Kapitel 448

Посейдон снова сердито села. У нее действительно не было выбора; она не могла ему противостоять. Каждый раз, когда она пыталась сбежать в последние несколько дней, этот парень мог сбить ее с ног одним пальцем, лишая возможности двигаться на несколько часов. Это было поистине неприятное переживание.

Он, несомненно, обладал выдающимися навыками, но перед этим парнем не смог продемонстрировать ни одного из них — что только усиливало его гнев! Хотя он и понимал, что в честном поединке ему не ровня, лучше было сразиться с ним лицом к лицу, даже если в итоге проиграет, чем быть заложником без всякой возможности дать отпор.

Как он мог... как он мог парализовать себя одним движением запястья?

Поскольку богиня моря не убежала, Чэнь Сяо проигнорировал её и просто сидел, закрыв глаза. В этом ледяном, заснеженном пейзаже он, казалось, совершенно не обращал внимания на температуру, на нём была лишь чёрная мантия, небрежно накинутая на плечи, под которой он был обнажён. Странные отметины на его лице напоминали пламя, а рядом с ним в землю воткнули копьё, вырванное из ствола пушки. Богиня моря ещё немного потерпела, но наконец её нетерпение возросло, и она заговорила: «Эй! Почему ты не идёшь вниз по правильной тропе? Ты весь день бродишь по этой проклятой горе. Куда ты идёшь?»

Затем Чэнь Сяо снова открыл глаза и указал на висок: «Я почувствовал присутствие очень могущественного человека на этой горе, поэтому хотел подойти и посмотреть».

«Действительно впечатляющий парень?»

«Хм, примерно так же хорош, как и ты». Ответ Чэнь Сяо казался простым, и тон его был незамысловатым. Однако это замечание разгневало Бога Моря, которому показалось, что Чэнь Сяо намеренно издевается над ним.

Ты так же хорош, как я? Хм! Даже я был совершенно не в твоей власти!

Подумав об этом, Посейдон ещё несколько раз взглянул на Чэнь Сяо, а затем дважды махнул рукой перед собой: «Эй! Прошло столько дней, а ты всё ещё не помнишь, кто ты?»

Чэнь Сяо приподнял бровь, этот жест заставил мышцы его лица оживать, словно пламя. Его золотистые зрачки уставились на Бога Моря, и этот взгляд заставил сердце Бога Моря замереть, вызвав у него чувство вины. Однако он быстро пришел в себя, глубоко раздраженный собственной трусостью, и сердито воскликнул: «Почему ты так на меня смотришь!»

«Не знаю, и что?» — голос Чэнь Сяо был напряженным, но по мере того, как он все больше общался с Посейдоном в последние два дня, его произношение постепенно становилось более беглым.

«Разве вас не беспокоит, если человек даже не знает, кто он такой?» — пытался направить Посейдон Чэнь Сяо.

Чэнь Сяо покачал головой: «Я не тороплюсь». Но затем он усмехнулся Морскому Богу: «Однако я знаю, что ты очень хочешь, чтобы я поторопился, потому что, как только я потороплюсь, у тебя появится возможность воспользоваться мной, верно?»

Выражение лица Посейдона напряглось — этот парень всё-таки не был глупцом?

«К тому же, какой смысл мне волноваться? Я сейчас узнаю только тебя, но ты не знаешь, кто я. Что я могу сделать?»

Лицо Посейдона помрачнело еще сильнее.

Она действительно не знала, кто такой Чэнь Сяо… Даже до того, как ей промыли мозги, её представление о Чэнь Сяо было неглубоким. А теперь тем более?

«Возможно, мы начнем поиски постепенно, а затем найдем место, где можно поспрашивать», — попытался направить Чэнь Сяо Посейдон. «А потом, когда найдешь кого-нибудь, кто тебя знает, сможешь…»

— Тогда я могу тебя отпустить, верно? — холодно парировал Чэнь Сяо. — Я тебя не отпущу.

«Почему?!» — взревела богиня моря, вскакивая на ноги. Ее глаза сверкнули от ярости, и слабый электрический разряд потрескивал на кончиках ее пальцев. «Почему ты держишь меня вот так?!»

«Я… я не знаю». Чэнь Сяо совершенно не обратил внимания на гнев Морского Бога и спокойно ответил: «Я не знаю, но у меня есть смутное чувство в сердце, что я чувствую себя очень близко к твоей ауре, поэтому я не хочу тебя отпускать».

"..." Посейдон пристально посмотрел на Чэнь Сяо, а спустя долгое время вздохнул и опустился на пол.

Что еще она может сделать? Они ведут себя вопиюще неразумно; что она может с этим поделать?

"Тогда... какова была ваша цель нападения на этот военно-морской порт?"

Чэнь Сяо сидел, но поднял руку и осторожно взял копье, потирая пальцы и небрежно говоря: «О. Это военно-морской порт? Что такое военно-морской порт?»

"..." Посейдон стиснул зубы, боясь потерять контроль и начать проклинать этого парня.

Ей надоело такое отношение Чэнь Сяо в последние несколько дней. Она поняла, что этот парень, похоже, потерял сознание, словно его разум полностью опустел.

Говоря прямо, теперь он — говорящее и думающее существо, совершенно не обращающее внимания на окружающий мир.

Ещё несколько ночей назад бог моря, который несколько дней был рядом с ним без еды и воды, был так голоден, что не удержался и спросил: «Когда же мы будем есть?»

Результат, результат, результат...

Ответ этого парня чуть не довел Посейдона до обморока от гнева.

Что означает слово "есть"?

? ? !!!

«Еда — это потребление пищи и восполнение затраченной энергии».

"Что это значит?"

Посейдон внезапно почувствовал себя воспитателем в детском саду, с той лишь разницей, что ребенок, которого он учил, обладал абсолютным преимуществом, способным его подавить. В конце концов, он смог лишь терпеливо объяснить значение слова «есть».

В результате этот парень, вероятно, понял одну вещь: еда — это когда ты берёшь что-то и кладёшь это в желудок ртом.

Затем этот мерзавец поднял с земли камень и с совершенно невинным и наивным выражением лица протянул его морскому богу: «Вот, съешь».

555. В этот момент бог моря расплакался.

Круг кармы неизбежен. Чэнь Сяо с огромным трудом учил эту невинную маленькую девочку, Я Я, а теперь кто-то пытается учить его таким образом — это карма.

Итак, в последние несколько дней Бог Моря приложил немало усилий, чтобы научить Чэнь Сяо есть и одеваться… особенно одеваться! Чэнь Сяо бегал голым всю дорогу от моря вместе с Богом Моря! И только когда Бог Моря не выдержал и напомнил ему, что он научил эту «наивную» версию Чэнь Сяо основам одевания…

Хотя Чэнь Сяо потерял память и стал несколько агрессивным, он всё ещё был готов прислушаться к мудрым советам. Прислушавшись к словам Бога Моря, он быстро схватил кусок одежды и надел его. Однако, хотя на нём было японское кимоно, под ним он был обнажён.

Похоже, Посейдону еще предстоит пройти долгий путь, чтобы научить Чэнь Сяо различать верхнюю и нижнюю одежду...

Сочетание этих двух качеств весьма примечательно. Один потерял память, словно чистый лист бумаги. Другой, хотя его воспоминания частично стерты, всё ещё сохраняет некоторую осмысленность. Однако Посейдон ранее занимал высокое положение в этой таинственной организации, поэтому он не обладает здравым смыслом; такие вещи, как еда и одевание, естественно, делают другие.

Один из них был совершенно некомпетентен, а другой обладал лишь полуинформацией. Попутно один учил, а другой учился. В итоге ученик получил сумбурные знания, а учитель тоже был в полном замешательстве.

Например, даже такая простая вещь, как еда. Морская богиня знала только то, что людям нужно есть, но она совершенно ничего не знала о кулинарии! Она хотела научиться жарить дичь на гриле — оба они были невероятно искусными людьми, способными охотиться на дичь в горах, не говоря уже о том, чтобы убить тигра. Однако, когда они поймали несколько упитанных фазанов или кроликов, они оказались в полном замешательстве, не зная, как их приготовить. О гриле и речи быть не могло; они даже не умели выполнять простые действия: ощипывать, снимать шкуру и потрошить.

Если бы не вмешательство Бога Моря, Чэнь Сяо чуть было не набросился бы на сырое мясо и кровь.

Наконец, не имея другого выбора, он побежал в небольшой городок, нашел ресторан и поел, не заплатив, что вызвало новую волну паники. Когда прибыла городская полиция, чтобы навести порядок, Чэнь Сяо одним ударом ладони врезался одной из их машин в крышу трехэтажного здания, вызвав хаос по всему городу. Однако Чэнь Сяо, вместе с Богом Моря, съел свою еду вволю и ушел.

Ни один из них не пытался скрыть своё местонахождение. Хотя ранее они нападали на военные корабли и военно-морские порты, Чэнь Сяо потерял память и не представлял себе последствий подобных действий. Что касается Посейдон, то она была по своей природе беззаконницей. В результате их откровенные и заметные передвижения быстро привели к утечке информации об их местонахождении в виде разведывательных отчётов.

Большая часть общественности оставалась в заблуждении информационной блокадой; никто не знал, что эти два ужасных убийцы путешествовали по всей Японии, но бесчисленные глаза тайно следили за ними. Куда бы они ни отправились, они убегали и совершали несколько крупных террористических актов. Если Чэнь Сяо был в плохом настроении, он даже беззаботно бомбил здания с японскими флагами.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201