Kapitel 75

Джинэр прикусила нижнюю губу и снова спросила: «Сестра, тебе не нравится оставаться в своей комнате?»

Ань Синь ответил: «Нет».

Джинэр моргнула ресницами и сказала: «Если у тебя возникнут какие-либо трудности, сестра, пожалуйста, расскажи Джинэр. Джинэр тебе поможет».

Ань Синь ответил: «Нет».

Джинэр на мгновение заколебалась, но не знала, что сказать дальше.

Ань Синь спросила: «Есть ещё что-нибудь?»

Цзиньэр мрачно ответила: «Нет».

Затем дверь с грохотом захлопнулась.

Дьюдроп вздрогнула и прошептала: «Джинэр, мисс всегда такая».

Цзиньэр сказал: «Я знаю, это настоящая сестра Синьэр». Сказав это, он улыбнулся Лу Чжу, повернулся и ушёл. Он пришёл сюда всего лишь сказать несколько слов Ань Синь. В конце концов, он достиг своей цели, не так ли?

Наконец, Ань Синь закончила, небрежно сняла одежду и надела сшитую ею самой. Древние одеяния были широкими и сложными, что совсем не способствовало свободе движений ночью. Она внесла несколько простых изменений, благодаря чему они стали выглядеть гораздо практичнее.

Ань Синь небрежно открыл дверь и, воспользовавшись ночной погодой, покинул особняк и направился в деревню Фэнсянь.

Лунный свет был ярким и нежным, прекрасным, как вода.

Ань Синь стоял у подножия горы Дуаньфэн.

Вокруг царила тишина и покой. Лунный свет плыл среди ветвей и листьев, создавая невероятно красивое зрелище. Однако, когда это событие связали с делом об убийстве в деревне Фэнсянь, прекрасный лунный свет внезапно стал немного пугающим.

Ань Синь начала подниматься в гору, интуитивно чувствуя, что сегодня вечером она обязательно сделает открытие.

На кромешной тьме горной тропы внезапно появился слабый огонь, скрытый вдали среди пышных деревьев. Ань Синь почувствовала, как по спине пробежал холодок. Что могло быть причиной этого пожара посреди ночи?

Есть ли люди на горе?

Ань Синь ускорила шаг. Гора Расколотой Вершины была невысокой; за то время, пока она выпивала чашку чая, Ань Синь приблизилась к призрачному огню. Свет от костра на самом деле исходил из каменного дома. Подождите, каменного дома…

Когда она встретила этого человека днем, он сказал, что хочет построить каменный дом в горах, и что она обнаружила его в самом начале. Из этого можно сделать вывод, что каменного дома не существует. Разве не странно, что каменный дом вдруг появился?

Ань Синь замедлила шаг и дыхание, осторожно приближаясь к дому. Внезапно свет внутри погас!

Каменный дом был погружен во тьму, словно прежнего света никогда и не существовало!

Сердце Ань Синь бешено колотилось. Несмотря на храбрость, ладони вспотели — не от страха, а от волнения. Кто же находится в каменном доме? Неужели это тот странный мужчина?!

Раз уж этот странный человек такой странный, неудивительно, что он живёт в каменном доме!

Ань Синь наконец подошла к каменному дому. Она прижалась к каменной стене, стараясь не издать ни звука, и внимательно прислушивалась к звукам внутри. Однако в доме царила полная тишина, не было слышно ни единого звука!

"Скрип..." В тишине ночи звук открывающейся двери был настолько отчетливым и пугающим, что у Ань Синя внезапно напряглись нервы!

Этот человек собирается совершить каминг-аут!

Ань Синь подняла руку, чтобы коснуться спрятанного оружия на запястье, но внезапно нанесла удар кулаком, когда мужчина сделал шаг вперед.

В одно мгновение запястье Ань Синь резко сжалось, и в следующий миг её с огромной силой затянуло в дом. Лицо Ань Синь помрачнело. У этого человека была невероятная внутренняя сила. Она подняла ногу и хитро пнула его. Затем она повернула спрятанное оружие на запястье. С шипением спрятанное оружие вылетело наружу. Спрятанное оружие выглядело маленьким, но его сила была поразительной!

С характерным щелчком спрятанное оружие глубоко вонзилось в камень. В следующее мгновение руки Ань Синь схватили, и ее спину с силой ударили о стену. Затем на нее навалилось чье-то тело. Пока Ань Синь пыталась сопротивляться, кто-то сказал: «Госпожа Ань очень искусна. Я чуть не попался на ее уловку».

Ань Синь внезапно опешилась.

Рядом с ним раздался тихий смех: «Прошу прощения за доставленные неудобства».

Прежде чем Ань Синь успела прийти в себя, она внезапно почувствовала яркий свет перед собой. Инстинктивно прищурившись, она увидела пару ясных, нефритовых глаз. Однако… они были слишком близко, прямо рядом с ней.

Ань Синь подсознательно откинулась назад, но из-за каменной стены позади нее это легкое движение практически не возымело эффекта.

«Левый премьер-министр меня действительно удивил». Ань Синь спокойно отдернула руку, чувствуя себя немного неловко из-за внезапной близости.

«Я немного волнуюсь, что ты придёшь одна». Цзин Лань слабо улыбнулась, но, казалось, не собиралась отступать. Она просто смотрела на неё так пристально, что их дыхание почти соприкасалось, создавая атмосферу неопределённости.

Ань Синь сделала паузу и сказала: «Я совсем не волновалась, но вы меня очень напугали. Мне действительно показалось, что я увидела призрака».

Цзин Лань тихонько усмехнулась и сказала: «Ты не боишься прийти одна?»

Ань Синь сказал: «Если бы ты боялся, ты бы не пришёл».

Когда Цзинлань смотрел на её простое, элегантное лицо, в нём зародилось нежное чувство. Вокруг царила тишина, и они молчали.

Лунный свет струился вниз, разливаясь по глубокой, чернильной ночи.

Цзинлань нежно наклонилась, и в тот момент ему захотелось её поцеловать.

Возможно, дело было не в каких-то особенно сильных чувствах, но в этот момент и в этой обстановке казалось, что романтический поступок будет лучшим способом отдать должное этому прекрасному времени. И в этот момент, глядя на неё, он почувствовал волнение в своём сердце.

Ань Синь спокойно сказала: «Похоже, вы ранены». При этом она подняла руку и крепко прижала её к ране на его руке.

Цзин Лань внезапно почувствовала боль, но слабо улыбнулась и сказала: «Это скрытое оружие застало меня врасплох».

Воспользовавшись моментом, Ань Синь отошёл от него, схватил кусок ткани и перевязал им руку: «Ты пришёл рано, ты ничего необычного не заметил?»

Цзин Лань спокойно сказала: «Никогда». Он опустил ресницы и наблюдал, как её рука скользит по его руке. Под её густыми, длинными ресницами виднелась гладкая поверхность, ярче лунного света.

«Я пойду на вершину горы, чтобы посмотреть. Раз уж ты ранена, тебе не стоит идти». Цзин Лань, в конце концов, — премьер-министр левых взглядов. Если с ней что-нибудь случится, на неё ляжет очень большая ответственность. Одно дело, если она виновна, но что, если в этом замешана её семья?

Ань Синь оглядел каменный дом. Дом был полностью построен из камня, и между камнями не было ни единого зазора. Ань Синь небрежно отряхнул мох с угла стены и предположил, что каменный дом был построен около десяти лет назад, так что, очевидно, это было очень давно.

Комната была обставлена просто, но явно была грязной и неубранной, потому что никто ее не убирал. Стулья и табуреты были не новыми и не выглядели так, будто простояли здесь лет десять. На них был тонкий слой пыли, указывающий на то, что в комнате никого не было около месяца.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema