Conseillère militaire et princesse - Chapitre 100

Chapitre 100

ДеИ Лу? Извращенец?

Кажется, гораздо интереснее посидеть здесь и неспешно насладиться видом.

.

«Подождите, пока я вернусь».

Линь Фэйфэй сидела у окна, её чувства были сложными. Она думала о тех неожиданно нежных глазах, о той редкой улыбке в них и надеялась, что эти слова не означают ничего больше…

«Потому что вам суждено быть вместе».

Вспоминая слова своего учителя, она еще больше запуталась в своих мыслях.

Может быть, я действительно «предназначена» ему? И самое главное, насколько эта «судьба» ограничена? Он мне явно не нравится. Если бы здесь была Чу Инжуо, объяснения были бы не нужны...

Внезапно я испугался.

Учитель сказал, что он и его старший брат предназначены друг другу судьбой. Может быть, Чу Ин... может быть, он в итоге не полюбит его? А ведь ему нравилась Мяо Цин? Она такая красивая! А он всегда был бабником...

Без уверенности в себе человек склонен думать обо всем в самом худшем ключе.

Были ли его слова правдой или ложью? Если он говорил серьезно, почему он даже слова не сказал о поездке в Чжэньцзян? Он просто оставил сообщение и исчез с прекрасной женщиной. Прошло столько времени; он уже должен был вернуться в Цзиньлин. Безумный монах уже давно должен был ему об этом сказать...

Моё сердце снова сжалось от боли.

Линь Фэйфэй внезапно почувствовала себя крайне обиженной. Она вытерла глаза, безучастно уставилась на чайник и пробормотала про себя: «Вообще-то, эти слова совсем не похожи на признание».

В тот день он был в Дейилоу...

Фу! Она прижала указательный палец к чайнику, подсознательно представляя его как чье-то самодовольное лицо: «Лжец! Ты мне обещал, а потом проигнорировал меня и пошел знакомиться с девушками в борделе Дейлоу, извращенец!»

Если она ему не нравилась, почему он в тот день в Дейлоу признался, что она его...? Почему он гнался за ней? Под звездным небом его лицо было таким искренним, таким нежным, и она почти слышала, как он говорит, что ему нравится, когда она ревнует...

Ему это действительно нравится?

Глаза Линь Фэйфэй загорелись, но тут же потускнели. Она вспомнила кислый тон Мяо Цина, когда искала его в тот день.

Мяоцин и её старший брат — практически воплощение современного молниеносного расставания. Они расстались, не сказав ни слова, и, похоже, у прекрасной девушки тоже появились к нему чувства. Разве это не идеально...?

«Ещё лучше! Брат влюблён, и сестра проявляет интерес. В старину было обычным делом, когда у двоюродных братьев и сестёр были романтические отношения», — она потрогала лицо и в унынии опустилась на стол. — «Как он мог меня полюбить!»

Действительно ли нам суждено расстаться, или он просто играет со мной и намеренно дразнит?

Этот мерзавец Чу Ин!

окончательно--

«Чу Ин!» — воскликнула она, одновременно обиженная и разгневанная, вытирая глаза и указывая на чайник. — «Лжец, извращенец, ублюдок, плейбой…»

Что ж, я использовал всё, что только мог придумать.

Внезапно из-за окна раздался горький смех.

«Не могли бы вы, пожалуйста, воздержаться от оскорблений в мой адрес?»

? ! ! !

.

Дверь открывается.

Знакомое, красивое лицо снова предстало передо мной, в нем все еще читалась нотка лени и раздражение.

Это действительно он!

Линь Фэйфэй никак не ожидала его приезда. Прошло меньше двух месяцев; должно быть, он закончил свои дела в Чжэньцзяне и вернулся в Цзиньлин еще до того, как безумный монах упомянул об этом, так что, должно быть, он проделал долгий путь…

Я почувствовала одновременно радость и тронутость, у меня зачесался нос, и слезы снова навернулись на глаза.

«Я не ожидал, что поездка в Чжэньцзян подарит мне столько прозвищ», — он поднял бровь. «Лжец, извращенец, ублюдок, да? Плейбой?»

Вы всё слышали?!

«Ты всегда был плейбоем», — тихо пробормотал он, немного виновато. «Почему… ты здесь?»

«Я правда не хотел приходить», — небрежно сказал он, повернувшись в сторону и встав, сложив руки за спиной. «Я просто пришел, потому что боялся, что кто-нибудь заплачет от того, что скучал по мне».

"Скучаю по тебе?"

Какая же я самонадеянная! Те немногие эмоции, которые испытывала Линь Фэйфэй, мгновенно исчезли.

«Смотри», — не обращая внимания на свирепый взгляд, он долго рассматривал её, затем беспомощно вздохнул и покачал головой: «Она действительно плакала».

Я совсем забыла, что у меня еще слезы на лице!

Линь Фэйфэй ужасно смутилась и уже собиралась протянуть руку, чтобы вытереть слезы, когда длинные чистые пальцы коснулись ее лица и нежно вытерли следы от слез, оставив ее в полном недоумении.

«Просто скажи, если будешь по мне скучать, я не против», — сказал он с усмешкой. «Неважно, сколько времени ты будешь об этом думать».

думать?

Она очень хотела...

Мне очень хочется надеть на это самодовольное лицо солнцезащитные очки!

«Кто по тебе скучает!»

"Я скучаю по тебе."

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136