Capítulo 75

Джинэр прикусила нижнюю губу и снова спросила: «Сестра, тебе не нравится оставаться в своей комнате?»

Ань Синь ответил: «Нет».

Джинэр моргнула ресницами и сказала: «Если у тебя возникнут какие-либо трудности, сестра, пожалуйста, расскажи Джинэр. Джинэр тебе поможет».

Ань Синь ответил: «Нет».

Джинэр на мгновение заколебалась, но не знала, что сказать дальше.

Ань Синь спросила: «Есть ещё что-нибудь?»

Цзиньэр мрачно ответила: «Нет».

Затем дверь с грохотом захлопнулась.

Дьюдроп вздрогнула и прошептала: «Джинэр, мисс всегда такая».

Цзиньэр сказал: «Я знаю, это настоящая сестра Синьэр». Сказав это, он улыбнулся Лу Чжу, повернулся и ушёл. Он пришёл сюда всего лишь сказать несколько слов Ань Синь. В конце концов, он достиг своей цели, не так ли?

Наконец, Ань Синь закончила, небрежно сняла одежду и надела сшитую ею самой. Древние одеяния были широкими и сложными, что совсем не способствовало свободе движений ночью. Она внесла несколько простых изменений, благодаря чему они стали выглядеть гораздо практичнее.

Ань Синь небрежно открыл дверь и, воспользовавшись ночной погодой, покинул особняк и направился в деревню Фэнсянь.

Лунный свет был ярким и нежным, прекрасным, как вода.

Ань Синь стоял у подножия горы Дуаньфэн.

Вокруг царила тишина и покой. Лунный свет плыл среди ветвей и листьев, создавая невероятно красивое зрелище. Однако, когда это событие связали с делом об убийстве в деревне Фэнсянь, прекрасный лунный свет внезапно стал немного пугающим.

Ань Синь начала подниматься в гору, интуитивно чувствуя, что сегодня вечером она обязательно сделает открытие.

На кромешной тьме горной тропы внезапно появился слабый огонь, скрытый вдали среди пышных деревьев. Ань Синь почувствовала, как по спине пробежал холодок. Что могло быть причиной этого пожара посреди ночи?

Есть ли люди на горе?

Ань Синь ускорила шаг. Гора Расколотой Вершины была невысокой; за то время, пока она выпивала чашку чая, Ань Синь приблизилась к призрачному огню. Свет от костра на самом деле исходил из каменного дома. Подождите, каменного дома…

Когда она встретила этого человека днем, он сказал, что хочет построить каменный дом в горах, и что она обнаружила его в самом начале. Из этого можно сделать вывод, что каменного дома не существует. Разве не странно, что каменный дом вдруг появился?

Ань Синь замедлила шаг и дыхание, осторожно приближаясь к дому. Внезапно свет внутри погас!

Каменный дом был погружен во тьму, словно прежнего света никогда и не существовало!

Сердце Ань Синь бешено колотилось. Несмотря на храбрость, ладони вспотели — не от страха, а от волнения. Кто же находится в каменном доме? Неужели это тот странный мужчина?!

Раз уж этот странный человек такой странный, неудивительно, что он живёт в каменном доме!

Ань Синь наконец подошла к каменному дому. Она прижалась к каменной стене, стараясь не издать ни звука, и внимательно прислушивалась к звукам внутри. Однако в доме царила полная тишина, не было слышно ни единого звука!

"Скрип..." В тишине ночи звук открывающейся двери был настолько отчетливым и пугающим, что у Ань Синя внезапно напряглись нервы!

Этот человек собирается совершить каминг-аут!

Ань Синь подняла руку, чтобы коснуться спрятанного оружия на запястье, но внезапно нанесла удар кулаком, когда мужчина сделал шаг вперед.

В одно мгновение запястье Ань Синь резко сжалось, и в следующий миг её с огромной силой затянуло в дом. Лицо Ань Синь помрачнело. У этого человека была невероятная внутренняя сила. Она подняла ногу и хитро пнула его. Затем она повернула спрятанное оружие на запястье. С шипением спрятанное оружие вылетело наружу. Спрятанное оружие выглядело маленьким, но его сила была поразительной!

С характерным щелчком спрятанное оружие глубоко вонзилось в камень. В следующее мгновение руки Ань Синь схватили, и ее спину с силой ударили о стену. Затем на нее навалилось чье-то тело. Пока Ань Синь пыталась сопротивляться, кто-то сказал: «Госпожа Ань очень искусна. Я чуть не попался на ее уловку».

Ань Синь внезапно опешилась.

Рядом с ним раздался тихий смех: «Прошу прощения за доставленные неудобства».

Прежде чем Ань Синь успела прийти в себя, она внезапно почувствовала яркий свет перед собой. Инстинктивно прищурившись, она увидела пару ясных, нефритовых глаз. Однако… они были слишком близко, прямо рядом с ней.

Ань Синь подсознательно откинулась назад, но из-за каменной стены позади нее это легкое движение практически не возымело эффекта.

«Левый премьер-министр меня действительно удивил». Ань Синь спокойно отдернула руку, чувствуя себя немного неловко из-за внезапной близости.

«Я немного волнуюсь, что ты придёшь одна». Цзин Лань слабо улыбнулась, но, казалось, не собиралась отступать. Она просто смотрела на неё так пристально, что их дыхание почти соприкасалось, создавая атмосферу неопределённости.

Ань Синь сделала паузу и сказала: «Я совсем не волновалась, но вы меня очень напугали. Мне действительно показалось, что я увидела призрака».

Цзин Лань тихонько усмехнулась и сказала: «Ты не боишься прийти одна?»

Ань Синь сказал: «Если бы ты боялся, ты бы не пришёл».

Когда Цзинлань смотрел на её простое, элегантное лицо, в нём зародилось нежное чувство. Вокруг царила тишина, и они молчали.

Лунный свет струился вниз, разливаясь по глубокой, чернильной ночи.

Цзинлань нежно наклонилась, и в тот момент ему захотелось её поцеловать.

Возможно, дело было не в каких-то особенно сильных чувствах, но в этот момент и в этой обстановке казалось, что романтический поступок будет лучшим способом отдать должное этому прекрасному времени. И в этот момент, глядя на неё, он почувствовал волнение в своём сердце.

Ань Синь спокойно сказала: «Похоже, вы ранены». При этом она подняла руку и крепко прижала её к ране на его руке.

Цзин Лань внезапно почувствовала боль, но слабо улыбнулась и сказала: «Это скрытое оружие застало меня врасплох».

Воспользовавшись моментом, Ань Синь отошёл от него, схватил кусок ткани и перевязал им руку: «Ты пришёл рано, ты ничего необычного не заметил?»

Цзин Лань спокойно сказала: «Никогда». Он опустил ресницы и наблюдал, как её рука скользит по его руке. Под её густыми, длинными ресницами виднелась гладкая поверхность, ярче лунного света.

«Я пойду на вершину горы, чтобы посмотреть. Раз уж ты ранена, тебе не стоит идти». Цзин Лань, в конце концов, — премьер-министр левых взглядов. Если с ней что-нибудь случится, на неё ляжет очень большая ответственность. Одно дело, если она виновна, но что, если в этом замешана её семья?

Ань Синь оглядел каменный дом. Дом был полностью построен из камня, и между камнями не было ни единого зазора. Ань Синь небрежно отряхнул мох с угла стены и предположил, что каменный дом был построен около десяти лет назад, так что, очевидно, это было очень давно.

Комната была обставлена просто, но явно была грязной и неубранной, потому что никто ее не убирал. Стулья и табуреты были не новыми и не выглядели так, будто простояли здесь лет десять. На них был тонкий слой пыли, указывающий на то, что в комнате никого не было около месяца.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186