Ночная песня - Глава 30

Глава 30

Девушка замерла, в ее глазах мелькнуло что-то незнакомое, но она не могла этого понять.

«То, чего я хочу… конечно, существует, но получить это очень сложно». Она выглядела немного растерянной.

«Даже ценой всего, включая твою жизнь?» — тихо спросил он.

«Ммм». Она закрыла глаза, отгоняя любые мысли, которые могли бы вырваться наружу. «Я добьюсь этого, даже если это будет стоить мне всего, независимо от жизни или смерти».

"Что это такое?"

Она рассмеялась, ее длинные ресницы слегка затрепетали.

«Мои желания вас не касаются». Открыв глаза, она мгновенно лишилась последних признаков замешательства, уступив место явному и холодному безразличию.

«Шуин, я знаю, чего ты хочешь».

Ее нежные кончики пальцев мягко коснулись его лица, обводя контуры его изогнутых бровей и прямого носа, прежде чем остановиться на его губах прекрасной формы.

«Возможно, однажды вы получите то, чего хотите». Его темные глаза были подобны глубокому озеру, манящему споткнуться и упасть.

«Но прежде чем это произойдет, вам нужно набраться терпения». Ее бледные губы, словно только начинающие распускаться весной бутоны, слегка приоткрылись.

Словно околдованный, он схватил ее холодные пальцы, гладкая рука в его ладони пробудила странное желание. Он понимал, о чем она говорит, но в этот момент он хотел…

Он наклонился и поцеловал Цзя Е в губы.

Я смутно слышал тихий звон колокольчиков, один за другим.

Его губы были холодными, и он осторожно коснулся их, прикусив и найдя их неожиданно сладкими.

Ее темные глаза расширились от шока и недоумения. Она не знала, что делать в такой неожиданной ситуации, и поэтому невольно позволила ему действовать по своему усмотрению.

От его белоснежной кожи исходил прохладный, освежающий аромат, который можно было почувствовать только вблизи. Постепенно он опьянел, его рассудок исчез в глубоком поцелуе, и он оказался в ловушке непреодолимого искушения.

Ее бледное лицо вспыхнуло румянцем, и она внезапно оттолкнула его, ее учащенное дыхание чуть не заставило ее задохнуться посреди продолжающихся поцелуев. Он очнулся от своих мыслей.

"Ты... не дышишь?"

Он едва сдержал смех, но изо всех сил старался его не рассмеяться.

Несмотря на глубокое понимание человеческой природы и устройства мира, Цзя Е совершенно не осознавала интимности и всё это время задерживала дыхание.

Цзя Е испепеляюще посмотрела на него. Обычно она была довольно внушительной, но сейчас она мягко прислонилась к подушке, ее грудь быстро вздымалась, а красивое лицо раскраснелось. В ней не было и следа страха.

«Ты… ты…» Она долго искала нужные слова, но так и не смогла подобрать, и ее лицо становилось все краснее и краснее.

«Я больше тебя не трону», — тихо сказал он, сдерживая улыбку.

«С сегодняшнего дня я буду хотеть того, чего хочешь ты».

«Моя жизнь принадлежит тебе».

С тех пор они действительно объединили усилия, чтобы противостоять всем трудностям.

Он перестал пытаться угадать мысли Цзя Е и посвятил себя тому, чтобы взять под контроль большую часть дел, которыми ранее управлял Цзя Е. Продолжая использовать методы, применявшиеся в Западных регионах, он перешел от пассивного выполнения приказов к полноценному стратегическому планированию, отбросив все заботы и безжалостно выполняя приказы Папы Римского с минимальными затратами.

Использовала ли его Цзя Е или была бессердечной, он перестал задумываться о целесообразности всего этого и покинул Центральные равнины, по которым тосковал день и ночь. Пока он был жив, его судьба была неразрывно связана с ее судьбой. Он больше не боролся, охотно прибегая ко всевозможным коварным и презренным уловкам.

Он взял на себя все внешние дела. Она освободила руки, чтобы укрепить свою позицию, и постепенно расширяла свой авторитет более скрытым образом. Никто не знает, как ей это удавалось, но Цяньмин не только не отдалился от нее из-за невозможности добиться успеха, но и стал еще более ее поддерживать.

Он больше никогда не бывал в павильоне Цинцзя. Янь Жун несколько раз посылал людей приглашать его, но тот отказывался, ссылаясь на занятость другими делами. Он чувствовал себя виноватым, но был полон решимости никогда больше не ступать на землю сада Мэй.

Единственная, кто действительно может тронуть мое сердце, — это та женщина, которая всегда остается словно ребенком.

Он видел, как она страдала от унижения, и она страдала от унижения из-за него.

В ночной тишине он всегда вспоминал тот прохладный, но сладкий поцелуй, смешанный со свежим ароматом; он думал о ее тонкой шее, изящных плечах и талии, такой тонкой, что ее можно было обхватить одной рукой; он думал о ее мокрых черных волосах, ниспадающих на спину, и о ее глазах, блестящих от слез; он думал о той чистой и прекрасной песне, разносившейся далеко и широко среди руин; ее юношеская застенчивость, ее редко проявляемая уязвимость и беспомощность, и ее необъяснимая тоска наполняли все его существо.

Мы были вместе днем и ночью, так близко, но в то же время так далеко, как звезды, так же безнадежно, как день и ночь.

Он понимал, что окончательно пал.

Тайная встреча

В последнее время Цзя Е стал всё реже говорить.

Он взял на себя управление учебным процессом и знал всё, поэтому ей не о чем было беспокоиться.

Он долго хмурился, глядя на стройную фигуру в конце водного канала.

Была глубокая ночь, темно и тихо.

На ступеньках у воды сидела миниатюрная фигурка, ее изящные лодыжки были опущены в прозрачный пруд, и она молча ухаживала за большими зелеными цветками лотоса. Ночь была очень холодной, но она, казалось, ничего не замечала, погруженная в свои мысли. Ее белоснежное платье валялось на земле, словно белоснежный эпифиллум, распускающийся в темной ночи.

Он медленно подошёл и обнял её сзади; её маленькое тело было ледяным.

Она не удивилась и расслабилась в его объятиях, ее холодные пальцы крепко сжали его запястье.

Раздался тихий голос.

«Особая тень».

«Эм.»

«Вы отдали приказ о расправе над всей семьей генерала в королевстве Шаче?»

"хороший."

«Почему бы просто не убить генерала?»

«Жена генерала происходит из дворца, и её сын пользуется большим уважением у короля. Только устранив корень проблемы, мы сможем искоренить все скрытые опасности».

Тридцать шесть жизней, включая двух детей младше десяти лет, — говорил он без колебаний, его мысли были тщательными и обстоятельными. Уничтожение всей семьи могло бы быть самым быстрым и решительным действием, но…

"Ты не хочешь, чтобы я это сделала?" Ее молчание слегка удивило его.

Нет, у вас всё получилось отлично.

Ее техника была безупречной, чистой и эффективной, и она выполнила задачу самым результативным образом. Даже она не смогла найти ни единого недостатка, за который можно было бы ее критиковать.

только…………

Он... не должен быть таким...

Она перестала говорить об этом, обняла его за шею своими тонкими руками и нежно прислонила голову к его груди.

«Уже поздно, отведите меня обратно в номер».

Секретная комната, находящаяся под усиленной охраной.

Мужчина пристально смотрел на девушку, которая сидела прямо на мягком диване, и долгое время молчал.

Вы уверены, что действительно хотите это сделать?

Я думала, ты будешь счастлив.

Ее прекрасные руки взяли чайник и медленно, грациозно, расставили чайные принадлежности, ее движения были легкими и элегантными, она не выказывала недовольства, несмотря на вопросы собеседника.

«Почему?» — спросил он, не скрывая своего подозрения. «Вы не производите впечатление доброго человека».

«Хорошо, что ты так думаешь», — она небрежно опустила ресницы. «Я определенно не хороший человек».

«Тогда почему вы были готовы рискнуть и отпустить его?»

Она молча улыбнулась, налила две чашки чая и подвинула одну к нему.

«Во-первых, я не считаю это риском». Ее лицо оставалось спокойным и невозмутимым, несмотря на поднимающийся пар. «Это ничто по сравнению с тем, что нас ждет впереди».

«Меня больше интересует цель вашего плана». Его проницательный взгляд не отрывался от вас. «У вас нет причин так рисковать».

«Пожалуйста, поверьте, что я достаточно искренна». Она спокойно взглянула на него в ответ: «И это будет в ваших же интересах».

«Откуда вы взяли, что я соглашусь? Его ситуация — это одно, но как насчет дальнейших действий…?»

«Я думала, ты действительно так думаешь», — она слегка улыбнулась. «Ты можешь обмануть других, но меня не обманешь».

«Если позволите, что вы знаете?» — спокойно спросил он, приподняв свои густые брови.

"Шуле".

У мужчины от этих двух слов брови мгновенно дернулись.

"Я не понимаю."

Цзя Е тихонько усмехнулся, взял нефритовую чашу, чтобы подогреть ее, и небрежно заговорил.

«Зачем притворяться преданной, Посланница Луны? Есть вещи, которые мы оба прекрасно знаем». В ее холодных глазах мелькнула искорка интереса. «Много лет назад, когда я усмирила Шаче, я попала в ловушку Кучи. Шуле был замешан во всем. Я знала, что король Шуле был лишь внешне послушен и таил в себе мятежные намерения, но я никогда не предпринимала серьезных действий против него. Знает ли Посланница Луны почему?»

«Похоже, у Сюэ есть далеко идущие мысли, которые нам непостижимы».

«Я прекрасно знаю тридцать шесть королевств Западных регионов. Все антирелигиозные события последних лет имеют скрытые мотивы. При внимательном рассмотрении я должен восхититься хитроумными замыслами царя Шуле».

«Многолетняя кропотливая работа Посланника Снега хорошо известна, но я не понимаю, какое отношение это имеет к Девяти Тонкостям». Зрачки мужчины сузились, но выражение его лица осталось неизменным, когда он спокойно задал этот вопрос.

«В те годы Шуле потерял двух царей подряд, и на какое-то время воцарились сильный страх и паника. Лишь после восшествия на престол Шаранжуо отправил своего старшего сына бежать на Центральные равнины, а младшего — в качестве заложника присоединиться к религии и удерживать его до сих пор».

«Я немного слышал о том, что тогда произошло».

«Шаланжуо был младшим братом царя Шуле до того, как тот взошел на трон. Он был свободолюбивым человеком и бабником. Хотя у него была царская резиденция, он любил странствовать и общаться с представителями различных царств в пустыне. Его младший сын родился после случайной встречи с иностранкой во время его путешествий. Он вырос в сельской местности и был возвращен в Шуле только в десятилетнем возрасте. Пять лет спустя его отправили в Тяньшаньские горы».

Мужчина молчал, его выразительные черты лица скрывались в тени, а выражение лица было непроницаемым.

«Его сын происходил из скромной семьи и был неизвестен в королевском дворце, поэтому о нём и говорить не стоило. Однако Цзя Е случайно узнал, что когда Шаран отправил своего сына в церковь в качестве заложника, личный слуга сына тоже бесследно исчез. Что об этом думает Посланник Луны?»

«Неудивительно, что хозяин скучает по дому», — медленно ответил мужчина.

«По воле судьбы, в тот же год, когда Лунный Посланник попал в Лагерь Военных Рабов, Цзя Е случайно услышала, как старейшина Куй между делом упомянул, что Лунный Посланник обладает исключительным талантом, который позволил ему так быстро подняться до уровня Лагеря Закалки Авангарда — это произвело на меня глубокое впечатление». Чашка остыла, и она небрежно поставила её на стол, загадочно улыбаясь. «Знает ли Лунный Посланник о судьбе заложника Шуле?»

«Я хотел бы услышать подробности».

«Заложник находился в секте три месяца, когда оскорбил старейшину Сяо и был случайно убит».

«Он всего лишь заложник из маленькой страны. Старейшина Сяо всегда славился своим необузданным поведением».

«Год спустя Левый посланник секты замышлял восстание, и старейшина Сяо встал на сторону повстанцев. Он был убит Лунным посланником, что можно считать справедливым возмездием Небес».

«Что именно хочет сказать Посланник Снега?» Голос мужчины был низким, в нем скрывалось намерение убить.

Цзя Е, казалось, ничего не заметил и небрежно ответил: «Мне было интересно, подумает ли Король поп-музыки, что это совпадение, как, например, случай с Лунным Посланником».

«Если Сюэ Ши действительно любопытен, почему бы не попробовать?»

Воздух был твердым и холодным, словно замерзшим.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115