Глава 376

„Ja, wir wollen den Geistern sagen: Es ist besser, ein Mensch als ein Geist zu sein.“ Das kleine Jade-Einhorn blickte auf den See und sagte: „Die Geister, die in der Menschenwelt umherwandern, werden nur von ‚Liebe‘ oder ‚Hass‘ getrieben. Jedes Boot hier kann eine Geschichte erzählen, die den Geistern ihre Fehler vor Augen führt! Wenn du Zeit hast, kannst du hereinkommen und sie dir einzeln ansehen. Dort drüben ist ein kleiner Fluss mit Booten, die schon bereitliegen. Lass uns mal rübergehen und sie uns ansehen.“

Liang Xiaole nickte und folgte dem kleinen Jade-Einhorn den Hang hinunter, während sie wegging.

Unterwegs sah ich Blumen, die in allen vier Jahreszeiten niemals verwelkten, Vögel, die im Winter wie im Sommer harmonisch sangen, und viele Geschöpfe, die ich noch nie zuvor gesehen hatte – allesamt von vollkommener Symmetrie und erlesener Schönheit. Und keines dieser Geschöpfe kam auf der Erde vor.

Während Liang Xiaole ging, schaute sie sich um und bewunderte die Sehenswürdigkeiten, und schon bald erreichte sie das Flussufer.

Eine kleine Brücke überspannte den Bach. Obwohl sie weder groß noch breit war, wirkte sie wie natürlich entstanden und war aus ungewöhnlichen, unbekannten Materialien gefertigt und mit seltenen, kostbaren Juwelen verziert. Liang Xiaole konnte ihrer Neugier nicht widerstehen und rannte zu den Brückenpfeilern, um sie zu berühren. Bewundernd rief sie aus: „Ein wahres Meisterwerk der Handwerkskunst!“

Das kleine Jade-Einhorn lächelte, gab keine Erklärung ab und ging direkt zu dem Boot unter der Brücke.

Es befanden sich zwei Frauen auf dem Boot, die ruderten und bedienten.

Als Liang Xiaole dies sah, rannte sie eilig hinunter und stieg in das Boot, in dem sich Xiaoyu Qilin befand.

Nachdem die Frau und das Tier Platz genommen hatten, schwiegen die beiden Frauen. Sie begannen zu paddeln und rasten flussabwärts. Schon bald erreichten sie eine Stelle, die wie eine Fähranlegestelle aussah. Das kleine Jade-Einhorn sagte: „Wir sind da. Lasst uns an Land gehen.“

Die beiden Frauen hielten das Boot zusammen, und Xiao Yu Qilin sprang als Erste an Land, gefolgt von Liang Xiaole, die mit ihrer Leichtigkeitsfähigkeit auf das Boot sprang.

Ich ging eine Weile den Pfad am Flussufer entlang und kam an einen Ort, der wie ein Dorf aussah. Es gab Straßen, Häuser und tiefe Gassen.

Das kleine Jade-Einhorn führte Liang Xiaole zu einem Hofhaus mit offenen Toren.

Obwohl die Häuser hier nicht sehr groß sind, sind sie sehr kunstvoll gebaut, und die Verbindungen zwischen ihnen, wie die Brücke, lassen nicht den Eindruck entstehen, als wären sie aus einzelnen Teilen zusammengesetzt.

Kapitel 310: „Egal wie viel wir verlangen, wir werden niemals alle Zimmer füllen können!“

Während Liang Xiaole zusah, hörte sie plötzlich die Tür aufgehen und eine Frau in einem extravaganten Gewand trat heraus. Liang Xiaole erkannte die Frau sofort; es war der erste weibliche Geist, den sie an diesem Abend aufgenommen hatte. Seltsamerweise war ihr fehlender rechter Arm perfekt und unversehrt an seinem ursprünglichen Platz nachgewachsen.

Der rachsüchtige Geist war nun in ein farbenfrohes Gewand gehüllt: große Pfingstrosen, smaragdgrüner Gaze und ein fließender, rosafarbener Narzissenrock mit verstreuten grünen Blättern; sie trug einen hauchzarten, golddurchwirkten smaragdgrünen Schleier, und ihr Haar war mit einer Haarnadel aus Perle und Jade geschmückt. Sie glich einer wunderschönen Blume, die dem Wasser emporstieg, einer Erscheinung göttlicher Anmut, völlig frei von jeglichem geisterhaften Aussehen!

Was Liang Xiaole noch mehr verwunderte, war, dass ihm zwei in Rosa und Jade gekleidete Dienstmädchen folgten.

Liang Xiaole war fassungslos und stand wie erstarrt im Hof.

„Ich wusste nichts von Eurer Ankunft, mein Wohltäter. Es tut mir sehr leid, Euch nicht gebührend empfangen zu haben. Ich hoffe, Ihr werdet mir verzeihen“, sagte der weibliche Geist und verbeugte sich tief vor Liang Xiaole.

Die Stimme des weiblichen Geistes war melodisch wie der Gesang einer Nachtigall, kultiviert und fein, wie die einer gebildeten Dame aus einer angesehenen Familie.

Die Verwandlung des weiblichen Geistes überraschte Liang Xiaole: „Obwohl der ‚See der erwachenden Illusionen‘ eine pädagogische Wirkung hat, wie lange ist dieser Geist schon hier? Wie konnte sie sich so sehr verändern?“

Während Liang Xiaole bei sich dachte, zwang sie sich zu einem Lächeln und erwiderte den Gruß des rachsüchtigen Geistes mit einer tiefen Verbeugung.

"Bitte komm herein, mein Wohltäter."

Der rachsüchtige Geist führte Liang Xiaole und das kleine Jade-Einhorn in ein kleines, exquisit eingerichtetes Arbeitszimmer. Sofort traten Dienerinnen und Diener hervor, um sie zu begrüßen; einige reichten Tee, andere brachten Früchte. Doch keiner der Diener sprach ein Wort; alle verhielten sich unterwürfig und wie vollkommene Diener.

"Fühlst du dich hier wohl?", fragte Liang Xiaole den rachsüchtigen Geist, ohne den Zweck ihres Besuchs aus den Augen zu verlieren.

„Ich gewöhne mich daran“, erwiderte der rachsüchtige Geist hastig. „Ich bin seit zwei oder drei Tagen hier und habe alles, was ich brauche: Essen, Trinken und Kleidung. Mägde und Diener helfen mir beim Aufstehen, Waschen und Anziehen. Ich lebe hier wie eine reiche junge Dame!“

"Du erst... wieso sind schon zwei oder drei Tage vergangen?", unterbrach Liang Xiaole den Geist.

„Ach so“, antwortete das kleine Jade-Einhorn in seinem Namen, „die Zeit vergeht hier schneller als draußen. Ein Tag hier entspricht einer Stunde draußen.“

"Oh." Liang Xiaole nickte, um zu zeigen, dass sie es verstanden hatte.

„Die Mahlzeiten bestehen aus einer ausgewogenen Mischung aus Fleisch und Gemüse“, fuhr der Geist fort. „Jede Mahlzeit ist ein köstliches Festmahl mit perfekten Farben, Aromen und Geschmack. Ihr habt die Lebensbedingungen und die Kleidung hier bereits gesehen, daher werde ich nicht weiter ins Detail gehen. Kurz gesagt, im Vergleich zur Außenwelt ist es wie Himmel und Hölle zugleich.“

„Hmm! Das beruhigt mich“, sagte Liang Xiaole. Plötzlich erinnerte sie sich an den weiblichen gehängten Geist und fragte sich, ob sie sich gegenseitig abgestoßen hatten. Dann fragte sie: „Nach dir kam noch einer herein … oh, der gehängte Geist, wo ist er denn jetzt?“

„Die zweite Schwester, von der du gesprochen hast?“, fragte der Geist mit freundlichem Gesichtsausdruck. „Sie ist gestern angekommen. Sie wohnt nebenan. Im Moment scheint sie sich mit ihrer Zofe in ihrer neuen Umgebung zurechtzufinden.“

„Zweite Schwester? Wie soll ich sie denn nennen?“ Liang Xiaole fand es notwendig, nach ihren Namen zu fragen; es schien etwas unpassend, hier weiter über Geister zu sprechen.

Schließlich ist dieser Ort voller Geister, und mit der Zeit ist es unvermeidlich, dass einige von ihnen gleich bleiben.

„Ich werde die Älteste genannt. Meine zweite Schwester nennt mich älteste Schwester. Wir haben darüber gesprochen und beschlossen, dass von nun an alle Geister, die hierherkommen, unabhängig vom Geschlecht, in der Reihenfolge ihres Erscheinens benannt werden. Wir nennen sie weiterhin Älteste, Zweitälteste, Drittälteste, Viertälteste… Wie dem auch sei, wir warten alle hier auf unsere Reinkarnation, daher ist es sinnlos, sie mit ihren früheren Namen anzusprechen, und es ist zu viel Aufwand, ihnen neue Namen zu geben.“

"Also, Chef, sagen Sie mir die Wahrheit, sind Sie bereit, hier zu bleiben?", fragte Liang Xiaole weiter.

„Ja, hundertprozentig gern. Hier mangelt es weder an Essen noch an Trinken, und die Leute bedienen mich. Wo sonst finde ich so einen wundervollen Ort?!“, erwiderte der rachsüchtige Geist.

„Wenn noch mehr Geister kommen, werdet ihr dann nicht alle in Streit geraten und kämpfen, was zu weiteren Opfern führen wird?“, fragte Liang Xiaole erneut. Das war ihre größte Sorge.

„Das ist unmöglich“, sagte der rachsüchtige Geist unverblümt. „Erstens ist hier alles öffentlich. Essen, Trinken und Kleidung werden von der Gemeinschaft bereitgestellt. Niemandem fehlt es an etwas, also worüber sollte man sich streiten? Außerdem kann man bei der Wiedergeburt nichts mitnehmen, also macht es keinen Sinn, Dinge zu horten. Wer würde sich wegen so etwas Bedeutungslosem Ärger einhandeln?!“

Liang Xiaole nickte erleichtert.

In diesem Moment ertönte plötzlich eine laute Sopranstimme aus dem Hof: „Große Schwester, ich habe gehört, unser Wohltäter ist angekommen. Wo hast du ihn/sie untergebracht?“

Mit leichten Schritten wurde der Vorhang gelüftet, und eine wunderschöne Frau trat ein.

Sie trug einen eng anliegenden, rosafarbenen, nach Rosen duftenden Morgenmantel mit langen Ärmeln, darüber einen hellgrünen, mit Blüten bestickten Gaze-Rock. Eine große Schleife aus weicher, goldener Seide zierte ihre Taille. Ihr Haar war locker an den Schläfen mit einer Haarnadel in Form eines Jade-Phönix zusammengebunden, was sie groß, schlank und anmutig wirken ließ.

Die Neuankömmling war niemand anderes als die Frau, die sich erhängt hatte. Abgesehen von ihren unveränderten Gesichtszügen hatte sich ihre gesamte Kleidung verändert.

Die verkohlte Stelle auf seiner Stirn war verschwunden.

„Ich habe die Ankunft meines Wohltäters nicht bemerkt und war in meinen Ehren nachlässig“, sagte die Gehängte und kniete vor Liang Xiaole nieder.

Liang Xiaole hob die Hand und nutzte ihre übernatürliche Kraft, um sie aufzuhalten.

„Ich bin gekommen, um zu sehen, ob du dich hier gut einlebst!“, fragte Liang Xiaole diesmal als Erste.

»Ich bin es gewohnt, ich bin es gewohnt«, antwortete die gehängte Frau.

Sie alle sagten wiederholt „Ich bin es gewohnt“, was darauf hindeutet, dass sie mit dem Ort sehr zufrieden waren.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180