Kapitel 48

Sie schmollte und sagte: „Natürlich bist du kein Lüstling, aber du sabberst, wenn du eine schöne Frau siehst!“

Li You blickte sie amüsiert an.

Sie wandte sich Nangong Xue zu und ignorierte ihn: „Wie weit ist es noch bis Tangjiabao?“

Ye Suiyu, die Gemahlin von Tang Jingfeng, dem Herrn der Festung der Familie Tang, trug eigentlich den Nachnamen Bai und war daher die wahrscheinlichste Verdächtige, die Technik der Tausend-Giftblut-Handfläche zu beherrschen. Der Verdacht war viel zu groß. Yang Nianqing freute sich darauf, sie bald zu sehen, und verspürte einen Anflug von Aufregung.

„Es ist nicht weit, ich habe gehört, es liegt gleich östlich der Stadt“, sagte Nangong Xue und blickte mit einem leichten Lächeln zum Himmel hinaus. „Es ist heute schon zu spät, es wäre vielleicht unpassend, so plötzlich zu kommen. Wie wäre es, wenn wir morgen fahren?“

He Bi nickte: „Das ist in Ordnung.“

Kaum hatte er seinen Satz beendet, als unten ein großer Tumult entstand.

Sofort brach im Bordell gegenüber Chaos aus. Bis auf das schöne Mädchen, das Li You ausdruckslos anstarrte, wirkten alle anderen Frauen vergnügt und unterhielten sich angeregt.

"Junger Meister Tang ist da!"

Die Veranstaltung war so grandios, dass sie auf dem Nachtmarkt ungewöhnlich auffiel und die Aufmerksamkeit aller auf sich zog.

Die

Gegenüber, vor dem Bordell, hielt eine prächtige Kutsche langsam an. Mit ihren roten Rädern, den kunstvollen Quasten und den exquisiten Schnitzereien an den Wänden war sie eindeutig nichts, was sich eine gewöhnliche Familie leisten konnte.

Diese Kutsche, die nur im Besitz wohlhabender Familien war, hatte jedoch keinen Kutscher.

Auf dem Fahrersitz saß ein gutaussehender Mann, der Anfang zwanzig zu sein schien.

In seiner prächtigen Kleidung, mit seinem ungezügelten Auftreten und seinem respektlosen Gesichtsausdruck lehnte er lässig an der Autotür, ignorierte die seltsamen Blicke der anderen und lächelte träge die Gruppe Frauen an.

Die Passanten erkannten ihn eindeutig und entfernten sich sofort, einige schüttelten sogar den Kopf und murmelten, als ob sie seufzen würden.

Junger Meister Tang?

Yang Nianqing hatte absolut keine Abneigung gegen solche Playboy-Jungs und wollte gerade schmollend wegschauen. Doch genau in diesem Moment drehte der junge Meister Tang zufällig den Kopf und blickte zu dem Gebäude in ihrer Richtung hinauf, und unglücklicherweise trafen sich ihre Blicke.

Ein Paar dunkle, unergründliche Augen.

Yang Nianqing verstand endlich, warum die Leute sagen, dass man einen Menschen nur verstehen muss, indem man ihm in die Augen schaut.

Li Yous Augen hatten lange, dichte Wimpern und einen Hauch von Verspieltheit. Wer seinen strahlenden, fröhlichen Blick sah, wurde unwillkürlich glücklich. He Bis Augen glichen seinen, doch nach kurzem Betrachten spürte Yang Nianqing, dass sie nicht so kalt waren, wie es zunächst schien. Nangong Xue war anders. Ihre Augen glichen edlen Phönixaugen – sanft, traurig und melancholisch. Ihr Blick war stets so vielschichtig, dass er schwer zu deuten war.

Doch solche Augen hatte sie noch nie zuvor gesehen.

Seine Augen waren tief und still, wie ein stiller Teich oder ein bodenloser Abgrund. Sie strahlten deutlich Lächeln und Heiterkeit aus, doch warum schien es immer, als lägen grenzenlose Einsamkeit und Verlassenheit tief in ihnen verborgen? Und Schmerz.

Yang Nianqing erstarrte und konnte den Blick nicht abwenden.

Die

Unten schien der Blick des jungen Meisters Tang einen Moment lang abzuschweifen, dann huschte ein träges Lächeln über seine Lippen. Er hob leicht eine Augenbraue; es war unklar, ob er sie oder jemand anderen ansah.

Hey, dieser gutaussehende Typ flirtet mit mir!

Yang Nianqing war gleichermaßen verärgert und amüsiert, aber insgeheim auch erfreut. Sie hatte Li You oft sagen hören, dass er nicht wie eine Frau sei, und nun war zumindest ihr wahres Geschlecht bestätigt worden …

Nach einer Weile.

Li You seufzte plötzlich und murmelte: „Manche Leute fangen schon an zu sabbern.“

Sabbernd?

Aufgeregt durch diese Worte kam Yang Nianqing wieder zu Sinnen und wollte etwas erwidern, aber dann verdrehte sie die Augen und sagte: „Jeder liebt Schönheit, wir sind alle gleich.“

Nangong Xue war gleichermaßen amüsiert und verärgert, und auf He Bis sonst so kühlem und gutaussehendem Gesicht huschte unerwartet ein seltenes Lächeln über die Lippen.

Li You lächelte spöttisch: „Bist du überhaupt eine Frau?“

Was denkst du? (9f)

„Sie sagte diese Dinge, ohne auch nur zu erröten; sie besitzt absolut keine weiblichen Eigenschaften.“

„Warum sollte ich erröten? Nur Männer dürfen schöne Frauen ansehen, aber Frauen dürfen keine gutaussehenden Männer ansehen?“, dachte Yang Nianqing. „Außerdem, findest du ihn nicht wirklich gutaussehend? Es ist doch ganz normal, dass ihn alle mögen.“

Alle waren fassungslos. (f7)

Einen halben Tag.

Li You hustete und sah ihn verwundert an: „Menschen … Menschen lieben?“

Hatten sie vergessen, dass man in der Antike das Wort „Liebe“ nicht leichtfertig für jeden beliebigen Mann verwenden konnte? Wahrscheinlich hatten diese Männer es alle missverstanden, und Yang Nianqing war voller Reue. (74)

Sie unterdrückte ihre Verlegenheit und klopfte mit ihren Essstäbchen auf den Tisch: „Ich sagte doch, Leute, versteht mich nicht falsch. Ich meine nur … hust, ich finde ihn wirklich anders, ziemlich sympathisch …“

Li You unterbrach sie: "Gefällt es dir?"

„Hör auf, dir so viele Gedanken zu machen!“, rief Yang Nianqing schließlich und schlug ihm mit ihren Essstäbchen auf den Kopf. „Ich bin nur eitel, mehr nicht! Verstehst du? Ich bin kein Liebhaber!“

Mit einem lauten Knall konnte Li You aus irgendeinem Grund nicht ausweichen und wurde von ihren eigenen Essstäbchen hart getroffen.

Nach einer Weile begriff er endlich, was vor sich ging, rieb sich die Stirn und zwang sich zu einem gequälten Lächeln.

Sie hatte es tatsächlich geschafft, ihn zu besiegen? Yang Nianqing war äußerst überrascht. Damals, als sie kämpften, hatte sie nicht einmal den Saum seiner Kleidung berühren können. Konnte es sein, dass sich ihre Kampfkünste durch den langen Umgang mit diesen Kampfsportlern verbessert hatten?

Nangong Xue blickte Li You ziemlich überrascht an.

He Bi starrte ihn eine Weile an und sagte dann plötzlich: „Ich hätte nicht gedacht, dass du so faul bist, dass du dich nur verprügeln lässt.“

Li You blinzelte und wollte gerade etwas sagen, als er jemanden am Nebentisch seufzen hörte: „Meister Tang ist doch erst seit ein paar Monaten weg, wie konnte es nur so weit kommen, dass der junge Meister Tang so wird!“

Die

Herr Tang? Junger Meister Tang?

Alle waren fassungslos.

Der Kellner, der das Essen servierte, meldete sich mit schmerzverzerrtem Gesicht zu Wort: „Er schien auf den ersten Blick in Ordnung zu sein, aber es stellt sich heraus, dass er so undankbar ist. Der Besitzer von Tangbao ist ein guter Mann, wie konnte er nur so einen undankbaren Sohn zeugen? Ich frage mich, welche Sünden seine Vorfahren begangen haben!“

„Er verbringt seine ganze Zeit in Bordellen und ist ein Taugenichts. Ermahnt ihn Madam Ye denn nicht?“

"Madam Ye ist so tugendhaft und spricht so sanft, wie kann man sie kontrollieren?"

„Eine liebevolle Mutter verwöhnt ihren Sohn oft!“

"..."

Als Yang Nianqing dies hörte, hatte sie als moderne Frau keinerlei Vorstellung von altertümlichen Umgangsformen und Sitten. Sie war einfach überrascht zu erfahren, dass er tatsächlich der Sohn von Tang Jingfeng und Madam Ye war!

Die anderen drei hingegen hatten alle seltsame Gesichtsausdrücke.

Hat irgendjemand jemals so etwas gesehen? Der Vater ist erst seit ein paar Monaten tot, und der Sohn rennt schon wieder in Bordelle, um sich schöne Frauen aufzureißen.

Nach einer Weile.

Nangong Xue runzelte die Stirn: „Lord Tang und Madam Ye haben nur diesen einen Sohn. Ich habe gehört, dass er, obwohl er noch jung ist, schon recht berühmt ist. Wie kann er sich nur so absurd benehmen?“

Li You unterdrückte ein Lachen: „Man sagt ja, ‚wie der Vater, so der Sohn‘, aber das scheint hier nicht zu stimmen. Vielleicht war Lord Tang so vernarrt in ihn, dass der Himmel Mitleid mit ihm hatte und ihm einen so charmanten jungen Meister schenkte.“

Yang Nianqing sagte sofort: „Dann muss dein Vater viel hingebungsvoller sein als Lord Tang.“

Li You hob eine Augenbraue, schwieg aber.

He Bi sah ihn an und seufzte tatsächlich: „Ehrlich gesagt verstehe ich nicht, wie dein Vater so einen Playboy wie dich zur Welt bringen konnte.“

Li You starrte mit aufgerissenen Augen.

Nangong Xue lächelte und schüttelte den Kopf: „Meister Tang ist wahrlich ein hingebungsvoller Liebhaber. Frau Ye kann sich glücklich schätzen, einen solchen Mann zu haben. Angesichts von Tang Gongzis Verhalten hätte Frau Ye, obwohl sie tugendhaft ist, ihn jedoch nicht allzu sehr verwöhnen sollen.“

Von dem jungen Meister Tang war unten auf der anderen Straßenseite keine Spur; er muss hineingegangen sein.

Schweigen.

Li You sagte langsam: „Ich fürchte, es ist nicht so einfach.“

Die

Nachts im Gasthaus.

In nur ein, zwei Monaten ist so viel passiert. Diese uralte Kampfkunstwelt ist wahrlich furchterregend; hier stirbt man im Handumdrehen. Yang Nianqing bangt ständig um ihr Leben. Doch die Frage, ob sie nach einem Sprung in die Luft wieder auf den Boden zurückfällt, ist noch immer ungeklärt, was ihre Hoffnung auf eine Rückkehr in die moderne Welt äußerst gering erscheinen lässt…

Haben Frauen, die durch die Zeit in die Antike reisen, nicht üblicherweise eine große Gruppe von Menschen, die sich um sie kümmern?

Sie war extrem depressiv.

Der Mann, der sich um sie kümmern sollte, war leider ein Lebemann, ein Wüstling und ein Faulpelz. Er ließ sie sogar hundert Jahre lang seine Wäsche waschen. Zum Glück hatte er es nicht eilig, ihre Spielschulden einzutreiben …

Glücksspiel ist in der Tat sehr schädlich; kein Wunder, dass die Regierung es verboten hat.

Plötzlich verspürte ich ein leichtes Durstgefühl.

Sie ging zum Fenster, nahm die Teekanne, schenkte sich eine Tasse Tee ein und trank sie in einem Zug aus.

Eigentlich wollte Li You gar nicht, dass sie die Wäsche wusch; er neckte sie nur. Yang Nianqing verstand das, doch allein sein Anblick machte sie unerklärlicherweise wütend. Ehrlich gesagt war er überhaupt nicht hässlich; im Gegenteil, er war unglaublich gutaussehend. Sie wusste nicht warum, aber ihn anzusehen, bereitete ihr Unbehagen.

Als Madam Leng sich daran erinnerte, wie er tagsüber schöne Frauen „verführte“, sagte sie tatsächlich, dass es ein Segen sei, mit einem so faulen und lüsternen Playboy zusammen zu sein!

Yang Nianqing murmelte: „Sich um ihn kümmern? Pff, wie eine versteckte Waffe herumgeworfen zu werden, ist viel zu beängstigend. Er wird früher oder später eine Herzkrankheit bekommen. Ich hoffe nur, er schikaniert mich nicht mehr …“

„Nicht gut“, sagte eine magnetische Stimme.

Band Drei: Die Liebe hinterfragen – „Der einsame Wutong-Baum“

Aktualisiert auf der chinesischen Webseite von Shuxiang: 26.02.2008, 10:50:38 Uhr, Wortanzahl: 6020

Als Yang Nianqing die Stimme hörte, erschrak sie und bemerkte dann, dass jemand auf dem Stuhl neben ihr saß. Die Person war weiß gekleidet und hatte lange, strahlende Augen, die wie Sterne aussahen.

„Eigentlich hatte ich gar nicht vor, dich als versteckte Waffe einzusetzen“, seufzte er. „Du bist wirklich schwer, und es wäre sehr umständlich, dich zu benutzen.“

Zu schwer?

Yang Nianqing unterdrückte ihren Ärger: „Warum kommst und gehst du immer, ohne anzuklopfen? Solltest du hier nicht sehr genau auf die Trennung von Männern und Frauen achten?“

Li You murmelte: „Ich hatte vergessen, dass du eine Frau bist.“

Du verdienst eine Tracht Prügel!

Yang Nianqing spottete und ballte heimlich die Faust: „Wieso bin ich denn keine Frau?“

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema