Mein erster Ehemann nach der Transmigration - Kapitel 15
Tang Yanchu caminó desde el patio hasta la puerta, con la mirada fría mientras observaba a Lian Junqiu. Este le susurró unas palabras, le dio una palmada en el hombro y luego salió.
Tang Yanchu observó cómo la figura de Lian Junqiu desaparecía fuera del patio, se quedó allí un rato y luego caminó lentamente hasta la cabecera de la cama.
Yue Ruzheng lo miró fijamente durante un buen rato antes de susurrar: "¿De verdad eres el hijo de Lian Haichao?".
Tenía el rostro frío y dijo con un tono muy antinatural: "¿Por qué me haces esa pregunta?".
"Nunca supe que supieras artes marciales, y mucho menos que fueras el joven maestro de la Isla de las Siete Estrellas..." Yue Ruzheng miró al frente con impotencia, con una expresión desoladora.
"¡No es cierto!" Tang Yanchu, que había permanecido callada durante mucho tiempo, alzó la voz de repente, con los hombros temblando ligeramente y el cuerpo tenso.
Yue Ruzheng replicó: "¿Cómo no ibas a saberlo? ¡Eres el hijo de Lian Haichao! ¡Tu apellido no es Tang en absoluto; tu nombre es Lian Junchu!"
¡Deja de hablar, por favor! —gritó, pateando de repente con fuerza el borde de la cama, mientras su respiración se aceleraba.
Yue Ruzheng se sobresaltó por su repentino arrebato de ira y se quedó mirando fijamente su pálido rostro.
¡Mi apellido no es Lian! ¡Me llamo Tang Yanchu! ¡Tang Yanchu! —dijo apretando los dientes, luego se giró y se acercó a la ventana, donde se quedó furioso. De repente, bajó la mirada y vio la carta que ella había dejado sobre la mesa. Sobresaltado, echó un vistazo a su contenido y, sin darse la vuelta, se quedó junto a la ventana y dijo fríamente: «Yue Ruzheng, ¿te vas?».
Yue Ruzheng recordó el doloroso incidente de antes, con los ojos aún un poco hinchados. Tomó la manta, se la subió hasta la barbilla y prefirió no decir nada más.
Tang Yanchu se inclinó y mordió la carta mientras caminaba hacia la cama. En cuanto la soltó, la sencilla carta blanca cayó a un lado de la almohada.
Yue Ruzheng echó un vistazo a las pocas palabras que había escrito, bajó la mirada y, con desgana, se cubrió aún más con la manta, ocultando la mitad de su rostro bajo ella.
Tang Yanchu se sentó al borde de la cama, mirando la carta, y dijo: "'Algún día te recompensaré tu amabilidad llevando hierba en mi pico y haciendo un anillo con ella'. Yue Ruzheng, ¿cómo pudiste escribir palabras tan vulgares y ridículas?"
—¡Me siento tan culpable! —exclamó, con lágrimas en los ojos, mientras se levantaba de la cama—. ¡Ya no quieres hablar conmigo y me aburro muchísimo estando aquí!
—Si te vas, ¡no me dejes ninguna carta! —dijo, girándose hacia un lado, presionando la carta con la pierna derecha y tirando de ella hacia afuera con la rodilla izquierda, intentando romperla. Yue Ruzheng se incorporó de repente y agarró el borde de la carta.
Tang Yanchu hizo un puchero, con los ojos llenos de terquedad y dolor, y alzó la voz diciendo: "¡No lo toques! ¡Lo mordí con los dientes, está asqueroso!"
Yue Ruzheng se negaba a soltarlo, y él se negaba a levantar la pierna. Ambos, con todas sus fuerzas, rompieron la carta por la mitad de un solo golpe. Al ver la mitad del papel en blanco que sostenía en la mano, Yue Ruzheng no pudo evitar sentir tristeza. Las lágrimas caían gota a gota sobre el papel, manchando las pocas líneas de caracteres pequeños, difuminándolas gradualmente hasta convertirlas en vagas marcas de tinta.
Tang Yanchu se sentó de lado frente a ella, luego bajó la voz repentinamente y dijo: "Deberías irte".
Yue Ruzheng se secó las lágrimas y dijo: "¿De verdad vas a echarme?"
"Quédate aquí conmigo, llorando siempre." Hizo una pausa y luego dijo: "Ya que eres infeliz, regresa a Luzhou."
"¡Estoy herida así, y aun así no me muestras ningún sentimiento?!" Yue Ruzheng golpeó furiosamente su pierna, agravando la herida en su tobillo y haciendo que se doblara de dolor.
Tang Yanchu frunció el ceño, usó la rodilla para empujarle el brazo hacia atrás y la hizo apoyarse contra el cabecero de la cama.
"¿Estás loco?" Su tono seguía siendo disgustado, pero su voz se había vuelto mucho más suave.
Yue Ruzheng dio la espalda al interior y lloró en silencio.
Al cabo de un rato, Tang Yanchu dijo: "Yue Ruzheng, ¿podrías traerme la carta que escribiste?"
Yue Ruzheng se dio la vuelta furioso y dijo: "¿Qué estás intentando hacer? ¡Ya lo he hecho pedazos!"
«Guárdalo en tu corazón». Miró la carta a medio escribir y dijo: «Consérvala por ahora, podrás usarla cuando te vayas de nuevo».
Yue Ruzheng resopló, se metió la carta en el cuello y dijo: "Solo queda la mitad, es inútil".
"Entonces dame la mitad que tienes." Tang Yanchu bajó la mirada, sus ojos velados por una tenue neblina.
Hizo una pausa, retirando instintivamente la mano para recoger la carta a medio escribir, ya húmeda por las lágrimas, entre sus dedos. "¿Por qué debería dártela?", dijo. "¡Nunca más te escribiré cuando me vaya!"
Tang Yanchu la miró, con los ojos tranquilos y profundos, como mil montañas y bosques de bambú, o como el sonido de la llovizna al anochecer.
Capítulo once: Una noche fresca, a solas, con una brisa suave.
Mientras Tang Yanchu estaba fuera, Yue Ruzheng escondió la media hoja de la carta, manchada de tinta y lágrimas, en su pecho.
Después de eso, Tang Yanchu pareció calmarse gradualmente y dejó de discutir con ella, pero nunca mencionó la Isla de las Siete Estrellas.
Yue Ruzheng pensó que realmente no conocía bien a Tang Yanchu. Habían pasado más de diez días juntos, desde la primera vez que creyó que no tenía emociones, pasando por un intercambio de palabras airadas, hasta ahora conocer su verdadera identidad. Pero a pesar de todo, Yue Ruzheng no entendía por qué mantenía una relación tan fría con la familia Lian en la Isla de las Siete Estrellas y prefería vivir solo en esta remota montaña. No se atrevió a preguntarle nada.
Inconscientemente, Yue Ruzheng no quería indagar en su pasado. Quizás porque simplemente no le gustaba entrometerse en los asuntos privados de los demás, o quizás porque temía ver el atisbo de tristeza oculto en sus ojos oscuros.
Sin embargo, a raíz de este incidente, descubrió que, además de ser tranquilo y amable, Tang Yanchu parecía tener otra ventaja: se recuperaba rápidamente de su enfado. Por ejemplo, esta vez, ella no pareció ofrecerle muchas disculpas, y él se calmó poco a poco, como un estanque en calma al que se le ha arrojado una piedra, creando ondas que se extienden durante un rato antes de volver a la calma. Yue Ruzheng se preguntó si había llorado tanto en vano, hasta el punto de que le dolían los ojos. Si hubiera sabido que esto iba a pasar, debería haberse contenido y no haberse avergonzado delante de Tang Yanchu, arruinando así su imagen.
Pero esa cualidad suya parecía ser la misma que la de ella. Al pensar esto, se sintió feliz e incluso se cubrió la boca con la manta y sonrió en secreto.
Tang Yanchu entró justo cuando iba a llevarle la comida. Se sobresaltó al ver sus grandes ojos abiertos. Dejó la cesta de bambú sobre el armario, se sentó en el borde de la cama y le preguntó: "¿De qué te ríes a escondidas?".
Yue Ruzheng se sonrojó ligeramente, bajó la manta y dijo: "¿Cómo supiste que me estaba riendo?".
"Tienes los ojos rasgados", dijo con naturalidad.
Yue Ruzheng lo miró, se puso de pie, cogió el cuenco y dijo en voz baja: "Pequeño Tang".
Él arqueó ligeramente sus atractivas cejas, mirándola como si esperara que ella continuara.
Yue Ruzheng sonrió para sí misma y le dijo: "Sigo prefiriendo llamarte así".
La miró en silencio, con los ojos ligeramente ondulando, como un estanque que refleja la luz de innumerables estrellas mientras la brisa nocturna ondula sobre su superficie.
"Mi apellido es Tang, Tang Yanchu." Su voz era suave, pero su tono era extremadamente firme.
Aparte de llevarle la comida a Yue Ruzheng, Tang Yanchu rara vez la visitaba. Esa noche, Yue Ruzheng, apoyándose en la pared, se dirigió lentamente a la puerta de su habitación. Una tenue luz se filtraba por la rendija. Llamó suavemente y, al cabo de un instante, la puerta se abrió a medias. Tang Yanchu estaba detrás de la puerta, mirándola con ojos inquisitivos. Llevaba una chaqueta corta azul oscuro desabrochada, con el bajo suelto, dejando ver una camisa blanca lisa debajo.
"Tengo algo que me gustaría preguntarte", dijo Yue Ruzheng con cierta torpeza.
Tang Yanchu vaciló un momento y luego retrocedió ligeramente. Yue Ruzheng entró con las manos a la espalda, apoyándose en la puerta, y dijo: "Su Muchen dijo durante el día que su Valle de la Felicidad no podía con mi maestro y mi tío mayor, y que ya se ha puesto en contacto con tu padre...".