Kapitel 338

Чэнь Сяо улыбнулся и нежно похлопал её по тыльной стороне ладони: «Всё в порядке, просто переведи мне то, что они сказали. Я позабочусь о том, чтобы с тобой всё было хорошо».

Девушка вздрогнула, и, глядя на спокойное выражение лица Чэнь Сяо, невольно почувствовала некоторое подозрение. Этот молодой человек действительно казался весьма необычным, но в конце концов, он был китайцем… а общество «Цзяцзи» было здесь ведущей организацией…

Но тут он заметил, что одной из бамбуковых палочек для еды перед Чэнь Сяо нет. Он вспомнил, что человек, ударивший его ранее, получил удар бамбуковой палочкой по ладони, и снова был потрясен.

Мужчина средних лет, стоявший снаружи, несколько раз кивнул и поклонился, извинившись. Только тогда Ито Кё заговорил, и девушка рядом с ним тихо перевела его слова Чэнь Сяо.

Ито Кё, глядя на мужчину средних лет, холодно сказал: «Ассоциация Цзяцзи сейчас довольно могущественна. Я выпивал здесь с друзьями, и ваши люди даже выломали дверь».

Мужчина средних лет сильно потел, неоднократно склонял голову, и в его голосе уже слышалась мольба.

Выражение лица Ито Кё было холодным: «Я не буду вас запугивать, чтобы посторонние не подумали, что я, из семьи Чен, неразумен. Это недоразумение, но я принимаю здесь высокопоставленных гостей, а вы лишили меня лица и помешали моим гостям. Вы должны мне объясниться».

Мужчина вытер пот, поднял взгляд и, замешкавшись, посмотрел на Ито Кё. Но, увидев холодные глаза Ито Кё, он невольно вздрогнул.

Наконец, он стиснул зубы, повернулся и крикнул людям позади себя: «Какой ублюдок только что выбил дверь молодого господина Ито!»

Один из них быстро вышел, дрожа от страха.

В глазах мужчины средних лет читалась безжалостность: «Сломать ему ноги!»

Не успел он договорить, как двое его людей выскочили, схватили деревянные палки сбоку и с силой сбили его с ног!

С треском мужчина, который пнул дверь, сломал ногу, вывихнув ее под неестественным углом. Он закричал от боли и тут же потерял сознание. Естественно, кто-то быстро оттащил его прочь.

Мужчина средних лет обернулся, и его выражение лица стало еще более покорным: «Молодой господин Ито, вы теперь довольны?» Ито Кё даже не моргнул, сохраняя холодное выражение лица, равнодушно произнес: «Разве ошибка подчиненных — это вина и руководителя, который не смог должным образом их наказать?»

Мужчина средних лет едва не расплакался. Немного поколебавшись, он внезапно встал, обернулся, выхватил у своего подчиненного, стоявшего позади, короткий нож и вытащил его.

Сначала Чэнь Сяо подумал, что Ито Кё перегнул палку и что босс якудзы вот-вот вступит в смертельную схватку, но никак не ожидал, что тот будет держать в руках нож. Внезапно он опустился на колени рядом со столом в комнате, положил левую руку на поверхность, держа лезвие между пальцами, и почтительно сказал Ито Кё: «Молодой господин Ито! Простите мою ошибку!»

Щелчок!

Одним резким нажатием лезвия он чисто отрубил себе мизинец у основания!

Десять пальцев соединены с сердцем, и вот так отрезать один из них… Лицо мужчины средних лет исказилось от боли, из отрубленного пальца хлынула кровь, но он быстро вытащил из кармана платок и обмотал им руку. Он снова опустился на колени, дважды поклонившись, его голос по-прежнему был полон уважения и страха: «Молодой господин Ито, молодой господин Ито, пожалуйста, простите мою ошибку!»

Ито Кё тихо вздохнул, даже не взглянув на отрубленный палец на столе, и лениво сказал: «Хорошо, этого недостаточно, чтобы наказать тебя за ошибку, но, учитывая твою искренность, я тебя прощу. Забери своих людей и быстро уходи, и больше сюда не приходи. Разве такое элегантное место тебе подходит?»

Мужчина средних лет перед Ито Кё был словно комнатная собачка, молящая о пощаде. Несмотря на невыносимую боль, он изо всех сил пытался выдавить из себя улыбку: «Да! Да! Молодой господин Ито прав! В такое элегантное место людям нашего низкого положения вход воспрещен!»

После слов он не забыл поклониться в знак приветствия, затем встал и, выставив напоказ свою пятую точку, выгнул ягодицы. После этого он в панике увел своих людей прочь.

Чэнь Сяо посмотрел на Ито Кё со странной улыбкой. Ито Кё взял себя в руки и повернулся к Чэнь Сяо. Холод на его лице исчез, сменившись тёплой улыбкой, в которой даже прозвучало извинение: «Простите, что я вас рассмешил, господин Чэнь Сяо».

Чэнь Сяо покачал головой: «Я не ожидал, что Ито-кун окажется здесь таким внушительным».

«Я бы и не посмела!» — Ито Кё был крайне вежлив с Чэнь Сяо.

Девушка рядом с ней была ошеломлена. В её представлении эти боссы якудзы уже были фигурами, способными контролировать всё, но перед этим молодым господином Ито она была напугана, как бездомная собака.

Но этот молодой господин Ито, казалось, подобострастно улыбался стоявшему рядом с ним китайцу…

«Пошли». Чэнь Сяо встал, посмотрел на отрубленный палец и лужу крови на столе и сказал: «В такой ситуации у меня нет желания продолжать пить».

Ито Кё, естественно, не возражал против предложения Чэнь Сяо. Однако Чэнь Сяо сделал всего два шага, когда вдруг увидел жалостливый взгляд девушки рядом с ним. Наконец он вздохнул, не в силах игнорировать её, и на мгновение задумался: «Как ты можешь заниматься такой работой в таком месте?»

Глаза девушки наполнились слезами, когда она запинаясь произнесла: «Я… я… я учусь в Японии. Я работаю здесь во время каникул, чтобы заработать на обучение… Здесь очень высокая зарплата, я…»

Чэнь Сяо нахмурился, выглядя несколько недовольным.

Девушка посмотрела на Чэнь Сяо с оттенком презрения. Собрав решимость, она прикусила губу и громко сказала: «Я знаю, вы смотрите на меня свысока! Но что я могу сделать! Моя семья раньше была обеспеченной, поэтому меня и отправили сюда учиться. Но наш бизнес внезапно потерпел крах, отец обанкротился, и я не хочу вот так просто возвращаться домой. Я должна сама зарабатывать деньги, чтобы продолжить учебу! Я… я… даже несмотря на то, что я здесь работаю в сфере услуг, платят мне дорого! Даже если это работа в сфере услуг, по крайней мере, мне не нужно заниматься такими низкими делами! Я девушка, и я еще не закончила учебу. Что еще я могу делать, чтобы зарабатывать деньги, кроме этого? Мне нужно платить за обучение и аренду! Я же не могу пойти и заняться проституцией!»

Услышав плач девочки, выражение лица Чэнь Сяо смягчилось. Он инстинктивно полез в карман, но тут же понял, что у него нет ни копейки.

Ито Кё, стоявший рядом с ней, улыбнулся, помахал девушке и дал ей номер телефона: «Позвони завтра по этому номеру, и кто-нибудь найдет тебе приличную работу».

Чэнь Сяо мысленно вздохнул и взглянул на Ито Кё — это можно было бы расценить как услугу, не так ли?

Выйдя из таверны и сев в машину, Чэнь Сяо всю дорогу молчал. Ито Кё заметил, что Чэнь Сяо не в настроении разговаривать, и тоже замолчал. Он отвёз Чэнь Сяо обратно во дворец Секирю и лично проводил его в горы, в живописный дворик: «Это вилла. Днём здесь убирали. Если тебе что-нибудь понадобится ночью, просто скажи, и тебя обслужат».

Проводив Чэнь Сяо во двор, Ито Кё некоторое время стоял у ворот, словно погруженный в размышления, а затем, наконец, повернулся и ушел.

Он миновал виллу, но спустился прямо с горы и вернулся на ту же тропу, по которой шел днем. Следуя по тропе, он прошел через вишневую рощу и добрался до павильона.

Внутри павильона мерцали несколько фонарных столбов. Там же находилась и женщина по имени Тан Синь, но вместо того, чтобы стоять на коленях на тростниковом коврике, она смотрела вдаль с платформы. Только ее длинные, похожие на облака волосы оставались силуэтом на фоне неба, который мог видеть Ито Кё.

"Ты вернулся?"

Спустя некоторое время Тан Синь осторожно открыла...

«Да!» — торжественно и строго ответил Ито Кё.

«Что ты думаешь об этом человеке?» — Тан Синь по-прежнему не обернулась.

После недолгого раздумья Ито Кё осторожно произнесла эти слова.

«Господин Дайцзун! Этот человек… Я льстил ему весь день, и он не стал высокомерным из-за похвалы окружающих или скромности. Ночью, в окружении прекрасных женщин, он не проявлял ни малейшего легкомыслия. Такой человек от природы первоклассный. Однако…»

"Что именно?" — Тан Синь обернулась и с некоторым любопытством посмотрела на Ито Кё.

Ито Кё, не осмеливаясь встретиться взглядом с Тан Синем, почтительно опустил голову: «Однако… у него несколько неуместное чувство справедливости. На мой взгляд, оно слишком похоже на женское сострадание».

«Чувство справедливости… не соответствующее времени… и… женское сострадание?» На губах Тан Синь внезапно появилась улыбка.

Глава 187 [Татуировка в виде листа хризантемы]

Эта вилла была построена на южной окраине склона холма.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201