Kapitel 192

Высокий мужчина искоса взглянул на Чэнь Сяо, немного поколебался, а затем сказал: «Хорошо».

Четверо указали на уголок вдали на лужайке, где была посажена небольшая роща деревьев. Там было тише, и мало кто из гостей туда заходил: «Пойдем туда».

Чэнь Сяо не возражал и согласился.

Четверо парней, высокие и низкие, толстые и худые, казались совсем недружелюбными. На самом деле, с тех пор как они познакомились с этими четырьмя парнями вместе с Фениксом, они всегда относились к Чэнь Сяо равнодушно, как будто он им не нравился.

Все пятеро подошли к краю рощи. Чэнь Сяо остановился и огляделся. На протяжении десятков метров никого не было видно. Он посмотрел на них четверых и сказал: «О чём вы хотите со мной поговорить? Давайте поговорим здесь».

«Речь идёт о мисс Феникс». Высокий мужчина заговорил первым. Хотя на его лице всё ещё явно читалось недовольство Чэнь Сяо, тон его стал более серьёзным и торжественным: «Позвольте мне сначала представиться. Мы вчетвером были рядом с мисс Феникс довольно много лет. Мисс Феникс была невероятно добра к нам! Можно с уверенностью сказать, что любой из нас был бы готов умереть за мисс Феникс в любое время! Вы же понимаете, что я имею в виду, верно?»

«Кажется, я понял». Чэнь Сяо немного подумал: «Но о чём ты хочешь со мной поговорить?»

Высокий мужчина фыркнул и указал на свой нос: «Меня зовут Беаринг».

Странное имя.

Чэнь Сяо что-то пробормотал себе под нос.

Затем парень по имени Беаринг указал на трех невысоких, толстых и худых людей рядом с ним: «Это Люин, Чэньсин и Хуанчэн».

Чэнь Сяо не мог сдержать смеха… Казалось, в мире людей со сверхспособностями никто из них не похож на обычных людей.

Это... обычная практика для людей со сверхспособностями — носить странные имена?

Феникс, Шампань, Чжужун, Гунгун... Какое из этих названий использовал бы обычный человек?

Хотя он так и думал, Чэнь Сяо всё же вежливо кивнул: «Феникс сказал, что вы все четверо очень известны в мире сверхдержав».

Высокий мужчина вдруг выглядел несколько странно и кашлянул: «Мы бы не назвали себя знаменитыми. Однако мы вчетвером, безусловно, сверхлюди, это точно, но теперь мы добровольно служим мисс Феникс».

Чэнь Сяо заметил, что когда упоминалось «Да Да Ю Мин», у трех человек рядом с ним тоже появлялось смущение на лицах, словно они испытывали стыд и чувство вины.

«Итак, о чём именно вы четверо хотели со мной поговорить?»

«Разве я только что не сказал этого? Речь идёт о мисс Феникс». Голос Беаринга звучал немного взволнованно. Его глаза расширились, когда он посмотрел на Чэнь Сяо: «Проще говоря, парень! Мы считаем, что ты совершенно недостоин мисс Феникс! Как может такой мальчишка, как ты, стоять рядом с мисс Феникс, которая сияет, как звезда на небе! Это кощунство!»

Самый низкорослый человек, стоявший рядом с ней, пробормотал: «Нет, нет! Как можно описывать мисс Феникс как звёзды на небе! Она практически луна! Звёзд может быть бесчисленное множество, а луны всего одна!»

Слова Лю, казалось, нашли отклик у остальных троих, которые в унисон кивнули и с предельной серьезностью воскликнули: «Верно! Именно! Совершенно верно!»

Затем все четверо с недовольством посмотрели на Чэнь Сяо: «Значит, нам, четырём братьям, нужно с тобой откровенно поговорить. Ты выглядишь как смазливый мальчик. А мужчина, похожий на смазливого мальчика, — это самое ненадёжное существо!»

Беаринг сказал: «Вы выглядите не очень надежным человеком».

Невысокий мужчина позировал для фотографии: «Вот именно! И посмотрите на вас сегодня вечером, по обе стороны от вас две симпатичные девушки. Вы явно плейбой. Если бы мы случайно не увидели вас здесь, мы бы, наверное, не смогли разоблачить ваше истинное лицо!»

Пухленькая Утренняя Звезда вздохнула, посмотрела на Чэнь Сяо и серьезно сказала: «Молодой человек, госпожа Феникс уже похожа на фею. Если бы я был мужчиной и смог завоевать ее расположение, мне бы невероятно повезло, и я, вероятно, просыпался бы во сне со смехом!»

Стройный Хуанчэн тут же был совершенно очарован и быстро ответил: «Да! На моём месте я бы обязательно воскурил благовония и поблагодарил богов за их благословения. Я бы ещё больше ценил её! Я бы думал о ней несколько раз каждое утро, просыпаясь, и мысленно повторял бы её имя в своём сердце. И во время еды, и во время сна я должен был бы думать о ней и тосковать по ней. Даже если я иду по улице и мимо проходят другие женщины, я бы никогда не взглянул на них, иначе это было бы осквернением её памяти».

Этот парень произнес такие нелепые слова с предельной серьезностью и при этом выглядел совершенно непринужденно, что одновременно рассмешило и расплакало Чэнь Сяо. Но остальные, похоже, посчитали, что в этом есть доля правды, и все согласно кивнули: «Верно, так и должно быть!»

Затем все четверо снова испепеляюще посмотрели на Чэнь Сяо, и высокий сердито сказал: «А как же ты? Что ты наделал? Ты пользуешься благосклонностью богини, как мисс Феникс, и всё равно флиртуешь с другими девушками, невнятно говоришь о своих отношениях и даже общаешься с другими женщинами. Это совершенно недопустимо!»

Остальные трое в унисон покачали головами: «Нам не следовало этого делать! Нам не следовало этого делать!»

Чэнь Сяо почувствовал аромат.

Оказалось, что эти четверо были не только подчиненными Феникса, но и его преданными, фанатичными и ярыми поклонниками. Их уважение к Фениксу, вероятно, достигло крайности, граничащей с фанатизмом.

Ему это показалось немного забавным: "А мне что, даже с другими женщинами разговаривать нельзя?"

Казалось бы, самый любезный толстяк, Чэньсин, тут же очень серьезно ответил: «Конечно, нет! На вашем месте я бы каждый раз, разговаривая с другой женщиной, чувствовал себя все более виноватым перед мисс Феникс! Даже взгляд на другую женщину был бы грехом».

Чэнь Сяо начал подозревать, что эти четверо несколько ненормальны. В его голове промелькнула нотка насмешки, и он намеренно произнес: «Итак, по-вашему, если бы я был с Фениксом, то, когда Феникса не было бы рядом, я должен был бы завязать себе глаза и зашить рот, чтобы случайно не увидеть других женщин или не обменяться с ними ни словом. Это был бы тяжкий грех!»

Четверо обменялись взглядами, seemingly oblivious to the sarcizing in the words of Chen Xiao, and instead serious kmed with saying, “Nos bad, not bad! You’re not total without without. If you can really do this to be the case of better late than never.”

Пухлый Утренняя Звезда добавил: «Блудный сын, вернувшийся домой, дороже золота! Лучше всего, если ты искренне раскаешься».

"И... твоё миловидное личико совершенно недостойно нашей мисс Феникс. Тебе лучше сначала сделать пластическую операцию!"

Эти четверо не только казались фанатичными поклонниками Феникса, но и несколько недалёкими. Они произносили такие нелепые замечания с такими серьёзными выражениями лиц, что Чэнь Сяо был ошеломлён.

Нет смысла спорить с несколькими психически неуравновешенными людьми. Чэнь Сяо вздохнул и с легкой улыбкой сказал: «Это все, что вы, господа, хотели мне сказать? Что ж, теперь, когда вы закончили, я пойду».

Он повернулся, чтобы уйти, но мужчина позади него схватил его за плечо и рявкнул: «Идиот! Мы пытались вразумить тебя, а ты уходишь, даже не дождавшись, пока мы закончим разговор?»

«Вот именно! Не думаю, что у него есть искреннее намерение раскаяться!» — вмешался худощавый Хуанчэн.

«А может, мы вчетвером хорошенько тебя проучим и скажем держаться подальше от нашей уважаемой мисс Феникс с этого момента! Хм, ты, красавчик, может, и не красавчик, но в этом мире полно девушек, которым бы понравился такой никчемный тип, как ты. Хм... Эй, Утренняя Звезда, как там это говорилось?»

Пухленькая Утренняя Звезда слегка улыбнулась и сказала: «Да. Малыш, ты на самом деле хороший человек. Просто вы с мисс Феникс не очень-то совместимы. Ты найдешь свое счастье в будущем…»

Что ж... эти четверо сумасшедших знают самый безжалостный способ отказать кому-либо: засунуть ему карточку «френдзона»!

Что бы ни думал Чэнь Сяо, он не стал бы спорить с четырьмя людьми, у которых, похоже, были проблемы с головой. Он просто покачал головой и сказал: «Хорошо, вы все закончили говорить. Я хорошенько подумаю. Я пойду; меня там ждут друзья».

Сказав это, он уже собирался уйти, когда сопровождающий пришёл в ярость, сделав два шага вперёд и преградив Чэнь Сяо путь. Он взревел: «Мы вчетвером потратили столько сил, пытаясь тебя уговорить, а ты, похоже, совсем не слушаешь! Ты смеешь сегодня хватать мисс Феникс за спину? Кто знает, сколько ещё ты сделаешь такого, что причинит ей боль в будущем! Ни за что! Мы вчетвером ни в коем случае не можем стоять и смотреть! Малыш, скажи только одно: тебе больше нельзя быть с мисс Феникс, иначе мы тебя отпустим…»

Чэнь Сяо не смог сдержать нетерпения, нахмурился и спросил: «А иначе что?»

Толстяк Чэньсин нахмурился, затем взглянул на высокого мужчину, Чэнсина: «Босс, этот парень не раскаивается. Похоже, вам придётся преподать ему урок. Вы же лидер нашей четвёрки, так что вы должны это сделать».

Беаринг выглядел обеспокоенным: «Брат, дело не в том, что я не хочу помочь мисс Феникс, но ты же знаешь, что как только я использую свою особую способность, последствия будут слишком суровыми. Боюсь… вздох, мне лучше попросить братьев Имперского города преподать ему урок».

Хуан Чэн тоже отступил, несколько раз покачав головой: «Мои навыки не наступательные, боюсь, я тоже не смогу справиться с этим мальчишкой. Потерять лицо — это мелочь, но если всё пойдёт не так, будет очень плохо. Лучше попрошу брата Люина принять меры».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201