лет вперёд, поэтому ей ничего не оставалось, как выдумать историю.

Госпожа Чжань посмотрела на Пятую сестру, кивнула и улыбнулась: «То, что этот господин говорил в предыдущие годы, совершенно верно».

окончательно--

«Что вы думаете о нашей Юэр, госпожа Лин?»

Вот оно!

Линь Фэйфэй запинаясь произнесла: «Всё в порядке, очень хорошо».

Госпожа Чжань снова обменялась взглядом с Пятой сестрой, ее лицо озарилось еще большей радостью: «Это хорошо, госпожа Линь. Вы, наверное, уже знаете о семье Чжань. Хотя мы и не можем сравниться с теми, кто слишком богат, у нас все равно неплохо».

Это действительно впечатляет! Вероятно, это потому, что мастер Чжан не мог смириться с отказом от этого редкого и благоприятного элемента фэн-шуй, поэтому он никогда не переезжал в город.

«Несколько дядей Юэра также заняли должности в других местах. В прошлом году Юэр уже сдал императорский экзамен и стал цзиньши, но, поскольку он по натуре сыновний и скучает по своему господину и наложнице, он откладывал вступление в должность».

Какой юный учёный, сдавший императорский экзамен!

Линь Фэйфэй чувствовала себя невероятно неполноценной, но в то же время крайне расстроенной — главное событие, вероятно, вот-вот наступит.

И действительно, госпожа Чжань улыбнулась и сказала: «Юэр уже двадцать лет, но у неё всего две наложницы. Её вот-вот отправят на другую должность, так как же она может обходиться без кого-либо ещё? Интересно, а мисс Линь…»

Две наложницы рухнули!

Линь Фэйфэй поспешно махнула рукой: «Нет, я не могу...»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136