Глава 15

Кто бы захотел жениться на этом чернильном камне! Я невиновен...

Как раз когда я собирался возразить, я увидел, как его губы слегка опустились, он резко дернул запястьем и собирался ударить меня мечом.

Запах смерти накрыл меня, и я инстинктивно закрыл глаза. Внезапно сбоку подул порыв ветра, и с лязгом я широко распахнул глаза. Мне показалось, что повсюду летят искры, но, моргнув еще раз, я понял, что в меня метнули сверкающее серебряное копье. Наконечник копья был направлен прямо в острие меча, и сила удара отбросила меч.

Без поддержки И Сяоцзиня, и чтобы избежать удара острием меча, я уже опасно висел на стене. Затем меня ударили две силы, и я упал. Кто-то протянул руку, чтобы подхватить меня, и наши тела прижались друг к другу. Даже их дыхание было знакомым. Я почувствовал облегчение, а затем раздался тяжелый глухой удар, когда я упал на землю.

Это были я и муссон, которые обрушились на землю одновременно.

Как только я приземлился, я в панике обернулся, чтобы посмотреть на Цзи Фэна. Он был быстрее меня, чуть не подпрыгнул. Тут же на нас налетела змея и собиралась нас опутать, но он не увернулся. Он схватил одну из них одной рукой и отбросил в сторону.

Я уже собиралась предупредить его, чтобы он был осторожен и не был укушен, когда заметила небольшие пятна крови на тыльной стороне его ладони — явно следы укуса змеи.

Позади меня раздался свист, и человек в чёрной одежде рванулся вперёд. Муссон поднял меня в воздух. Послышался топот копыт, похожий на гром, и несколько свистков, обозначающих порядок. Чёрная железная кавалерия вырвалась из поместья, словно тёмное облако, плотной массой. Это были солдаты из королевства Мо, сопровождавшие невесту. Генерал в чёрной мантии шёл впереди, крича: «Предатель, не причиняй вреда наследной принцессе!» Затем он натянул лук и выпустил стрелу в человека в чёрной одежде, который собирался меня убить.

Мужчина отреагировал с молниеносной скоростью. Его меч, направленный прямо на нас, поразил стрелу и отбросил её. Но на мгновение его удар был заблокирован. Цзи Фэн невероятно быстро прыгнул, и в мгновение ока оказался в лесу за пределами поместья. Оглянувшись, я лишь смутно разглядел погонщика змей и человека в чёрном, окружённых железной кавалерией, среди хаотичного смешения криков и воплей.

Муссон летел вперед, не касаясь земли. Небо уже начинало светлеть, но лес был густым, а кроны деревьев — окутанным плотным туманом. Внутри было почти кромешная тьма. Я просто закрыла глаза, обняла Муссона за шею и чувствовала биение его сердца рядом со своим лицом и его дыхание над головой. Он изо всех сил старался, его сердце билось быстро, дыхание было учащенным, но, слушая его, я чувствовала спокойствие. Все было тихо и мирно.

Внезапно перед моими глазами появился яркий свет. Когда я открыл глаза, тонкий свет ослепительно сверкал. Оказалось, мы вышли из леса и оказались перед отвесной горной скалой. В ушах я слышал рев воды. Если прислушаться, то можно было услышать, что он доносится с другой стороны скалы. Я смутно различал водопад, перекрывающий дорогу с другой стороны скалы. Поднимался водяной пар, и свет менялся в тонком утреннем тумане.

Я была очарована прекрасными пейзажами и хотела что-то сказать Цзи Фэну, но не могла подобрать слов. Когда я приземлилась, он осторожно опустил меня на землю. На скале повсюду были огромные камни. Когда я приземлилась и села, я почувствовала, что ноги у меня подкосились. Я подняла глаза и увидела, что его лицо побледнело. Я была потрясена. Я подумала, что он просто устал от бега. Я тут же взяла его за руку и попросила сесть рядом со мной и отдохнуть.

Он медленно сел, прислонившись плечом к моему. Он ничего не говорил, просто молча смотрел на меня, его глаза были тусклыми и неподвижными. В утреннем свете свет и тень были подобны воде, полной до краев, словно вот-вот переполнится.

Я почувствовала что-то странное. Я крепко сжала его руки и забыла отпустить. Но его пальцы были такими холодными, что мои кончики пальцев задрожали. Внезапно меня охватила паника. Я посмотрела на его руки и увидела отчетливые следы от укуса змеи на тыльной стороне ладони. Следы были черными, растянутыми в виде черных линий, пересекающихся и исчезающих в рукаве.

Я неподвижно смотрела в темноту, растерянная и испуганная. Чем больше я пыталась разглядеть что-либо, тем более размытым и дрожащим становилось мое зрение. Затем я поняла, что это мои собственные руки неконтролируемо дрожат.

Внезапно моя ладонь опустела; он отдернул руку и опустил ее вдоль тела, подальше от моего поля зрения.

«Мир». Наконец он произнес это, глубоко вздохнув, но голос его все еще был тихим.

Он сказал: «Встань, иди дальше. За водопадом есть тропинка. Чэнпин и остальные ждут тебя у источника воды в конце».

Я покачала головой и снова взяла его за руку. "Давай пойдем вместе. Ты больше не можешь идти? Я тебя понесу".

Он перестал смотреть на меня, отвернул голову, обнажив темно-синие вены на шее, и понизил голос: «Нет, ты иди первой, я сейчас же подойду».

Я упрямо переполз через его ноги, чтобы добраться до него. Решив, что лучше действовать, чем говорить глупости, я присел на корточки и попытался помочь ему подняться, пытаясь притянуть его руку к себе.

Внезапно в лесу раздался странный шум. Я резко обернулся и увидел мерцающие огни. Мне стало интересно, сколько людей спешит к нам.

Глава 42

Я запаниковала ещё сильнее, и, собрав силы неизвестно откуда, мне удалось поднять Цзи Фэна. Земля была покрыта рыхлыми камнями, и я споткнулась, сделав всего несколько шагов. Мы оба упали вперёд вместе вниз по крутому склону. Я потеряла равновесие и не успела остановиться. Я соскользнула вниз и покатилась вместе с ним в огромную расщелину. Расщелина раскололась, как рот, и оказалась на удивление глубокой. Когда я падала, у меня потемнело в глазах.

К счастью, Цзи Фэн поймал меня, поглотив большую часть силы удара. После приземления я тут же повернулась, чтобы посмотреть на него. Его лицо было покрыто холодным потом, губы бледные, он обнимал меня и смотрел мне в лицо. Свет в расщелине был тусклым, и он долго смотрел на меня, словно не мог меня четко разглядеть. Наконец, его взгляд встретился с моим, и он вздохнул с облегчением, одновременно сплюнув полный рот крови.

Я не смела пошевелиться, чувствовала только холод. Я обхватила его лицо руками и уже собиралась что-то сказать, когда на мои руки упала целая капля крови, отчего я мгновенно потеряла дар речи.

«Мир». Он произнес это тихим голосом, прямо у моего уха.

Я посмотрела на свою руку, и кровь была черной, стекая по коже, вызывая жгучее, кипящее ощущение, которое распространилось по всему телу. Боль вызвала у меня слезы, которые я не могла сдержать.

Я почувствовал прохладный ветерок у уха; это был муссон. Он повернул голову и снова позвал меня по имени: «Пин Ань, встань».

С другой стороны дул холодный ветер, несущий влажную пыль. Краем глаза я разглядел темные, бездонные трещины в скалах по бокам.

«Проход здесь?» — я была вне себя от радости. Я с трудом поднялась на ноги и задвигала руками и ногами. Хотя я испытывала боль во всем теле, это не имело значения, главное, чтобы я могла идти.

«Пойдем найдем Чэнпина и Чэнвэя, у них наверняка найдется решение», — уверенно сказал я и потянул его за собой.

Но внезапно я услышал шквал шагов над головой, словно кто-то обыскивал всю гору. Раздался знакомый голос, говоривший на ломаном китайском, который, казалось, эхом разносился по трещинам в скалах. Это был генерал в черной одежде, который сопровождал меня из перевала.

«Мастер Ли, где все? Неужели тот стражник уже перевел принцессу через водопад?»

Раздался старый голос мастера Ли: «Генерал, спешить не нужно. Змеиное построение, созданное двумя предателями, было чрезвычайно ядовитым. Когда стражник, уводивший принцессу, бросил копье и меч, я видел, как его укусили змеи. Должно быть, он был отравлен. После этого он побежал на полной скорости, что еще больше ускорило распространение яда. Он, должно быть, уже измотан и не в состоянии перенести принцессу через этот обрыв».

Они разговаривали, идя рядом, их голоса всё ближе и ближе подступали к моей голове. Я боялась пошевелиться, опасаясь, что любой звук меня насторожит. Я просто опустилась на колени рядом с Цзи Фэном, обнимая его и задерживая дыхание, слушая. В этот момент я вдруг начала дрожать, пальцы задергались. Мне хотелось выскочить и сказать им замолчать, но сердце невыносимо болело. Боль была настолько сильной, что я могла только наклониться вниз, в самое нижнее положение, цепляясь за Цзи Фэна, прижавшись лицом к его щеке и крепко обняв его за шею. Я чувствовала себя маленьким ребенком, охваченным ужасом от мысли, что потеряю даже единственное, за что могу держаться, и полным отчаяния.

Цзи Фэн не произнес ни слова, его дыхание было медленным и прерывистым, доносилось мне в ухо. Внезапно он медленно протянул руку и нежно обнял меня. Я знала, что он хочет меня утешить, но его пальцы были холодными и слабыми, отчего мое сердце сжалось еще сильнее.

Голос наверху, всё ещё принадлежавший генералу, продолжал: «Какая отвратительная мерзость! Это змеиное формирование и убийцы, должно быть, посланы людьми Второго принца. Император стар и тяжело болен, а Первый принц женился на принцессе Небесной династии. Трон уже почти в его руках. Второй принц фактически использовал похищение и убийство принцессы, чтобы посеять раздор между Первым принцем и новым императором Небесной династии, пытаясь захватить положение наследного принца в этом хаосе. Это поистине отвратительно».

Я была потрясена и наконец поняла, что имел в виду человек в черном, говоря: «Ты не можешь жениться на Мо Фэй». Я также вспомнила, что он однажды пытался убить меня в столице, и я стиснула зубы от злости.

«Генерал, не о чем беспокоиться. Теперь, если мы найдем принцессу и как можно скорее отправим ее к Даду, заговор Второго принца будет немедленно раскрыт».

«Мастер Ли прав. К счастью, мастер Ли хорошо разбирается в фармакологии и смог вовремя избавить нас от яда. Я не ожидал, что Второй принц будет настолько скрупулезен в своих планах, даже добавив снотворное в источник воды. Интересно, все ли в порядке с принцессой? Я немного волнуюсь. Принцесса тоже попала в змеиную формацию…»

Их слова всё ещё звучали у меня в ушах. Я уже поняла, что произошло, и больше не хотела слушать. Я лишь попыталась подавить пульсирующую боль в сердце и встала. Затем я осторожно увела Цзи Фэна прочь, желая как можно скорее покинуть это место вместе с ним.

Но после всех этих падений и перекатываний меня охватил страх, и в этот момент мои конечности ослабли, и я не мог поднять его, что бы ни делал. Вместо этого я сам упал вниз и услышал голос надо мной: «Учитель, здесь в скале расщелина, может, спустимся и посмотрим?»

В панике я попыталась оттащить его, но он схватил меня за запястье и толкнул в другую расщелину. Там было постоянно сыро и скользко; я потеряла равновесие и чуть не упала.

Если бы не хаотичный шум надо мной, я бы на него закричала. Но Цзи Фэн приподнялся, его голос был прямо у моего уха, а глаза словно заглядывали мне в сердце.

Он сказал: «Идите, найдите их, скажите им, чтобы пришли. Если вы будете продолжать в том же духе, никто из нас не сможет уйти. Берегите себя и слушайте меня».

Впервые он говорил со мной таким тоном, требуя послушания и больше не обращаясь со мной как с принцессой. Он звучал нетерпеливо и даже ещё более рьяно, совершенно лишённый своего обычного самообладания.

Я не хотела двигаться вперед и изо всех сил пыталась обернуться, но его хватка была на удивление сильной, пальцы почти впивались мне в кожу. Я ахнула от боли, и тут он внезапно ослабил хватку, повернул голову, чтобы посмотреть на меня, и на этот раз в его глазах читалась мольба.

Над головой продолжали хриплые шаги, затем внезапно раздались крики, за которыми последовал лязг оружия. Кто-то крикнул: «Хозяин, опять змеи!»

«Генерал, здесь лучники!»

"Внезапное нападение! Внезапное нападение!"

В голове у меня был полный беспорядок, и наконец мне выпала возможность заговорить, но Цзи Фэн снова меня опередил.

«Пин Ань, ты не сможешь меня нести. Можешь найти кого-нибудь другого, кто сможет помочь? Пожалуйста, найди кого-нибудь другого, хорошо?»

Его дыхание становилось все слабее и слабее, и он заставлял себя говорить, словно слова вот-вот обрываются. Я посмотрела ему в глаза и увидела лишь свое мертвенно-бледное отражение, которое постепенно скрывалось в его глубоких, темных зрачках.

Я была в ужасе и просто хотела, чтобы он замолчал и немедленно согласился на свою просьбу.

«Хорошо, я пойду за ними. Подождите меня, вы должны подождать меня».

Казалось, он вздохнул с облегчением, и всё его тело тут же расслабилось. Он всё ещё смотрел на меня, умоляя уйти. Я знала, что он прав, и знала, что ситуация критическая. Наконец, я приняла решение, стиснула зубы, вытерла слёзы рукавом, бросила на него последний взгляд и повернулась, чтобы уйти.

В трещинах между скалами было кромешная тьма. Я изо всех сил бежал вперед, на ощупь пробираясь по влажной скальной поверхности. Все, что я видел, — это последний образ Цзи Фэна, смотрящего на меня. Проход был извилистым, а земля скользкой. Не знаю, сколько раз я падал, потом поднимался и шел дальше. Все тело ужасно болело, и постепенно даже дыхание стало мучительным.

Но всё это было ничто по сравнению с той неукротимой силой и болью, которые терзали каждую клеточку моего тела. Я бежала на полной скорости, используя все оставшиеся силы. Внезапно впереди появился свет, а затем и голоса. Я не успела остановиться и врезалась в кого-то, идущего навстречу. В коридоре одновременно с моим раздался крик, эхом отражаясь от меня.

Кто-то схватил меня за плечо, и когда я уже собирался сопротивляться, сзади раздался другой голос: «Это Пин Ан? Это Пин Ан?»

Этот голос... это был Чэн Вэй.

Я почувствовала облегчение, но ноги подкосились. Мое плечо все еще было в чьей-то руке, когда меня снова схватили. На этот раз заговорила та маленькая девочка из семьи И, и она была полна обиды.

"Это ты? Где моя сестра?"

Мне было лень ей отвечать. Я перепрыгнула через неё и набросилась на Чэн Вэя, игнорируя остальных, которые продолжали входить следом, и закричала на него.

«Сезон дождей еще не закончился, скорее, пойдем со мной!»

Чэн Вэй подошла, чтобы поддержать меня, и ободряюще прошептала: «Мы уже в пути, не спеши».

Не торопиться? Я сейчас сойду с ума, а этот мужчина говорит мне не торопиться!

Я развернул его и побежал обратно тем же путем. Не успели мы сделать и шага, как в ушах раздался звук, похожий на приглушенный гром. Камни разлетелись по проходу, земля сильно затряслась, и казалось, что весь мир содрогается.

"Земляной дракон!" — в ужасе и смятении воскликнули все, затем внезапно раздался странный, чистый голос.

«Это не дождевой червь, это порох! Отступите, туннель сейчас обрушится!»

Чэн Вэй стремительно потащил меня назад, в совершенно противоположном от того направлении, куда я хотела идти. Я сопротивлялась и кричала, а затем почувствовала онемение по всему телу, когда кто-то протянул руку и надавил на мою болевой точку.

Всё произошло в мгновение ока. Солнечный свет снова ярко осветил моё лицо. Моё тело обмякло, и я беспомощно смотрел, как проход засыпало падающими камнями, и он исчез в пыли.

Всё рушилось у меня на глазах, и я мог лишь неподвижно смотреть на это место, постепенно теряя из виду всё вокруг. Моё зрение было совершенно пустым — нет, это был я сам, всё моё существо было пустым, ничего твёрдого не осталось.

Кто-то потряс меня и позвал по имени, но я не услышала. Я просто смотрела в ту сторону. Что еще стоило слушать? Что еще стоило волноваться? Ничего. Я потеряла все, что у меня было. В мире без муссонов я бы предпочла, чтобы меня там тоже не было.

...

Хай: Наконец-то закончил писать этот раздел!!! Фух, глубокий вдох, вытирает пот, топает ногами, упирается руками в бока, смеется, и вот все идет как по маслу, о-хо-хо

Рассказчик: Пожалуйста, простите её, она многое пережила в последнее время...

Глава 43

Когда я пришёл в себя, я уже был на горе Цинчэн.

Это так называемая священная земля мира боевых искусств, резиденция лидеров Альянса Трех Поместий и Девяти Школ. Здесь находятся Чэн Пин, Чэн Вэй и сестры И. Я также встретил легендарного лидера Альянса Вэнь Дэ, человека в белом одеянии, холодного, как луна, который говорил со мной тем же чистым, холодным голосом, который я слышал в проходе.

Он сказал мне всего три предложения у моей постели.

В первом предложении говорится, что три дня назад свадебная процессия попала в засаду мексиканских повстанцев. Во время боя кто-то взорвал порох, что привело к обрушению вершины горы, и никто не выжил.

Во втором предложении говорится, что принцесса мертва, и об этом все знают. Ситуация между двумя странами напряженная, и отныне в мире больше не будет принцессы Пинъань, чтобы избежать дальнейших неприятностей.

Третье предложение заключается в том, что семья Цзи доверила меня ему ранее, и он сдержит свое обещание и позволит мне остаться. Затем мы выберем день для вступления в секту. На горе Цинчэн нет различия между знатными и простыми людьми, есть только старшинство внутри секты. Мне следует помнить об этом.

Он ушел, как только закончил говорить, скупясь на слова, словно сказать так много на одном дыхании было огромным достижением. Я же произвела еще большее впечатление, не произнеся ни слова, из-за чего Чэн Вэй подумал, что я немая. После этого он каждый день вычеркивал узоры на моем теле золотыми иглами и продолжал разговаривать сам с собой, утверждая, что блокировка меридианов является причиной моей неспособности говорить.

Я позволяла ему делать все, что он хотел. Он каждый день делал мне иглоукалывание и долго рассуждал о принципах дзен, таких как бережное отношение к жизни и смерти и цикл времени.

Чэнпин и сёстры И иногда навещали меня, но, казалось, у всех была негласная договорённость не упоминать о том, что произошло раньше, не говоря уже о Цзифэне. Я знала, что они боялись, что я буду убита горем и подумаю о самоубийстве, но я совсем не хотела умирать; мне просто было слишком лень с ними разговаривать.

Три месяца я пролежала в постели, весь день чувствуя сонливость. Когда никого не было рядом, я всегда прикрывала грудь руками, словно внутри хранила какую-то сокровенную тайну.

Откуда им знать, что внутри меня находится то, что я больше всего хочу сохранить в этом мире? Это был последний подарок, который мне преподнес мой брат, и это моя непоколебимая преданность ему.

Мой старший брат сказал, что пока я жив, Цзи Фэн всегда будет возвращаться ко мне; пока я жив, я однажды увижу его; пока я жив…

Я знаю, что Цзи Фэн не умер. Он никогда мне не лгал; он обещал ждать моего возвращения и всегда сдерживает своё обещание. Он, должно быть, где-то тихо ждёт меня, но никто не знает. Сейчас я его не нахожу, но обязательно найду когда-нибудь. К тому времени я уже не буду принцессой Пин Ань, а он — слугой Цзи Фэном. Мы просто будем обычными людьми, способными держаться за руки в любое время и в любом месте и наслаждаться простой, сытной едой из говядины.

Всякий раз, когда я думаю об этом, я чувствую себя счастливым, а иногда даже улыбаюсь про себя. Однажды И Сяоцзинь увидел меня, и этот невежда так испугался, что убежал, что еще больше отбило у меня всякое желание говорить им хоть слово.

Изначально я планировала спуститься с горы, чтобы найти Цзи Фэна, как только выздоровею, но всё пошло не по плану. Глава альянса по имени Вэнь Дэ заставил меня стать ученицей, как только я смогла встать с постели. Я присоединилась к секте последней, и моя личность держалась в секрете. Большинство людей на горе Цинчэн просто считали меня новенькой, подходили ко мне с улыбкой и называли «младшей сестрой», что меня раздражало.

В день моего посвящения в ученики, там были Чэн Хэ и Вэй И. Они знали, как сильно я хотела покинуть гору, но, к моему ужасу, никто из них не заступился за меня. Я хотела показать свою решимость действиями, поэтому развернулась и выбежала в главный зал. Но Вэнь Дэ, одетый в белое, щёлкнул пальцем, и лёгкий ветерок, вырвавшийся из его пальца, обездвижил меня. Затем, на глазах у всех, я была ошеломлена, когда кто-то накинул мне на голову зелёную мантию и завязал волосы. Когда пришло время церемонии посвящения, Вэнь Дэ встал и сказал: «Формальности излишни. Отныне младшая сестра будет последней ученицей горы Цинчэн. Каждый из вас несёт ответственность за то, чтобы хорошо её обучить».

Сказав это, он подошёл, махнул рукавом и увёл меня.

Из его рукавов вырвалась мощная сила, и я совершенно не смогла себя контролировать. Он унес меня прочь, и даже после того, как я прошла мимо, на заднем плане все еще раздавались крики: «С уважением прощаюсь с Мастером, младшая сестра, пусть вам сопутствует благополучный путь!». Неужели никто не понимал, что я была против своей воли? Меня действительно тошнило от этого.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения