Глава 14

„Ich wage es nicht, nach ihm zu suchen“, brachte Xuezhi mühsam hervor. „Wenn ich ihn finde, wird er auch … ich, ich wage es nicht.“

„Ihr zweiter Onkel ist seit seinem Debüt für sein Glück und sein langes Leben bekannt, daher ist es unmöglich, dass er in Schwierigkeiten gerät.“

„Aber die Welt ist so groß, wo kann ich ihn finden?“

„Das besprechen wir später. Jetzt musst du Bruder Tou gehorsam nach Suzhou folgen und dann zur Waffenrangliste gehen. Belästige Onkel Xuetian nicht, verstanden?“, sagte Shangguan Tou, strich sich die Schneeflocken vom Kopf und berührte ihren Pony.

Xuezhi schlug seine Hand weg: „Red nicht mit mir, als wäre ich ein Kind! Und hör auf, dich ‚Bruder Tou‘ zu nennen, das ist widerlich!“

"Okay, ihr könnt mich Bruder Shangguan nennen."

"Tohru, das war's."

„Okay, die Entscheidung liegt bei dir. Aber du bist und bleibst meine Schwester. Von nun an sind meine Eltern deine Eltern und meine Geschwister deine Geschwister. Sei nicht so förmlich zu unserer Familie, okay?“

"Ich verstehe wirklich nicht, warum du ohne Grund so nett zu mir bist?"

Shangguan Tou lächelte und sagte: „Eigentlich bin ich die Jüngste in meiner Familie. Ich habe ältere Schwestern und ältere Brüder, und ich habe mir immer eine jüngere Schwester gewünscht, aber das hat sich nicht erfüllt. Deshalb dachte ich, ich würde außerhalb der Familie eine jüngere Schwester finden, aber leider bist du bisher die Einzige, die ich als jüngere Schwester empfinde.“

„Und was ist mit den anderen?“

Soll ich Sie jetzt zurückbringen?

„Und was ist mit den anderen Mädchen?“

Shangguan Tou dachte einen Moment nach, lächelte dann und tätschelte Xuezhi den Kopf: „Bruder Tou ist noch jung und bei guter Gesundheit, deshalb wird er einige Dinge tun, die normale Männer tun würden…“

Xuezhi sah ihn aufmerksam an und nickte ernst.

"Du bist also meine Schwester."

"Ich verstehe nicht."

Das wirst du später verstehen.

Xuezhi verstand es immer noch nicht.

Zwei Jahre später verstand sie. In einer dunklen, stürmischen Nacht packte sie einen Hund am Hals und schüttelte ihn heftig, während sie schrie: „Damals wolltest du mir doch nur sagen, dass ich nicht feminin bin, oder? Dass du nicht mal eine ganz normale männliche Reaktion zeigen kannst? Du wolltest sterben! Du wolltest sterben!!“ Nachdem sie ihn eine Weile geschüttelt hatte, warf sie den armen Hund schließlich beiseite, wischte sich den Schweiß ab und stand erleichtert auf. Als sie sich umdrehte, sah sie jemanden, der sie von hinten anlächelte, und wich sofort zurück: „Bleib weg von mir, komm mir nicht näher! Ich habe nichts gesagt!“ Die Person kam näher, hauchte ihr sanft ins Ohrläppchen und sagte leise: „Damals warst du zu jung, um es zu verstehen, aber jetzt ist es anders. Allein der Gedanke an dich lässt mein Blut kochen –“ Bevor sie den Satz beenden konnte, verdeckte Xuezhi ihr gerötetes Gesicht, und ein schockierender Teigtaschen-Teig ...

Früher Morgen des siebten Tages des ersten Mondmonats.

Shangguan Tou begab sich direkt zum Anwesen Zitang, um jemanden zu suchen. Gerade als jemand mit dem Packen von Xuezhis Sachen fertig war, sagte Situ Xuetian zu den Leuten neben ihm: „Geht und ruft Fräulein Chong.“

Eine neben ihm stehende Magd nickte und ging weg.

Shangguan Tou fragte: „Ist sie denn noch nicht bereit?“

„Sie hat die letzten zwei Tage zu lange mit dem Schwertkampf geübt und ist erst nach Mittag aufgestanden.“

"Wie wäre es dann, wenn ich heute Nachmittag wiederkomme?"

„Nein, dann kommen wir zu spät zur Abreise.“ Situ Xuetian reichte Shangguan Tou das Paket. „Verwöhne sie nicht zu sehr. Lass sie erst einmal Erfahrungen sammeln. Dann gibt es keine Probleme.“

"Sind Mädchen nicht dazu da, verwöhnt zu werden? Das ist in Ordnung."

Situ Xuetian lächelte gezwungen: „Ich sehe, du himmelst auch andere Mädchen an.“

Shangguan Tou klopfte lächelnd mit dem Griff seines Fächers auf seine Handfläche: „Das ist einfach die Pflicht eines Mannes. Das muss ich tun, das muss ich tun.“

„Wenn du es wagst, Zhi'er so zu täuschen, könnte es eines Tages herauskommen und ihr Vater plötzlich wie aus dem Nichts auftauchen. Ich kenne Lin Yuhuang seit wir zehn Jahre alt sind, und ich kenne seinen Charakter besser als jeder andere. Wenn er wirklich jemandem schaden wollte, würden die meisten Menschen lieber sterben. Glaube nicht, dass er sich nicht trauen würde, etwas zu unternehmen, nur weil du ein erstklassiger Experte bist. In der Welt der Kampfkünste ist alles unberechenbar.“

„Onkel Situ, selbst du bedrohst mich – keine Sorge, ich habe wirklich das Herz eines Bruders für Xuezhi.“

„Eigentlich weiß ich, warum Suzhou dich so anzieht. Aber du solltest dich vor Zhi'er etwas zurückhalten; sie ist noch jung. Und lass deine Freunde sie nicht erschrecken.“

„Ich werde meine Grenzen kennen.“

Xuezhis Stimme ertönte von hinten: „Was für einen Verstand hast du denn?“

Situ Xuetian und Shangguan Tou sagten unisono: „Das ist nichts.“

Xuezhi gähnte und nahm Shangguan Tou das Paket aus der Hand. Shangguan Tou sagte: „Ich nehme es.“

"Was kann ich tun, wenn Schwester Zhaojun es nehmen möchte?"

Situ Xuetian kicherte, merkte dann aber, dass sie die Fassung verloren hatte, und hustete schnell zweimal, um es zu überspielen. Shangguan Tou zögerte einen Moment, bevor er sagte: „Los geht’s.“

Nachdem sie sich von Situ Xuetian verabschiedet hatten, führten die beiden jeweils ein Pferd und trugen die beiden Stapel Neujahrsgeld, die Situ Xuetian ihnen gegeben hatte, bei sich.

Unterwegs wurde Xuezhi bewusst, wie unglaublich beschwerlich die Reise mit Shangguan Tou war. Von Chang'an bis Luoyang begegneten sie immer wieder Leuten, die Shangguan Tou kannte. Xuezhi begann zu zweifeln, ob sie überhaupt in derselben Welt lebten; ihre einzige Gemeinsamkeit war Situ Xuetian. Zudem ließ Shangguan Tou sie nicht untätig. Wann immer sie in der Nähe war, stellte er sie anderen als seine Schwester vor, seine leibliche Schwester noch dazu. Die Leute starrten sie immer wieder an und glaubten tatsächlich, der Kaiserliche Präzeptor und seine Frau hätten ein Kind bekommen; sie sähen aus wie Götter.

33

Suzhou lag noch immer unter einer dicken Schneedecke. Uralte Bäume und Felsen am See, Vorstadtgärten und Pavillons, sogar die Dächer kleiner Brücken und die daran hängenden roten Laternen waren von einer dicken Schicht weißen Frosts bedeckt.

Als die Morgendämmerung anbrach, war der Himmel noch leicht bläulich-grau gefärbt. Xuezhi und Shangguan Tou erreichten gemeinsam Suzhou, bestiegen ein kleines Boot und fuhren zu dem Haus im Osten der Stadt. Xuezhi lehnte sich kurz an den Schuppen, um sich auszuruhen, und Shangguan Tou kam vom Bug des Bootes herein und sagte: „Zhi'er, wir sind fast da. Wach auf, sonst erkältest du dich noch.“

Kaum hatte er ausgeredet, geriet das Boot leicht ins Wanken. Shangguan Tou hielt inne, als er gerade den Vorhang hob: „Wartet einen Moment drinnen.“ In diesem Augenblick schwebte eine große, menschengroße rote Laterne vom Himmel herab, umrundete den Bug und krachte gegen sie. Shangguan Tou packte mit einer Hand das geschnitzte Holzgeländer, sprang flink hoch und verschwand. Das Boot schaukelte und schwankte weiter, während der Bootsmann fassungslos auf das Deck starrte. Xuezhi, nun etwas gefasster, zog ihren Mantel an und ging hinaus.

Die große rote Laterne, die mittig auf dem Bootsdach gehangen hatte, versperrte Shangguan Tou nun die Sicht, während er unbewaffnet gegen die Person dahinter kämpfte. Unglücklicherweise war die Laterne zu groß und verdeckte die Person vollständig. Shangguan Tou wich mit flinken Bewegungen nach links und rechts aus. Doch die Person auf der anderen Seite war unerbittlich, jeder Angriff brutal. Plötzlich brach eine Jadeflöte durch die Laterne und zielte auf Shangguan Tous Gesicht. Shangguan Tou lehnte sich zurück, stand auf, packte die Flöte und entriss sie mit einer Drehung des Handgelenks der Person. Mit der Flöte in der Hand kämpfte Shangguan Tou weiter und stach gleichzeitig Hunderte von Löchern in die rote Laterne, bevor er sie zu Boden warf: „Zhi'er, fang!“

Erst jetzt konnte Xuezhi ihren Gegner richtig erkennen. Der Mann schien etwa so alt wie Shangguan Tou zu sein, mit offenem Haar, einem fransigen Pony, einem langen, geschwungenen Dutt und einem schwarzen Band um die Stirn. Er trug einen tiefroten Seidenmantel. Seine Kleidung war auffällig, und sein ernster Gesichtsausdruck ließ ihn recht schwierig erscheinen.

In diesem Moment packte Shangguan Tou die Jadeflöte und stieß sie nach vorn. Nachdem der Gegner ausgewichen war, schwang er die Hand und ließ die Flöte los. Sie wirbelte einmal in der Luft herum, traf den Gegner in den Bauch und kehrte dann in seine Hand zurück.

Der andere hielt sich den Bauch: „Du hast tatsächlich einen göttlichen Mondstab ersten Grades benutzt! Du betrügst!“

Shangguan Tou fuhr mit seiner Tätigkeit fort und lachte: „Das ist erst die erste Stufe.“

Der Mann schlug zu: „Wir hatten doch vereinbart, diesen Griff nicht anzuwenden!“

Shangguan Tou fragte daraufhin: „Wurdest du mit so einem aufbrausenden Temperament etwa wieder abgewiesen?“

Der Mann wurde noch wütender, trat hinaus und rief: „Wann bin ich jemals abgewiesen worden!“

Shangguan Tou konterte prompt zweimal: „Du kannst nicht mal eine Frau kriegen und wagst es trotzdem, dich meinen Bruder zu nennen.“

Der Mann wich einen Schritt zurück: „Glatzkopf, sei bloß nicht so selbstsicher. Warte nur, bis du einer Frau begegnest, die du nicht für dich gewinnen kannst, dann bringe ich dich zum Lachen!“

„Wenn ich eine Frau nicht innerhalb eines Monats für mich gewinnen kann, gebe ich auf.“ Shangguan Tou warf die Jadeflöte zu Boden, und nachdem sie das Bootsverdeck getroffen hatte, lieferte er sich einen Nahkampf mit dem Mann. „Schade nur, dass ich noch nie eine Frau getroffen habe, die ich nicht innerhalb von sieben Tagen erobern konnte.“

„Glatzkopf, hast du das Leben satt? Du hast meine Flöte da tatsächlich reingesteckt, sie ist voller Dreck!“ Der Mann hörte plötzlich auf zu schlagen, hockte sich hin, zog die Jadeflöte heraus und wischte sie an seinem Kleidersaum ab. „Ich werde sie mit dem Mund anblasen, willst du, dass ich Dreck esse?“

„Du hast keine Angst davor, Blut zu essen, aber du hast Angst davor, Schlamm zu essen.“ Shangguan Tou spottete und sagte zum Bug des Bootes: „Zhi'er, heb die Laterne für einen Moment hoch.“

Xuezhi hob die Laterne, völlig verwirrt.

Unerwartet geriet der Mann beim Anblick der Laterne in Wut und stürmte erneut auf Shangguan Tou zu. Dieser erwiderte gelassen: „Wolf Fangs Stärke ist erstaunlich, doch seine Wendigkeit lässt zu wünschen übrig. Ich konnte eure Landung auf dem Schiffsdach von unten hören.“

„Du und diese verdammte Frau Hongxiu wisst nur, wie ihr meine Leichtigkeitstechnik verspotten könnt!“

Xuezhi drehte die Laterne um und sah oben ein aus Hunderten kleiner Löcher zusammengesetztes Smiley-Gesichtsmuster und darunter mehrere Wörter, die ebenfalls aus kleinen Löchern bestanden:

Ich bin Wolf Fang.

Niemand bemerkte, dass das Boot bereits unterhalb des kleinen Gebäudes vor Anker lag. Der Bootsmann jedoch war zu verängstigt von den beiden Männern an Bord, um einen Laut von sich zu geben. Da drang eine sanfte, leise Stimme von dem kleinen Gebäude herab:

„Jemanden so früh am Morgen mit dem Tod zu verfluchen, dafür hat der junge Meister Zhong aber reichlich Zeit.“

In diesem Moment erstarrte der Mann namens Wolf Fang plötzlich, blickte auf und stand kerzengerade da: „Ich war’s nicht!“

Der Himmel hatte sich etwas aufgehellt, blieb aber blass bläulich-grau, als wäre er aus unzähligen Chrysanthemensteinen zusammengesetzt. Sein Spiegelbild im Wasser wirkte sanft und ätherisch. Am Ufer stand ein prachtvoll gestaltetes Restaurant, dessen Obergeschoss mit großen, roten, viereckigen Laternen geschmückt war, deren rautenförmige Schilder sanft im Wind schaukelten. Auf den Schildern stand in großen Schriftzeichen: „Unsterblicher Berg Yingzhou“.

Eine Frau lehnte im zweiten Stock am Fenster. Sie trug ein hellrotes Seidenkleid, ihr schwarzes Haar fiel wie eine Wolke, und ihr Haarknoten war mit weißen Daunen geschmückt. Zugegeben, sie war keine Frau mit besonders schönen Gesichtszügen, doch kein Mann konnte den Blick von ihr abwenden.

Selbst stehend auf dem Boot war Xuezhis sich windender Körper unübersehbar.

Anmerkung des Autors: Ich habe mit dem Administrator über das Problem mit dem gelben Feld unten gesprochen. Obwohl ich meinen IQ nicht infrage stellen möchte, habe ich seinen Beitrag wirklich nicht verstanden. Deshalb möchte ich alle bitten: Bitte keine Punkte hinzufügen, keine Felder leer lassen und keine Satzzeichen im gesamten Beitrag verwenden. Falls ihr jemanden seht, der seine Punktzahl ohne mein Wissen künstlich erhöht, meldet ihn bitte. Andernfalls kostet euch eine gelbe Karte ein Drittel eurer Punkte, und drei gelbe Karten führen zum dauerhaften Ausschluss aus der Rangliste. Wenn euch das Kommentieren zu lästig ist, überlasst es bitte einfach mir – mir ist ganz schön auf die Nerven gegangen, als ich das geschrieben habe! Wo findet man heutzutage noch so einen rücksichtsvollen und verantwortungsbewussten Autor? Schätzt mich, sonst verpasst ihr was! V_V

34 35 36

34

Shangguan Tou blickte zum Fenster auf und lächelte: „Hongxiu, es sind schon einige Tage vergangen. Ob du Suzhou wohl schon dem Erdboden gleichgemacht hast?“

Hongxiu, die eine Hand in die Hüfte gestemmt und den Kopf leicht geneigt, erwiderte lächelnd: „Die meisten Wünsche der Frauen sind Dinge, die sich Männer nicht leisten können; aber was die Männer wollen, können die Frauen ihnen immer bieten. Wenn ich gewollt hätte, wäre Suzhou längst befriedet. Aber wie könnte Hongxiu es wagen, Suzhou zu befrieden, bevor der junge Meister Shangguan Chang'an dem Erdboden gleichmacht?“

Xuezhis Augen schienen zu sagen: „Ich bin ein Idiot, ich weiß gar nichts“, als sie Hongxius Brust mit funkelnden Augen anstarrte: „Wow, die ist ja riesig…“

Sie konnte sich einfach nicht vorstellen, wie Männer sie sehen würden, angesichts ihrer Brüste, die selbst Frauen verblüfften.

Shangguan Tou wäre beinahe in schallendes Gelächter ausgebrochen. Zum Glück hörte es nur er. Sofort eilte er zum Ufer und stieg auf den Bug des Bootes: „Zhi'er, komm runter.“

Xuezhi warf ihm einen Blick zu, ein selbstgefälliges Lächeln auf den Lippen, und sprang leichtfüßig ans Ufer.

„Wer ist dieses kleine Mädchen?“, fragte Hongxiu und schüttelte den Finger. „So kannst du deinen Mann nicht behandeln, selbst wenn er Shangguan Tou ist, der das dickste Fell der Welt hat.“

Shangguan Tou sagte: „Ihr Name ist Chong Xuezhi, und sie ist meine jüngere Schwester.“

Wolf Fang landete unsanft am Ufer: „Wann hast du deinen Nachnamen in Chong geändert?“

Hongxiu sagte: „Ich habe mich schon gewundert, warum sich dein Geschmack nach nur einer Verkostung so sehr verändert hat. Das ist also das legendäre Mädchen, von dem du gesprochen hast, was bedeutet, dass sie auch unser Mädchen ist.“

"Ach ja, stimmt, ich habe vergessen, ihn vorzustellen." Shangguan Tou zeigte auf Langya und sagte: "Zhi'er, das ist Zhong Tao, aber wir nennen ihn alle Langya."

"Zhong Tao?", rief Xue Zhi entzückt aus. "Ist das der legendäre Held von Luoyang, Zhong Tao, der angeblich die stärksten Arme der Welt hat?"

Zhong Tao sagte: „Ich bin des Titels ‚Held‘ nicht würdig, da ich ihn mir nur dadurch verdient habe, dass ich Baldy gefolgt bin.“

Shangguan Tou fügte mit leiser Stimme hinzu: „Er ist schon seit vielen Jahren in Hongxiu verliebt.“

Zhong Tao sagte: „Hey, Glatzkopf, halt die Klappe.“

„Unerwiderte Liebe gibt es nicht, aber offene Liebe schon“, warf Hongxiu aus dem zweiten Stock ein. Xuezhi staunte über ihr ausgezeichnetes Gehör, als Hongxiu abweisend hinzufügte: „Er liebt meine Brüste ganz offen.“

Der Bootsmann, der am Ufer saß und Wasser trank, spuckte es plötzlich heftig aus. Auch Xuezhi war fassungslos.

Shangguan Tou sagte: „Die Dame oben heißt Qiu Hongxiu. Sie sollten schon von ihr gehört haben. Sie war schon immer schlagfertig und freimütig, aber so mancher Mann ist ihr verfallen.“

Der Bootsmann hustete lange, wischte sich den Mund ab und nahm noch einen Schluck.

Xuezhi dachte einen Moment nach, bevor er sagte: „Sie ist also Qiu Hongxiu? Natürlich habe ich von ihr gehört! ‚Oben ist der Himmel, unten sind Suzhou und Hangzhou; die Schönheiten von Suzhou und Hangzhou sind schwer zu finden.‘“

"Mädchen, wer hat dir das beigebracht?"

"Mein Onkel heißt Situ Xuetian."

„Er hat dich angelogen“, sagte Qiu Hongxiu und hielt sich lachend die Hand vor den Mund. „Der Originaltext müsste lauten: ‚Im Himmel gibt es ein Paradies, und auf Erden liegen Suzhou und Hangzhou; in Suzhou und Hangzhou gibt es wunderschöne Frauen mit himmlischen Brüsten.‘“

Der Bootsmann spuckte erneut Wasser aus dem Mund.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения