Ночная песня - Глава 56

Глава 56

Не успел он договорить, как Се Юньшу бросил его и выбежал наружу.

Мальчик на мгновение опешился, а затем его лицо внезапно помрачнело, после чего кто-то похлопал его по затылку. Се Цзинцзе слегка улыбнулся.

"Поторопись и отведи меня туда! Разве ты не видел, как выглядит третий брат?"

Возле комнаты госпожи Се поднялась суматоха, вокруг толпилось неизвестное количество людей. Дяди, тети и другие родственники, вместе со своими служанками, с интересом заглядывали внутрь. Внезапное появление незнакомцев, несомненно, вызвало оживленные сплетни. Увидев Се Юньшу, они сознательно расступились перед ним, не обращая внимания на шепот за платками. Они лишь смотрели на тело, свернувшееся калачиком на диване во внутренней комнате.

Лоб Цзя Е был холодным, кожа ледяной на ощупь. В отличие от предыдущего, более жестокого нападения, когда она лежала без сознания, свернувшись калачиком, нахмурив брови и обильно потея, он разорвал ей штанину, вызвав стоны. Ее светлые, нефритовые икры выглядели нормально, а не как будто у нее были нарушены меридианы. Игнорируя взгляды окружающих, он поднял ее и прижал руку к ее спине.

Со временем внутренняя энергия, проникающая в Хэ Си, придала Су Янь едва заметный оттенок цвета.

Се Цзинцзе тоже поспешил туда. Цинлань, увидев это, мудро посоветовала всем уйти. Она поклонилась и попросила тетушек уйти, отпустила служанок и слуг, и наконец просто закрыла дверь, оставив всех в покое.

«Цзинцзе, посмотри, что не так с этим ребёнком», — мягко подбодрила госпожа Се, не упрекая Се Юньшу за превышение полномочий. «Как она оказалась в саду, так хорошо спрятавшись? Если бы Юй Дянь не закричала так громко, её бы уже никто не нашёл».

Юй Дянь был домашней собакой госпожи Се, и в этот момент он послушно лежал у ног своей хозяйки, тяжело дыша.

Несмотря на средний возраст, госпожа Се выглядела хрупкой и красивой, совсем не похожей на мать пятерых детей. Сидя у дивана, она держала Цзя Е за руку, в ее глазах читалась жалость.

«У тебя так замерзли руки, должно быть, ты простудился. Может, купим еще несколько парчовых одеял?»

Се Цзинцзе прижал кончики пальцев к тонкому запястью, осторожно разрезая его некоторое время, прежде чем переключиться на другую руку. Как только он положил на нее руку, она тут же отдернулась, и Цзя Е открыла глаза.

Заметив, что она хочет сесть, Се Юньшу, скрывая свою тревогу, утешил ее.

«Это мой второй брат. Он с детства учился медицине у национального врача и довольно квалифицированный специалист. Пусть он вас осмотрит».

Ему следовало заметить её необычное поведение гораздо раньше. Когда он впервые её увидел, с ней что-то было не так, но она это скрыла, сказав, что просто хочет полистать медицинские книги. Учитывая бдительность и подозрительность Цзя Е, он, должно быть, чувствовал себя крайне плохо, раз так себя вёл, но он неосторожно проигнорировал это и теперь сожалеет об этом.

Цзя Е все еще была бледной и слабой, и с трудом покачала головой. «Я хочу вернуться».

«Как такое может быть? Ты так пренебрегаешь своим здоровьем», — мягко упрекнула госпожа Се, вытирая пот со лба простым платком. «Тебе даже плевать на то, что ты больна. Посмотри, как тебе больно. Раз ты подруга Шуэр и спасла Ланьэр, ты думаешь, семья Се тебя сожрет заживо? Просто оставайся здесь и выздоравливай. Если ты продолжишь так себя истязать, то не только твои родители рассердятся, но и я тоже».

Человек в его объятиях перестал двигаться. Се Юньшу с удивлением посмотрел на Цзя Е, которая отбросила свою высокомерную и упрямую натуру и молча позволила госпоже Се продолжать свои придирки, ничего больше не говоря.

Оставаться

«Второй брат, ты можешь определить причину?» Се Юньшу беспокоилась, что её старая травма снова обострилась.

Се Цзинцзе на мгновение заколебался, не зная, с чего начать.

Госпожа Се настаивала: «Цзинцзе, поторопитесь и скажите мне. Я вижу, что госпоже Е очень больно. Может быть, это что-то серьезное?»

Се Цзинцзе неловко кашлянул, выгнал за дверь младшего брата, который торчал из-под ног, а затем повернулся лицом к матери и третьему брату.

«Боли в животе у госпожи Е несерьезные, но она…» — он долго колебался, говоря очень тихо, — «…скоро начнутся месячные».

После долгой паузы Се Юньшу невольно покраснел.

«Может, это ошибка? Даже если это первые месячные, они не должны быть такими болезненными», — подумала госпожа Се.

«Это связано с боевыми искусствами, которыми она занимается», — смущенно кашлянул Се Цзинцзе. — «Я не знаю, каким стилем она занимается, но это определенно очень холодный и иньский стиль. У нее только-только начались менструации, в двадцать лет, так что, должно быть, дело в этом, и симптомы более выражены, чем у обычных женщин. Кроме того, ее внутренняя энергия ледяная, поэтому чем больше она циркулирует своей энергией, тем сильнее становится боль». Говоря это, он вдруг вспомнил: «Цинлань говорила, что отец и четвертый дядя встретили ее в Бамбуковом саду и даже подрались, так что, вероятно, это правда…»

«Есть ли способ облегчить её боль?» — спросила госпожа Се, примерно поняв ситуацию.

Се Цзинцзе кивнул. «Я выпишу рецепт на средство для улучшения кровообращения и облегчения боли. Также, будьте осторожны, чтобы она не простудилась. Ее организм слишком слаб, поэтому нам нужно внимательно за ней следить, иначе у нее очень высока вероятность возникновения проблем со здоровьем».

«Не нужно мне это рассказывать. Я сейчас же ей скажу. Ее матери нет рядом, так что я сама о ней позабочусь». Госпожа Се повернулась к Се Юньшу с укоризненным тоном. «Кстати, винить нужно ее родителей. Как они могли позволить такой прекрасной девушке заниматься такими злыми боевыми искусствами? Откуда они?»

Вопрос матери поразил его. «Ее родители умерли, когда ей было около пяти лет».

Госпожа Се сделала паузу, затем тяжело вздохнула. «Какая жалкая девочка». Ее глаза покраснели, когда она заговорила. «Я пойду поговорю с ней. Цзинцзе закончил выписывать рецепт и велел слугам быстро приготовить его и принести. Шуэр велела на кухне приготовить суп с имбирем и коричневым сахаром».

Увидев, что мать ушла в соседнюю комнату, Се Цзинцзе разложил кисть и чернила и написал рецепт витиеватым, изящным почерком, объясняя его младшему брату.

«Я только что проверила её пульс и обнаружила, что она действительно была отравлена, и это произошло довольно давно. Вероятно, это был нефритовый ирис, о котором вы упоминали. Этот цветок очень редкий. Мне нужно осмотреть её более тщательно, чтобы выяснить конкретный способ удаления яда, иначе я не уверена».

«Спасибо за ваши старания, второй брат». Се Юньшу с облегчением вздохнул.

«Однако…» — Се Цзинцзе нахмурился, недоумевая. — «С её меридианами что-то не так».

«Что значит „Второй брат“?» Его сердце снова замерло, когда он, погруженный в размышления, уставился на этого человека.

«Это всё ещё связано с кунг-фу, которым она занимается. Её меридианы довольно хрупкие, в отличие от обычных людей... Похоже, она полностью держится на своей внутренней энергии».

По его телу пробежал холодок, и он рассказал всё, что знал о технике совершенствования, в том числе о том, как старые травмы Цзя Е периодически обострялись.

Се Цзинцзе долго молчал, его выражение лица стало суровым.

«По-вашему, этот вид практики очень опасен. В краткосрочной перспективе он истощает меридианы ради быстрого результата, но в долгосрочной перспективе неизбежно приведет к катастрофе. Если что-то пойдет не так, последствия будут невообразимыми. Зная, что исход непредсказуем, как она могла быть такой безрассудной? Отбросив все остальное, можно сказать, что даже периодическая негативная реакция — это то, чего обычные люди не могут выдержать. Если она будет продолжаться, то неизбежно будет становиться все более и более серьезной».

Он долгое время молчал и смог задать лишь самый важный вопрос.

Существуют ли какие-либо методы лечения?

«Я был на полпути к завершению диагностики, когда она меня оттолкнула. Мне нужно оценить масштабы ущерба, прежде чем я смогу принять решение». Се Цзинцзе сделал паузу, в его голосе слышалась неуверенность. «Прямо сейчас… чтобы действительно исправить это, нам, по крайней мере, придется парализовать это боевое искусство».

Уничтожение её с трудом приобретенных навыков боевых искусств было бы для неё хуже смерти.

Своей гордой натурой Цзя Е никогда не позволит себе потерять способность защитить себя. Если бы она стала обычным человеком, неспособным даже убить курицу…

Он прислонился к двери, погруженный в свои мысли.

Госпожа Се мягко наставляла дочь, указывая на мелочи, на которые ей следует обращать внимание. Цзя Е слушала тихо и смиренно, что было необычно. То ли от боли, то ли от стыда, ее темные глаза были затуманены и нежны, что делало ее похожей на воспитанную маленькую девочку, но в то же время бледной и жалкой.

Несмотря на свою молодость, ее тело было изранено, и она терпела все это в отчаянной, саморазрушительной борьбе. Он не имел права критиковать ее безрассудное самоповреждение и не смел даже подумать о цене, которую она заплатила за обретение нынешней свободы — цене, которая была намного дольше, больше и тяжелее, чем его семь лет.

Служанка принесла теплую грелку для рук, которую госпожа Се лично положила ей на грудь и укрылась шелковым одеялом. Увидев, как он с тоской смотрит в дверь, она многозначительно улыбнулась, вывела служанку наружу и заодно схватила Цинлань, которая выглядывала из окна.

По мере его приближения лицо Цзя Е постепенно краснело, и она боялась встретиться с ним взглядом. Еще страшнее было то, что она знала, что покраснела, и чувствовала еще больший стыд и смущение.

Я думал, это повреждение внутренних органов, вызванное занятиями боевыми искусствами, но никак не ожидал, что причина окажется именно в этом. Мне было так стыдно, когда я узнал об этом. Если бы я знал об этом раньше, я бы предпочел перетерпеть, чем опозориться перед другими.

«Всё ещё очень больно?» — раздался чистый мужской голос, очень мягкий и нежный. Тёплая рука коснулась снежно-белого лба. После приёма лекарства и объятий с обогревателем температура вернулась к норме, и холод уже не казался пугающим.

Телосложение Цзя Е всегда отличалось холодностью. Только сейчас он понял, что это результат крайне слабой крови и ци, а также холода, проникающего до самых костей. Причина, конечно же, заключалась в уникальном боевом искусстве, которым он занимался.

«Твое тело очень слабое, тебе нужно особенно беречь себя». Он сдержал эмоции и посоветовал: «Ты уже много раз получал травмы, я попрошу своего второго брата выписать тебе лекарства, чтобы ты как следует восстановился».

Ее яркие темные глаза наконец-то заметили меня, и румянец постепенно сошел. «Мне сейчас намного лучше. Завтра вернусь в гостиницу».

«Не говори глупостей, тебе еще несколько дней придется принимать лекарства».

«Я хотела, чтобы ты забрал меня сейчас, но, держу пари, ты бы не согласился». Она самоиронично улыбнулась. «Я не могу двигаться, и без чьей-либо помощи мне будет трудно выбраться из лабиринта семьи Се. Мне остается только ждать до завтра».

«Неужели тебя так расстраивает то, что ты связана с семьей Се?» Он почти забыл, как легко она могла вызвать у него гнев.

Ее длинные ресницы затрепетали, а затем она еще сильнее их подкрутила. «Я не люблю задерживаться в чужих домах».

«У тебя есть собственное жилье?» Он понял, что ошибся, как только эти слова слетели с его губ.

«Спасибо, что напомнили, но вам не стоит об этом беспокоиться». Лицо Цзя Е внезапно потеряло всякое выражение, осталась лишь безразличие, и мгновенно снова приняло отстраненный и замкнутый вид.

Было уже слишком поздно сожалеть; в комнате воцарилась застывшая тишина.

"...Неужели нужно быть таким упрямым и заставлять себя так страдать?"

«Я всегда была такой, в этом нет ничего плохого». Она отбросила обогреватель, села и небрежно заправила волосы за ухо; из-за холода к ней было не по себе. «Спасибо за помощь. Передайте, пожалуйста, мои извинения всем домочадцам. Я больше не смогу навестить вас, чтобы выразить свою благодарность».

«Ты уходишь? Ты забыла, что все еще больна?» Он так разозлился, что протянул руку, чтобы схватить ее, но она слегка отдернула правую руку, кончики пальцев коснулись его, и он отдернул руку.

«Перестань упрямиться, иначе тебе будет ещё больнее». Он изо всех сил пытался подавить рычание, не смея говорить дальше. «Ты прекрасно знаешь, что сейчас не можешь использовать свою внутреннюю энергию».

«Ну и что? Придётся смириться». Его тёмные глаза оставались совершенно спокойными. «Было бы здорово, если бы ты согласился меня убить, но даже если нет, я в конце концов найду дорогу».

Он смотрел, как она уходит, в ярости и чувстве беспомощности, с разбитым сердцем, но не в силах что-либо изменить.

Она способна выдержать что угодно и перенести любую боль, поэтому и стала такой, какая она есть сегодня. Ей всё равно, причинит ли она боль другим или себе, но она заставляет окружающих чувствовать себя убитыми горем.

Выйдя из комнаты и сориентировавшись, она направилась прямо к лунным вратам справа, но через несколько шагов её остановил кто-то.

Госпожа Се подошла в сопровождении двух личных служанок и с удивлением увидела человека, который должен был отдыхать в постели, неловко стоящего перед ней. Ее любимый сын следовал за ней, рассерженный и расстроенный, не зная, что делать.

Воздух на мгновение замер.

Хрупкая женщина мягко улыбнулась и взяла Цзя Е за руку. «Почему ты встаешь, дитя? Если тебе что-нибудь понадобится, просто спроси Шуэр. Ты еще слаба, и посмотри, какие у тебя холодные руки. На кухне приготовили тебе питательный куриный суп. Вернись и ляг, чтобы выпить его, тогда я не буду за тебя волноваться».

«Спасибо за вашу доброту, госпожа. Сейчас мне намного лучше, и я действительно не смею вас беспокоить…» Теплая и мягкая рука крепко сжала ее, и она не могла легко вырваться. Ее заикающийся отказ был легко прерван, и госпожа Се с беспокойством и упреком пожаловалась.

«Ты слишком молода, чтобы понять. Болезнь молодой женщины — это не пустяк. Ты поймешь, когда будешь в моем возрасте. Не думай, что я тебя ворчу, но тебе нужно отдохнуть хотя бы несколько дней. Кровать в доме семьи Се не сделана из гвоздей, так почему ты так настаиваешь на уходе? Если будешь продолжать в том же духе, я отругаю тебя от имени твоей матери». Женщина мягко проворчала, потянув ее обратно в комнату. Цзя Е не выдержала и, применив внутреннюю силу, была силой потащена обратно. Без единого слова ее уложили на кровать и накрыли одеялом, не дав ей ни слова возразить.

«Вы, дети, полагаетесь только на свои навыки боевых искусств, чтобы выстоять, и упорно отказываетесь как следует отдыхать, что очень расстраивает ваших старших. Суп был приготовлен на кухне по моему обычному рецепту, с добавлением лечебных трав, что делает его более питательным, чем обычно, поэтому вам следует пить его побольше».

Разумеется, госпожу Се окружили две находчивые служанки, которые тоже вмешались. Три женщины окружили ее, лишив возможности сохранять самообладание. Наконец ей удалось заговорить, но прежде чем она успела произнести хоть слово, ее тут же окатили куриным супом, поставив в беспрецедентно неловкое положение.

Се Юньшу смотрел с недоверием, его прежний гнев полностью исчез. Если бы он не боялся смущения и ярости Цзя Е, он бы расхохотался. Почему он раньше не понял, что у Цзя Е появился заклятый враг? Ее любящая и добрая мать была идеальным человеком, чтобы контролировать ее. Его даже мать заставляла его пить куриный суп; хотя он и был питательным, на вкус он был ужасен, а Цзя Е, которая никогда не любила мясо, должна была выпить такую большую миску…

И действительно, вскоре Цзя Е не выдержал и бросил на него смущенный, умоляющий взгляд. Цзя Е, в свою очередь, посмотрел на него с сочувствующим, но беспомощным выражением лица, изо всех сил пытаясь сдержать смех… что было довольно сложно.

Отклонять

Каково это — находиться в окружении группы женщин и не иметь возможности двигаться?

Она этого раньше не знала.

Пока госпожа Се любезно и внимательно не поинтересовалась его самочувствием.

Днём они часто болтали и занимались рукоделием в её присутствии, а по вечерам посылали своих личных горничных, чтобы те занимались её повседневными делами. В результате её комната превратилась в место сплетен и развлечений для женщин из семьи Се.

Внимание госпожи Се лишь подчеркивало ее особый статус, и любопытные, многозначительные взгляды непрестанно бросались на нее. Ее единственной ежедневной обязанностью было наблюдать за тем, как многочисленные тети, невестки и другие родственники семьи Се приходят и уходят, и терпеливо отвечать на всевозможные повторяющиеся вопросы. Она никогда еще не чувствовала себя такой уставшей.

Ее происхождение, ее обучение в качестве ученицы, причина их встречи, ее личные чувства, как она попала в этот дом, ее болезнь, ее социальные предпочтения... Конечно, больше всего ее интересовал маленький нефритовый кулон, висящий у нее на поясе.

Это был идентификационный знак, принадлежавший исключительно мужчинам из семьи Се, который не выдавали даже жёнам. Благодаря этому знаку её не считали шпионкой и не бросали в карцер семьи Се. К ней всегда относились как к временной сообщнице, не понимая её важности; неудивительно, что Бай Фэнге смотрел на неё с таким презрением.

«Что ты слушаешь?» — спросил Се Юньшу, стоя за спиной младшего брата. Цинлань обернулась и застенчиво улыбнулась.

«Второй брат, третий брат», — тихо позвал он, скривив лицо. — «Я слушаю, как они разговаривают. Бедная мисс Е, её постоянно засыпают вопросами кучка женщин».

«Кто это сегодня? Мама тоже здесь?» Се Цзинцзе взглянул на нее и вдруг почувствовал себя немного неловко.

«Это моя старшая невестка, моя вторая невестка и госпожа Бай», — правдиво сообщила Се Цинлань.

«Вы отлично выглядите», — неловко сменил тему Се Цзинцзе.

«Правда? Мне кажется, у неё немного странное выражение лица». Се Цинлань снова оглянулась. «Но это также может быть потому, что мама только что заставила её выпить большую миску супа».

"Опять куриный суп?"

«Хм», — Се Цинлань подняла пальцы. — «Дважды в день, мне кажется, её уже тошнит от этого напитка».

На лицах всех троих читалось сочувствие.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115