Глава 164

В этот момент в панике вбежал рабочий и сказал: «Директор Цю, мой коллега случайно напугал пчел на пасеке и был ужален. Пожалуйста, сходите и посмотрите».

Услышав это, Цю Жу быстро сказала: «Не волнуйтесь, у меня в комнате есть лекарство от пчелиного яда. Я сейчас же схожу за ним».

Сун Хао сказал: «Сходите за лекарствами, а мы сначала посмотрим». Затем он вывел группу наружу.

Рабочий проводил Сун Хао и остальных на пасеку, где группа рабочих с тревогой ожидала человека, лежащего на земле.

«Генеральный директор Сун пришел повидаться со всеми. Директор Цю пошел за противоядием от пчелиного яда», — взволнованно объявил всем ранее выступивший рабочий.

Когда Сун Хао шагнул вперед, чтобы разобраться в ситуации, он был поражен. Рабочего ужалила ядовитая пчела в лоб, и опухоль распространялась, почти закрывая глаз. Рабочий стонал от боли. На пасеке в саду Байцао было завезено несколько видов ядовитых пчел, в том числе крупный шмель, которого Цю Жу пересадила с хребта Ваньсун. Эта дикая и очень ядовитая пчела ужалила рабочего. Помимо производства лекарственных продуктов пчеловодства для Тяньитан, пасека также поставляла ядовитых пчел в кабинет пчелиной акупунктуры в отделении акупунктуры. Ее эффективность в лечении ревматизма была удивительно хорошей.

«Потерпите еще немного, ваш директор Цю скоро приедет с противоядием», — поспешно сказала Ло Фэйин, пытаясь его успокоить, поскольку сама была напугана травмами рабочего.

«Старый даосский священник здесь!» В этот момент рабочие расступились, и вошел У Фэйцзы.

«Вздох! Вы просто не слушаетесь!» — У Фэйцзы покачал головой и сказал: «Вы всё ещё держитесь подальше от пчёл. Вы должны носить защитные костюмы. Разве это не правило уже не установлено в саду? Почему вы не слушаетесь? Если вас ужалят ядовитые пчёлы в жизненно важную область и не окажут своевременную помощь, вы можете погибнуть». Увидев раны рабочих, У Фэйцзы тоже успокоился. Все рабочие вокруг него опустили головы.

«Старший брат, Цю Жу, пошла за противоядием от пчелиного яда. Она скоро вернется, так что все должно быть в порядке», — сказал Сун Хао.

«Даже если есть лекарство от пчелиного яда, боль, вероятно, будет длиться целый день. Дайте-ка я попробую», — сказал У Фэйцзы, помогая рабочему сесть и инструктируя его: «Потерпите боль сейчас и представьте, что сидите на ледяном холоде».

После того как Уфэйцзы закончил говорить, он нашел неподалеку ветку дерева и нарисовал на земле перед рабочим иероглиф «井» (колодец). Затем он что-то пробормотал себе под нос. Через мгновение он протянул руку, взял немного земли из центра иероглифа «井», смешал ее со своей слюной и нанес на рану рабочего.

«Какую магию творит старый даосский священник?» — с любопытством спросили рабочие.

«Старший брат, что ты делаешь?..» — недоуменно спросил Сун Хао.

«Запретная техника!» — сказал Уфэйцзы. — «Это запретная техника, которой мой учитель научил меня в юности для лечения укусов пчел и других насекомых. Она по-прежнему принадлежит школе Чжую».

«Школа Чжую!» — с удивлением услышали Тан Юй, Ло Фэйин и Ли Хэ.

Цзи Дунъян стоял в стороне, seemingly unchained. Изначально он планировал оказать помощь рабочему, ужаленному ядовитыми пчелами, мысленно рассчитав возможные последствия, но У Фэйцзы опередил его, поэтому он отошел в сторону и молча наблюдал.

«Учитель, вы также владеете искусством исцеления с помощью заклинаний? Разве эта техника не была утрачена?» — с удивлением спросил Сун Хао.

«Мой учитель посвятил свою жизнь изучению гадания Цимэнь Дуньцзя и унаследовал подлинный текст Чжую от нашего предка, отсюда и его знание этого искусства. Однако мой учитель не включил это искусство в ортодоксальную медицинскую традицию, и оно до сих пор считается суеверной практикой, поэтому он не передал его вам. Искусство Чжую не подходит для вашего зала Тяньи», — сказал Уфэйцзы.

«Так Мастер освоил давно забытое искусство исцеления с помощью заклинаний. Неудивительно, что он твердо верит в существование чудесного исцеления без лекарств и проявляет большой интерес к техникам гадания!» — понял Сун Хао.

«Старый даосский священник, ваша магия так эффективна! Больше не болит!» — радостно воскликнул рабочий, ужаленный пчелами.

Когда все снова посмотрели, опухоль чудесным образом спала. Такой поразительный эффект, достигнутый всего за три-четыре минуты, поразил всех присутствующих.

«Противоядие от пчелиного яда уже здесь!» — в этот момент подбежала Цю Жу.

Глава 18. Противостояние

Три летних месяца называются сезоном процветания и роста. Энергии неба и земли переплетаются, и всё расцветает и приносит плоды. Ложитесь спать поздно и вставайте рано, не избегая солнца, избегайте гнева, позволяйте своей жизненной силе расцветать и дайте энергии свободно течь, как будто ваше сердце тянется к внешнему миру. Это правильная реакция на энергию лета, способ питать рост. — *Внутренний канон медицины*, глава о регулировании духа в соответствии с четырьмя временами года

________________________________________________________________________

В тот вечер Линь Фэнъи, У Цигуан и Сун Цзихэ пошли в комнату Сун Хао.

«Сун Хао, я слышал, что в Саду Сто Трав произошло два странных события. Твой старший брат-даос с помощью заклинаний вылечил рабочего, ужаленного пчелой. И еще, кто-то неожиданно вылечил упорную болезнь Ли Хэ. Почему я никогда раньше не слышал об этом знахаре?» — сначала растерянно спросил Линь Фэнъи.

Услышав это, Сун Хао понял, что присутствие Цзи Дунъяна в Саду Сто Трав больше не является секретом, поэтому он сказал: «Этот человек из семьи Цзи, принадлежащей к медицинской секте, и он искусен в секретной технике Божественного Рецепта Без Лекарств».

Затем Сун Хао в общих чертах рассказал о «чудодейственном исцелении без лекарств» и упомянул, что Цзи Дунъян столкнулся с некоторыми трудностями из-за этого медицинского секрета и временно находится в Саду ста трав. Он не упомянул о различных опасностях, чтобы не беспокоить Линь Фэнъи, Сун Цзыхэ и остальных.

«Похоже, здесь действительно существует уникальная медицинская практика! Школа Чжую и Божественное предписание без лекарств, должно быть, принадлежать к ней», — заметил Линь Фэнъи.

«В медицине существуют разные уровни. Например, мы изучаем медицинские навыки, которые также различаются по уровню. Следующий уровень — это экстраординарные навыки, такие как Божественная игла льда и огня учителя У и диагностика пульса учителя Линя. А следующий уровень — это божественные навыки. Я думаю, что Божественное рецептурное лечение без лекарств и Чжу Ю Кэ — это секретные техники, находящиеся между экстраординарными и божественными навыками, поэтому их также можно назвать божественными навыками», — сказал Сун Хао.

У Цигуан кивнул и сказал: «Существует бесчисленное множество медицинских методов, и любая техника, способная вылечить болезнь, является хорошей техникой. Однако секретные техники, такие как «чудодейственное исцеление без лекарств» и «терапия заклинаниями», могут вылечить болезнь, но не мгновенно. В клинике Тяньитан сейчас их использовать нецелесообразно. Они применяются лишь изредка для лечения некоторых сложных и трудноизлечимых заболеваний».

Сун Хао сказал: «На данный момент я так думаю. Кроме того, Цзи Дунъян находится в тяжелом положении, поэтому ему неудобно приезжать в зал Тяньи для лечения пациентов. Он временно находится в саду Байцао. Останется он или уедет — это будет обсуждаться позже. Если он захочет поделиться своими методами, мы запишем их в зале Тяньи для дальнейшего изучения механизмов их действия».

Услышав это, Линь Фэнъи похвалил: «Это хороший подход. Лучше не менять традиционные китайские медицинские характеристики Тяньитана».

Сун Цзихэ сказал: «Чудесное исцеление без лекарств! Когда твой прадед был жив, он, кажется, упоминал легендарный секретный медицинский метод, который на самом деле был исследован и освоен семьей Цзи из медицинской секты. Это действительно непросто! Раз уж к тебе пришел этот Цзи Дунъян, ты должен хорошо к нему отнестись».

«Кстати, Сун Хао, — сказал У Цигуан, — я слышал, что отец Инъин, Ло Бэймин, приходил в зал Тяньи. Что он здесь делает? Разве он не совершил достаточно злодеяний? Если бы он не был отцом Инъин, таким, как он, не разрешили бы войти в зал Тяньи».

«Верно, — сказал Сун Хао. — Он пришёл повидаться с Инъин и Ли Хэ, но уже ушёл».

«Отлично!» — сказал У Цигуан. — «С этого момента нам следует игнорировать подобных медицинских мошенников. Просто Инъин сейчас тяжело. Кроме того, я слышал, что Ли Хэ хочет присоединиться к Залу Небесной Медицины. Тебе следует быть осторожнее. В конце концов, он из секты Демонической Иглы и может использовать такую технику обратной иглы. Не позволяй технике Демонической Иглы семьи Ло принести бедствие Залу Небесной Медицины. Инъин и этот человек — две разные вещи».

«Я это знаю, — сказал Сун Хао. — Я слышал, как Инъин говорила, что Ли Хэ раньше был честным человеком и, как и она, презирал поступки семьи Ло. У него есть желание исправиться и творить добро. Думаю, мы должны дать ему шанс начать все заново. Конечно, когда он официально вступит в Зал Небесной Медицины, еще не решено. Перед этим нужно уладить несколько вопросов. На мой взгляд, Ли Хэ — гений в иглоукалывании, и его вступление в Зал Небесной Медицины станет полезным дополнением к нашей команде».

Сун Цзихэ сказал: «Вы должны принять решение сами. Мы просто даем вам совет и напоминаем. Хотя Тяньи Холл набирает талантливых людей, необходимо также проводить различие. Каким бы искусным ни был человек, если он талантлив, но ему не хватает добродетели, ему не будет позволено поступить в Тяньи Холл».

«Я пойму», — кивнул Сун Хао в ответ.

Проведя Сун Цзыхэ, У Цигуана и Линь Фэнъи, Сун Хао нашел Тан Юя и сказал: «Уже не секрет, что Цзи Дунъян скрывается в Байцаоюане. Гу Сяофэн обязательно примет меры. Скажите Сяо У, чтобы он усилил охрану Байцаоюаня, чтобы тот не смог его увезти».

Тан Юй сказал: «Давайте поступим так. С завтрашнего дня я останусь в Саду ста трав, чтобы справиться с любыми непредвиденными обстоятельствами».

Сун Хао кивнул и сказал: «Хорошо, с тобой и Сяо У, двумя экспертами, мы сможем защитить Цзи Дунъяна. Кроме того, пока мы не позволим ему покинуть Сад Сто Трав, Гу Сяофэн ничего не сможет с этим поделать. Он ведь не станет похищать его изнутри Сада Сто Трав, верно?»

«В целях безопасности, пусть Цю Жу завтра переведет Цзи Дунъяна в другое место, чтобы он не мог свободно выходить на улицу и передвигаться. Это предотвратит открытое ограбление со стороны Гу Сяофэна, который может тайно напасть на него. Если он ночью проникнет в сад Байцао и похитит его, мы ничего не сможем сделать. Пока они его не найдут, у нас будет способ с ними разобраться», — сказал Тан Юй.

«Было бы лучше, если бы мы могли мирно сосуществовать с Вратами Жизни и Смерти! С их присутствием мы могли бы развеять мысли некоторых людей, а также остановить тех, кто питает недобрые намерения по отношению к Цзи Дунъяну, от повторного прихода сюда», — сказал Сун Хао.

Тан Юй сказал: «Ситуация пока складывается в нашу пользу. В конце концов, отношения Гу Сяофэна с вами довольно особенные, и у него должны быть определенные опасения. Даже если этот день действительно настанет, я не думаю, что он причинит вам вред. Мы еще не видели его истинных способностей, но он, должно быть, непостижимый мастер. Поэтому мы должны как можно дольше сохранять его спокойствие и избегать конфликтов. Конечно, если он осмелится открыто похитить кого-нибудь из сада Байцао, тогда мы не будем так вежливы с ним».

Прошло более десяти дней, и Гу Сяофэн не предпринимал никаких необычных действий. Однако служба безопасности сообщила Сун Хао, что люди из «Врат Жизни и Смерти» еще не покинули уездный город и город Байхэ, и что люди ежедневно появляются в зале Тяньи и в Ваньсунлине.

Услышав это, Сун Хао, помимо того, что сообщил Тан Ю и командиру отряда о необходимости усилить охрану в Саду ста трав, не обратил на это особого внимания.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194