Глава 44

«В этом не было необходимости, я бы поступил так же с любым другим человеком», — ответил Сун Хао.

«Я не ожидала, что вы знаете техники акупрессуры», — сказала Ло Фэйин.

«Не совсем!» — сказал Сун Хао.

«О! Ты такая быстрая! Даже когда на тебя был направлен пистолет, ты сумела дать отпор, а их было двое. Прости меня за мою прошлую ошибку». Ло Фэйин вспомнила, как однажды приставила пистолет к голове Сун Хао. К счастью, тогда она лишь хотела его напугать; иначе, если бы он действительно хотел ее убить, он бы обезвредил ее своим «прицельным» приемом. Ее тут же бросило в холодный пот.

«Так ты теперь мой пленник, или я твой пленник?» — с улыбкой спросил Сун Хао.

«Как пожелаешь!» — надула губы Ло Фэйин.

«Сун Хао, отныне я больше не буду тебя принуждать. Если ты сам не захочешь мне рассказать, я не буду заставлять тебя раскрывать секрет Небесного Святого, занимающегося иглоукалыванием, — серьезно сказала Ло Фэйин.

«Хорошо! Спасибо тогда», — сказал Сун Хао с улыбкой.

«Вы оказались в такой сложной ситуации, почему же вы всегда такие жизнерадостные? Вы совсем не волнуетесь?» — спросила Ло Фэйин.

«Уже и так всё так, что же нам делать? Люди всегда должны жить счастливо, иначе они сами себя подведут», — сказал Сун Хао, разводя руками.

«Так что же вы планируете делать дальше? Различные фракции в мире боевых искусств не отпустят вас легко», — сказал Ло Фэйин.

«Не знаю, давайте просто будем двигаться шаг за шагом», — вздохнул Сун Хао.

Ло Фэйин на мгновение заколебалась, прежде чем сказать: «Сун Хао, хотя наша секта Демонической Иглы тоже хочет заполучить эту высшую бронзовую статую, ты только что спас меня, поэтому я планирую помочь тебе на этот раз. Если ты мне доверяешь, я отведу тебя в место, недоступное для посторонних, где живет отшельник. Он мой друг, которому я доверяю. Ты можешь пожить у него некоторое время, временно избежав нынешней ситуации, а потом мы снова поговорим через год-два».

Сун Хао слушал, не говоря ни слова. Его всегда пугала таинственная и безжалостная женщина рядом с ним.

«Если ты мне не веришь, хорошо. Вздох! Неудивительно, я не могу заставить тебя поверить». Ло Фэйин вздохнула.

Затем Ло Фэйин припарковала машину на обочине дороги и спокойно сказала: «Теперь безопасно, можете ехать».

«Спасибо, что проводили меня до конца, до свидания!» — ответил Сун Хао, открывая дверцу машины, чтобы выйти.

«Сун Хао!» — воскликнула Ло Фэйин, повернув голову.

«Есть еще что-нибудь, госпожа Ло?» — спросил Сун Хао, обернувшись.

«Сейчас ты в реальной опасности. Неужели ты не можешь мне хотя бы раз довериться? Или скажи мне место, и я тебя туда отведу. Если пойдешь один, рано или поздно попадешь в руки тех, кто тебя ищет», — серьезно сказала Ло Фэйин.

«Честно говоря, мисс Ло, я вам совсем не доверяю», — сказал Сун Хао, затем откинулся на спинку сиденья в машине и продолжил: «Но мне сейчас действительно некуда идти. Может, я попрошу вас отвезти меня в безопасное место?»

«Без проблем!» — радостно воскликнула Ло Фэйин, нажала на газ и поехала.

Сун Хао подумал про себя: «Ты, мелкий негодяй, я не смогу от тебя избавиться, куда бы ни пошел. Раз ты меня не пытался убить, мне пока ничего не угрожает. Пока пойду с тобой. Иначе, если мы столкнемся с еще несколькими группами вооруженных людей, будет очень трудно с ними справиться».

«О чём ты думаешь? Планируешь, как я буду против тебя плести интриги? Не волнуйся, как я уже сказал, я больше не буду тебя принуждать, и люди из секты Демонической Иглы тоже не будут тебя принуждать. Более того, я не позволю им тебя увидеть. Мне нужно, чтобы ты сам, по собственной инициативе, мне всё рассказал», — сказала Ло Фэйин с улыбкой.

«Надеюсь, что так», — ответил Сун Хао.

«Дело не в вине!» — снова вздохнул про себя Сун Хао.

«Мой друг живет в отдаленном сельском районе. Никто не сможет его найти. Там безопаснее некуда. Даже если бы отец спросил, я бы ему не сказала», — сказала Ло Фэйин, сворачивая машину на грунтовую дорогу.

«Какой из твоих друзей?» — спросил Сун Хао, всё ещё не совсем успокоенный.

«Хорошо, я могу сказать вам правду, но вы должны мне поверить, этот человек на самом деле мой дядя Ло Бэйчэнь», — сказала Ло Фэйин.

«Твой дядя!» — нахмурился Сун Хао, поняв, что Ло Фэйин всё ещё передал его семье Ло.

Ло Фэйин поняла намек Сун Хао и сказала: «Мой дядя и мой отец враждуют с детства и потеряли связь более десяти лет назад. Он живет в уединении в деревне. Если у вас есть какие-либо сомнения, я могу просто найти другое место». Затем она остановила машину и сдала назад, чтобы развернуться.

«Раз уж ты меня везешь, куда бы я ни поехала, мне, пожалуй, стоит ненадолго остановиться у твоего дяди», — быстро остановил ее Сун Хао.

«Я очень тронута тем, что вы мне поверили!» — сказала Ло Фэйин с широкой улыбкой.

Глава пятьдесят первая: Завораживающие иглы

Проехав более пяти часов, мы прибыли в горную деревню. Горы и вода отражали друг друга, создавая живописную пасторальную картину.

Подъехав к ферме, Ло Фэйин остановила машину, радостно выскочила из нее и побежала навстречу пожилому мужчине, работавшему на огороде впереди.

«Дядя!» — радостно воскликнула Ло Фэйин, помахав рукой.

Пожилой мужчина, собиравший овощи в своем огороде, поднял голову на звук и радостно воскликнул: «Инъэр! Ты пришла!» Он поставил овощи и пошел ей навстречу. У старика были седые волосы, но молодое лицо и лучезарная внешность; должно быть, он был хорошо осведомлен о вопросах здоровья и долголетия.

"Ха-ха! Инъэр, зачем ты подумала об этом старике?" — радостно воскликнул Ло Бэйчэнь.

«Я скучала по дяде, поэтому я здесь!» — сладко сказала Ло Фэйин, бросившись в объятия Ло Бэйчэня.

«Что, здесь тоже гости!» — удивленно воскликнул Ло Бэйчэнь, увидев Сун Хао, стоящего рядом с машиной.

«Я привела с собой подругу», — сказала Ло Фэйин.

«О!» — воскликнул Ло Бэйчэнь. — «Тогда познакомь меня с ним».

«Сун Хао, поздоровайся с моим дядей». Ло Фэйин помахала Сун Хао рукой.

Сун Хао подошёл и уважительно сказал: «Здравствуйте, меня зовут Сун Хао».

«Добро пожаловать! Добро пожаловать!» — Ло Бэйчэнь пожал руку Сун Хао и пригласил его войти, сказав: «Давай поговорим внутри».

Оглядев окрестности и увидев восторженную Ло Бэйчэнь, Сун Хао понял, что это действительно безопасное место, и невольно извиняюще улыбнулся Ло Фэйин.

Ло Фейин самодовольно «хмф».

Фермерский дом был исключительно чистым, безупречным. В гостиной стояли простые деревянные столы и стулья, на которых покоился изысканный чайный сервиз из фиолетовой глины. На стенах висели несколько старинных картин и каллиграфических работ, а в соседнем книжном шкафу — десятки старинных книг, что создавало скорее научную атмосферу, чем типичный деревенский дом.

После того как гости и хозяин заняли свои места, Ло Бэйчэнь подал ароматный чай. Сун Хао поблагодарил его и принял чай.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194