Kapitel 132

Примерно через час плавания в тумане лодка наконец показалась, и перед глазами Чэнь Сяо предстал остров!

Это, несомненно, вулканический остров с высокими вершинами в центре, окруженный пышными джунглями Южного полушария. Однако очевидно, что после человеческой деятельности у подножия горы смутно видны обширные участки рукотворных сооружений.

К разочарованию Чэнь Сяо, исходя из своего впечатления о сервисной компании — высокотехнологичное «оборудование», прецизионные приборы, детекторы, противоэлектромагнитные костюмы — у него сложилось предвзятое мнение, что штаб-квартира сервисной компании будет похожа на базу из научно-фантастического фильма.

Но перед моими глазами, несмотря на огромные размеры острова, рукотворные сооружения оказались гораздо проще, чем я себе представлял… словно…

На вид это ничем не примечательный островной городок.

Несколько небольших лодок были пришвартованы у западного пирса острова. Лао Тянь направил туда свою яхту. Несколько мужчин, одетых как матросы, немедленно вышли с пирса, молча запрыгнули на лодки и помогли привязать швартовочные тросы и другое оборудование.

Чэнь Сяо заметил, что кто-то тут же забрал спутниковое устройство, установленное в носовой части корабля.

С самого начала и до конца эти люди не сказали Лао Тяню ни слова. Они просто молча работали, а когда закончили, дружелюбно кивнули Лао Тяню и быстро ушли.

«Ладно, давай сойдем на берег, парень». Старый Тянь первым прыгнул на пристань: «Добро пожаловать в наш дом — наш дом!»

Первыми чувствами, которые испытал Чэнь Сяо, сойдя на берег, были мир и спокойствие.

Выйдя с пирса, вы увидите каменную табличку с той же надписью, выполненной на английском, китайском и нескольких других языках:

«Каждая жизнь заслуживает уважения!»

Чэнь Сяо долго стоял перед каменной табличкой, выражение его лица было спокойным, но взгляд едва заметно изменился. Старик Тянь ничего не сказал и просто повел Чэнь Сяо вперед.

У моря стоял ряд деревянных хижин, где несколько мужчин без рубашек в пляжных шортах были заняты работой с инструментами. Одни ремонтировали моторы на лодках, другие наполняли кислородные баллоны с помощью воздушных насосов, а третьи аккуратно красили лодку-сампан ведром краски.

Рядом находилось заведение, похожее на небольшой бар.

Проходя мимо домика, Чэнь Сяо услышал кантри-музыку, оживленную болтовню, звон пивных бутылок и насыщенный аромат пива, доносившийся изнутри…

Всё это, кажется, ничем не отличается от любого другого приморского курорта в мире.

Чэнь Сяо невольно остановился и заглянул внутрь. В баре находилось около дюжины посетителей, мужчин и женщин самых разных типов, одетых в повседневную пляжную одежду и пляжные шорты, ничем не отличавшихся от пляжных туристов со всего мира.

Внутри всё было сделано из дерева: деревянная барная стойка, деревянные пивные бокалы, деревянные пивные бочки…

Люди не обращали внимания на двух азиатов у двери. Лишь изредка кто-то бросал на них взгляд, но они тут же отводили глаза, словно им было совершенно всё равно.

«Я всё ещё скучаю по этому месту». Старый Тянь глубоко вздохнул. «Здесь довольно хорошее пиво, хочешь попробовать?»

Сказав это, он, прежде чем тот успел что-либо сказать, затащил Чэнь Сяо в бар и повёл его к барной стойке.

«Эй, старина Билли, посмотри, кто здесь!» — Старый Тянь хлопнул по перекладине.

Вскоре какая-то фигура стремительно прыгнула на барную стойку...

Верно, он "запрыгнул" на барную стойку!

Это был карлик, ростом всего около метра, с длинной бородой, доходящей до колен… и даже завязанной бантом. Его лицо было покрыто морщинами, а глаза голубые.

Он похож на карлика из фэнтезийного романа!

"Смотрите! Ребята, смотрите, кто вернулся! Наш мастер боевых искусств вернулся домой! Ха-ха-ха-ха!!"

Гном говорил громким и весёлым голосом, на удивление бегло на китайском языке. Вскоре после этого, с громким стуком, деревянная пивная кружка, наполненная пивом, с грохотом опустилась на стол.

«Этот напиток за мой счёт. Добро пожаловать домой, старый друг!» — весело рассмеялся гном.

Многие гости в зале подняли бокалы, а некоторые от души рассмеялись, воскликнув: «Старый Тянь, добро пожаловать обратно!»

"Ха-ха, а на сколько ты на этот раз останешься?"

"Может быть, они вернулись, чтобы снова купить жидкость для восстановления клеток?"

«Боже мой, я слышал, ты скупил весь запас жидкости для восстановления клеток у Пита в прошлом месяце, ха-ха».

«Старый Тянь, пожалуйста, передай Чжу Жун сообщение: избавься поскорее от этого парня Гунгуна. Мы все её любим. Ха-ха-ха...»

Под взрыв смеха старый Тянь поднял стакан и залпом выпил его. Только тогда он удовлетворенно вздохнул и энергично вытер рот: «Потрясающе! Пиво старого Билли — лучшее во всей Австралии!»

«Неправильно, это лучшее на Земле!» — недовольно воскликнул карлик по имени Старый Билли.

Затем эти зеленые глаза посмотрели на Чэнь Сяо, стоявшего позади Лао Тяня: «А? Лао Тянь, кто этот мальчик позади тебя? Мальчик с Востока... неужели это твой сын?»

«Сын мой? Не говори глупостей». Старый Тянь покачал головой: «Ты забыл? Мой младший сын погиб во время Первой мировой войны».

Это заявление шокировало Чэнь Сяо.

«О да», — вздохнул старый Билли. «Да благословит Бог этого мальчика. Увы, моя бедная дочь…»

Старый Тянь взглянул на Чэнь Сяо и тихо объяснил: «Мой младший сын женился на одной из приемных дочерей Старого Билли. Он погиб в Бирме во время Первой мировой войны. Мы со Старым Билли родственники по браку».

Чэнь Сяо невольно взглянул на этого старика Билли… Сколько ему лет?

«Пиво. Старина Билли! Перестань на меня пялиться, принеси стакан для того мальчишки, которого я привел». Старый Тянь слегка улыбнулся.

Вскоре Чэнь Сяо взял стоявшее перед ним пиво и на мгновение замер. Затем он неосознанно потянулся за бумажником в кармане.

«Нет». Старый Тянь быстро прервал действия Чэнь Сяо и рассмеялся: «На этом острове валюты со всего мира принимаются не повсеместно».

Эм?

"Тогда... чем мы будем покупать вещи?"

Старый Тянь покачал головой, ничего не объясняя, а лишь слабо улыбнулся старому Билли: «Запишите это на мой счёт».

Затем он залпом допил остатки пива, похлопал себя по животу и сказал: «Ладно, ребята, продолжайте веселиться. Мне нужно кое-что уладить, но я зайду, когда будет свободное место сегодня вечером».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201