Conseillère militaire et princesse - Chapitre 75

Chapitre 75

«Значит, госпожа Лин стесняется?» — спросила госпожа Чжань, прикрыв рот рукой и рассмеявшись. — «Похоже, я слишком много сказала».

«Нет, нет, я имею в виду, — Линь Фэйфэй не знала, как ответить, и использовать витиеватые выражения было для неё слишком сложно, — я всего лишь ничтожная девушка, как я могу быть достойна молодого господина Чжаня…»

«Юэр редко встречает кого-то, кто ему нравится», — вздохнула У Нян. «Госпожа давно хотела найти ему вторую половинку. Вчера, даже в такой опасности, молодая госпожа все же защитила Юэра…»

«Я защищала его только потому, что считала его другом», — уныло объяснила Линь Фэйфэй. «Даже если бы это был кто-то другой, я бы его не бросила. Вы меня неправильно поняли».

"друг?"

Оба были ошеломлены.

Воспользовавшись перерывом, Линь Фэйфэй тут же принялась за подробный рассказ о том, как они стали назваными братьями.

«Значит, я спас его не так, как вы думаете. К тому же, молодой господин Чжань — благородного происхождения, как я могу быть ему достоин? Мы просто хорошие друзья».

Спустя некоторое время.

«Неужели это правда?» — госпожа Чжань посмотрела на Пятую сестру.

Пятая Сестра была ошеломлена.

Госпожа Чжань вздохнула: «Значит, госпожа Линь не хочет?»

Линь Фэйфэй наконец взяла себя в руки и сказала: «Я поистине недостойна молодого господина Чжаня, пожалуйста, не сердитесь, госпожа Чжань».

— Хорошо, — покачала головой и улыбнулась госпожа Чжань, но не стала настаивать. — Как мы можем форсировать дела, касающиеся детей? Это тоже зависит от судьбы. Что ж, госпожа Линь, просто сделайте вид, что эта скромная наложница никогда не упоминала об этом.

.

За воротами стояли две конные повозки.

Члены семьи Чжань были чрезвычайно благодарны. Госпожа Чжань лично проводила их, и Линь Фэйфэй также с радостью попрощалась с ними. Независимо от того, кто совершил доброе дело, они не были в плохом настроении.

Чжан Цююй молча стоял в стороне, похоже, он знал об отказе Линь Фэйфэй.

«Сумасшедший монах, ты всё ещё идёшь с нами?»

Безумный монах весело беседовал с Чу Ином, неся большую корзину, полную вина и мяса. Когда Линь Фэйфэй спросил, он повернулся и с ухмылкой сказал: «Маленький даосский священник, пожалуйста, идите первыми. Этот смиренный монах останется с благодетелем Чу».

Монах есть монах; эта лысая голова действительно немного похожа на лампочку!

«Старший брат, ты действительно больше не любишь старшую сестру Мяоцин?» Линь Фэйфэй всё ещё жалела этого старшего брата, который никогда не улыбался, и не хотела, чтобы он снова грустил в будущем.

Она бросила на него ледяной взгляд, направилась прямо к машине и холодно произнесла:

«Я буду с тобой».

Хотя звук был негромким, он не был и тихим, и тут же несколько пар глаз метнулись сбоку.

Ни за что!

Линь Фэйфэй никак не ожидала услышать такое перед таким количеством людей, и её лицо тут же покраснело. Госпожа Чжань и Пятая сестра посмотрели на них двоих, казалось, понимая их, и обе вздохнули. Безумный монах сложил ладони вместе и произнёс буддийскую молитву.

Линь Фэйфэй взглянула на человека, прислонившегося к карете, и увидела, как он поднял на нее бровь. Она быстро отвела взгляд.

Это именно то, чего он хотел, не так ли?

.

Есть прекрасная строчка: «Поздней весной, в марте, в Цзяннане трава вырастает высокой, на деревьях расцветают разнообразные цветы, а иволги летают стаями». Нанкин с древних времен был прекрасным местом в Цзяннане, и его весенние пейзажи действительно завораживают. Я отсутствовал два или три месяца. Когда я приехал, трава вдоль дороги была светло-зеленой, а ивы только-только начинали прорастать. Теперь, когда я возвращаюсь, трава и горы бескрайние, и все, что я вижу, — это пышная зелень с опавшими сережками.

Возничий семьи Чжан был очень искусен, и его периодическое напевание мелодий и тихие выкрики добавляли очарования прекрасным пейзажам.

Однако он продолжал сидеть напротив нее, сохраняя безразличие, словно не обращая внимания на прекрасный пейзаж за окном. Но почему-то Линь Фэйфэй не испытывала никакого дискомфорта, оставаясь с ним наедине.

«Старший брат, разве ты не счастлив?»

"счастливый?"

«Мы спасли людей! Все жители деревни говорят, что мы живые боги», — Линь Фэйфэй не скрывала своего восторга. «Они поклоняются нам до смерти, ха-ха-ха, они определенно видят в нас идолов!»

«Пусть будет так?» — задумчиво спросил он. — «А ты будешь счастлива?»

«Конечно, всё это благодаря тебе, ты просто невероятный», — с сожалением подумала она, — «но… она была очень жалкой. Тебе не следовало позволять её душе рассеиваться, даже несмотря на то, что Мастер говорил нам усмирять демонов и чудовищ…»

— Изгонять демонов и чудовищ? — холодно перебил он её.

«Да… да», — удивленно ответила Линь Фэйфэй. «Нет?»

Спустя некоторое время.

"Принесите мне вентилятор."

Линь Фэйфэй немного растерялась, но всё же достала веер и протянула ему.

Длинные, тонкие и светлые пальцы медленно развернули веер, открыв взору изысканный узор орхидеи на его безупречно белой поверхности.

Линь Фэйфэй внезапно почувствовала приступ грусти.

Линъи был полностью поглощен наблюдением. Чисто-белая поверхность веера контрастировала с его белоснежной одеждой и лицом, придавая ему благородный, отстраненный, элегантный и безмятежный вид. Он был словно картина, органично вписывающаяся в узор орхидеи.

Этот вентилятор ему идеально подходит!

«Я расскажу тебе историю, хочешь послушать?» Голос звучал очень отдалённо.

Переселение душ через сон о Ляочжай: Глава тридцать четвертая — Раскрытая правда

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136