Ночная песня - Глава 66

Глава 66

"Шалин?" Эта наивная принцесса с красивым лицом? Захвачена... — выпалил он. — "Мисс Е была похищена ею? Как такое возможно?" Неужели это ложь? Эта мысль промелькнула у него в голове, и в глазах мелькнуло недоверие.

«Простое совпадение». Се Цюйхэн невольно горько усмехнулся. «Если бы доказательства не были неопровержимыми, мы бы не прибегли к этой отчаянной мере». Мы действительно оказались в безвыходном положении.

Пока они разговаривали, охранники подвели Шалин. Она оглядела всех в комнате и никого не узнала, но ее глаза загорелись, как только она увидела Се Юньшу. Ее светлое лицо было бледным, как снег.

"Ты... помнишь меня?" Прекрасная принцесса слегка задрожала, и это пробудило в мужчине защитнические инстинкты. "Два года назад... в королевстве Шаньшань ты пощадил меня..."

Не успела она договорить, как длинная, тонкая рука схватила её за шею, а холодные, бесстрастные глаза с тревогой спросили: «Где тот человек, которого Шэнь Хуайян дал тебе сегодня утром?»

«Уф…» Шарин отчаянно боролась, но не могла вырваться из этой жестокой руки. Внезапно она почувствовала облегчение, и воздух наконец хлынул в ее легкие.

Где она?

«Я тебе не скажу». Жемчужные слезы текли из ее больших глаз, осыпаясь на одежду. «Она дьяволица, проклятая дьяволица».

Чишу смотрел на всё вокруг, в его голове царил полный хаос.

«Где она?!» Сдержать его убийственные намерения стало крайне сложно.

На ее тонкой шее появились отпечатки пальцев, и все ждали, когда она заговорит.

Переведя дух, Шалин разрыдалась, переполненная обидой и негодованием. «Я хочу, чтобы она умерла. Она убила моего отца. Такому, как ты, вообще не место рядом с ней».

В остальном все хорошо, но слова Се Цюйхэна действительно тронули меня до глубины души.

«Что ты с ней сделал?» С каждой минутой Се Юньшу становился все более тревожным и испуганным. Его обычное спокойствие и рассудительность исчезли. Мысль о том, что Цзя Е могла… чуть не заставила его потерять контроль над собой и задушить ее.

Внезапно Чишу выпалила: «Неужели ты действительно использовала этот метод!»

Встретившись с его пронзительным взглядом, Чишу поспешно предложила объяснение.

«Сегодня Шэрон спросила, есть ли способы сделать чью-то смерть мучительной. Я не думал, что это из-за этого. Скажи ей…» Он немного помедлил, затем повернулся к Шэрон. «Где ты собираешься её похоронить?»

"Похоронен?!" — воскликнули все с удивлением, даже Сяо Шичэн был в ужасе.

Все его мысли мгновенно замерли, ладони стали холодными как лед, и он слушал объяснения Чи Шу отрывочными фразами.

«Царь Шаньшаня питал особую любовь к тому, чтобы прибивать живых людей к гробам и хоронить их под землей, позволяя им мучиться и задыхаться в отчаянии и темноте, а затем на следующий день выкапывать их, чтобы полюбоваться ими…»

«Где ты собираешься её похоронить!» — воскликнул Се Юньшу, потеряв самообладание и взревел, впиваясь кончиками пальцев ей в плечо, отчего Шалин вскрикнула от боли.

«В братской могиле в западных пригородах, эта дьяволица точно мертва. Иди и выкопай ее тело…»

Несколько человек побледнели, и Се Юньшу бросил её и убежал.

Ю Суй и Серебряный Сокол почти одновременно бросились в ночь, оставив Серебряного Сокола позади.

Чишу пробежала за ними несколько шагов, а затем, опустив взгляд, наблюдала, как группа уходит.

Сяо Шичэн был встревожен и обеспокоен, на мгновение задумавшись. «Чишу, иди с ней и посмотри, действительно ли она мертва. А что, если…» Он помолчал, затем указал на Шалин, которая лежала на земле и рыдала. «Возьми с собой и эту женщину. Убей или мучь ее, как угодно Се Саню, но больше не позволяй мне ее видеть… Мы чуть не устроили катастрофу!»

Смесь невысказанных эмоций, перемешанных с запутанными и трудноразличимыми чувствами — как могла такая сильная женщина…

Примечание автора: Я наконец-то вернулась! Я склоняюсь перед всеми, кто так долго ждал, и приношу свои извинения.

Огромное спасибо, Янь Янь, Син Син и всем, кто помог оставить комментарии к посту. Я так тронута, что аж до слёз растрогана.

Спасибо, ZEN, за новый подробный отзыв. Сначала обновлю эту главу... Ответю на все комментарии, как только проснусь. *^_^*

Помещен в гроб

Один за другим раздавались раскаты грома.

Ветер усилился, поднимая пыль, которая проносилась мимо верхушек деревьев. Пышная зелень ив раскачивалась от порывов ветра, словно бесчисленные кнуты, хлещущие и хлещущие. Сверкали молнии, и над головой нависли темные тучи, словно готовые уничтожить все на земле.

Се Юньшу яростно подстегнул коня и помчался прочь на неизвестное расстояние.

Остальные находились в карете Юй Суя, скорость которой превосходила скорость одной лошади. По команде Юй Суя они помчались вперед на полной скорости, звук кареты был подобен грому, поднимая за собой шлейф желтой пыли.

В машине царила тишина, нарушаемая лишь непрекращающимися рыданиями Шэрон, от которых у нее несколько раз перехватывало дыхание.

Би Цзюнь был раздражен ее слезами. Если бы не тот факт, что она женщина, он бы бросился к ней и хорошенько избил. «Зачем ты плачешь? Если с учителем что-нибудь случится, тебе придется немедленно пойти с ним. Тогда у тебя будет много поводов поплакать».

Се Цюйхэн искоса взглянул на него, но ничего не сказал.

Тишу тихо спросила: «Когда вы её похоронили?»

Шарлин только что расплакалась.

«Вы сделали с ней что-нибудь ещё?»

Шарлин резко подняла заплаканное лицо. «Я хочу убить ее, заставить ее пережить самое ужасное, в десять раз более мучительное, чем то, что пережила я».

Чишу горько усмехнулась. «Она не боится боли; я сама её испытывала».

Взгляд Би Джуна тут же стал враждебным. «Вы забыли, что Ваше Высочество — принц Кучи, который чуть не стал причиной смерти лорда и босса в те времена».

Шарлин замерла в изумлении, перестав плакать. «Ты тоже из-за неё пострадала? Почему ты её не ненавидишь? Почему ты не хочешь мне помочь…» Её прекрасное лицо выражало замешательство. «Вы все хотите спасти этого дьявола! Какую магию она использовала…? Должно быть, она кровососущее чудовище, ужасное…»

"Заткнись!" Би Джун сильно ударил её кулаком, отчего слёзы страха снова потекли по щекам. Она решила в отчаянии закричать.

«В западных регионах говорят, что она демон из глубин Тяньшаньских гор, которая никогда не взрослеет, и кто знает, сколько людей она убила. Она соблазнила моего отца своей красотой, отравила его и околдовала, заставив его подчиняться каждому ее слову. Он хороший человек; ему не следует быть с ней. Должно быть, она использовала какую-то злую магию…»

На лбу Би Цзюня вздулись вены, и Инь Ху, который до этого момента молчал, бросил на него зловещий взгляд.

«Скажи ещё хоть слово, и я сорву с тебя одежду. Увидишь».

Плачущая Шэрон тут же замолчала.

Би Цзюнь был совершенно впечатлён.

Се Цюйхэн кашлянул. «Не могли бы вы двое объяснить, что она только что имела в виду? Похоже, она узнала Третьего Брата, и…» Казалось, она испытывала к нему симпатию, что сильно отличалось от глубоко укоренившейся ненависти, которую она питала к кому-то другому. Это было очевидно.

Серебряный лебедь и зеленый сокол обменялись взглядами, а затем отвернули головы.

После недолгой паузы в карете Чишу заговорила.

«Она — маленькая принцесса царства Шаньшань. Царь царства Шаньшань, используя свою силу, оскорбил царя секты Тяньшань, что привело к его смерти. Вероятно, его убил Сюэ Ши, воспользовавшись слабостью царя. После смерти отца Шалин стала проблемой для своего дяди, взошедшего на трон, и была отдана принцу Наньцзюню, чтобы завоевать его расположение. Некоторое время назад она узнала его на банкете Цюнхуа и с тех пор замышляет месть».

Значит, это карма, навязанная этой женщиной. Се Цюйхэн тут же отмахнулся от этой мысли и почувствовал некоторую симпатию к Шалин.

Би Цзюнь раскусил его и усмехнулся.

«Изначально это дело не требовало личного вмешательства. Однако, когда Сюэ Ши отказалась служить королю, она разгневала его, и команда убийц переложила это задание на нас. Сначала наш руководитель отправился в Шаньшань, но потерпел неудачу, потому что эта женщина встала перед королем и замешкалась, прежде чем нанести ему удар ножом…»

«Он не демон, это он пощадил меня и моего отца. Во всем виновата та ведьма…» — Шалин не удержалась и начала вспоминать прошлое. Серебряный Лебедь отдернул руку, и она тут же замолчала. Нефритовый Сокол продолжил.

«Да, босс отпустил вас, но в результате ваши жизни оказались в опасности. Согласно церковным законам, вас должны были пытать и пригвоздить к пыточной платформе на семь дней и семь ночей, чтобы вы умерли в агонии. Вы думаете, у нас есть право выбора? Если вы не можете быть хорошим убийцей, у вас нет даже шанса выжить».

Се Цюйхэн был в ужасе, только тогда осознав, в каком критическом состоянии находился его младший брат. «А потом…»

«Позже Сюэ Ши встретился с царем Цзяо, взял на себя ответственность и в одиночку убил царя Шаньшаня, чтобы спасти его. Держу пари, старший брат сожалеет, что не убил тебя и твоего отца одним мечом».

«Ты несёшь чушь! Это явно её вина. Она довела меня до такого низкого положения; она устроила кровопролитие в Шаньшане во время борьбы за трон, оставив его в руинах; она стала причиной того, что сестра Иман оказалась в пренебрежении у царя Шуле, и в конце концов, она даже не смогла спасти ей жизнь, будучи задушена. Она жила такой счастливой жизнью, а эта женщина всё разрушила!»

Не выдержав резких слов Сокола, Шалин снова разрыдалась, слезы текли ручьем.

Се Цюйхэн мысленно вздохнул.

Серебряный лебедь скрестил ноги, выражение его лица было холодным и насмешливым.

«Если вы действительно хотите заставить меня сказать правду, тогда выложите всё как есть и внимательно слушайте».

«Убийство — наш способ выживания. В отличие от избалованных принцев и знати, мы выросли на кровавых полях сражений и будем продолжать жить так. Когда вы проклинаете, не забудьте сначала помолиться за свою собственную жизнь, чтобы вас не гнало убивать друг друга, как диких собак».

«Возможно, царь Шаньшаня был хорошим отцом для тебя, но для других…» — Инь Ху усмехнулся, его взгляд был пронзительным и леденящим. — «Он правил железной рукой, хладнокровный и безжалостный, убивал своих подчиненных по своему желанию и питал слабость к молодым девушкам. Каждый месяц из задних ворот дворца выносили тела семи-восьми девушек. Если он умер несправедливо, то как же те девушки, которых он замучил до смерти? Они заслуживали того, чтобы твой отец наслаждался ими?»

«Что касается несчастья вашей сестры, то это целиком вина вашего отца. Он был ослеплен похотью и не пощадил даже собственную дочь. Полагаясь на силу Шаньшаня, он заставил свою дочь, беременную внебрачным ребенком, выйти замуж за Шуле. Менее чем через семь месяцев после свадьбы она родила мертворожденного ребенка. Какой царь мог бы смириться с таким позором? Ну и что, если она была самой красивой женщиной в Западных регионах? Легко представить, что с ней случится, когда власть Шаньшаня ослабнет».

Серебряный Лебедь пренебрежительно покачал головой, изобразив жестокую усмешку.

«Говоря прямо, если бы Сюэ Ши не убил его, вы бы точно стали следующим, кто пойдёт по его стопам. Люди, которые ничего не знают, поистине благословлены, они даже не осознают своего положения».

Шарлин замерла, забыв даже заплакать, и пробормотала что-то недоверчивое.

«Ты лжешь, отец не такой».

«Нет? Я работаю на Посланника Снежного, специализируюсь на сборе информации из разных стран. Думаешь, я смогу скрыть грязные секреты королевской семьи? К тому же, кто во всех тридцати шести королевствах не знает о таких скандалах? Почему бы тебе не спросить у окружающих?» — усмехнулся Серебряный Лебедь, пнув Красного Лебедя. «Ваше Высочество, я говорю правду?»

Чишу вздохнула, что было воспринято как молчаливое согласие.

Се Цюйхэн был ошеломлен и не смог произнести ни слова.

Посмотрев на Чишу некоторое время, Шалин подбежала, схватила её за воротник и истерически закричала.

"Невозможно! Отец и сестра не могут быть такими! Лжецы! Вы все лжецы!" — в отчаянии закричала она, чуть не упав.

Раздраженный услышанным, Би Цзюнь повернулся и сел рядом с Инь Ху.

«Не слишком ли это много значит сразу?» В его словах не было сочувствия, только раздражение.

«Она это заслужила. Интересно, а Сюэ Ши…» Инь Ху закрыл глаза, ударился головой о стену и выдохнул.

«Такой женщине, как она, так легко не суждено умереть», — спокойно сказала Чишу, отряхивая руку Шалин.

Инь Ху взглянул на него, но промолчал.

После долгого молчания Чишу снова спросила Шалина.

«Когда вы её похоронили и кого послали?»

У Шарлин больше не было воли сопротивляться, и она, рыдая, ответила бесстрастно.

«…Два часа назад…я подкупил нескольких охранников драгоценностями».

Два часа.

У меня сердце сжалось. Спустя долгое время Чишу задала ещё один вопрос.

«Что... что ещё ты с ней сделал?»

«Я хотела пытать её, сказать охранникам, что я могу делать всё, что угодно…» Слёзы текли по её лицу, плечи дрожали всё сильнее и сильнее. «Но они не посмелли. Все, кто к ней прикасался, мертвы. Должно быть, она призрак».

Выражение лица Се Цюйхэна изменилось. "Яд?"

После долгой паузы Би Джун кивнул.

«Снежная посланница использовала на себе порошок «Лазурное опустошение».»

Убийство предпочтительнее унижения. Чишу горько усмехнулся, отчасти восхищаясь им. В карете воцарилась мертвая тишина.

Мчащиеся кареты и лошади внезапно остановились, разбросав людей в хаотичную кучу. Спрыгнув с карет, человек предстает перед темными, чернильными облаками и пустым, безлюдным пейзажем. Запах разложения и смерти обволакивает лицо, а перед глазами раскинулось множество могил разной высоты.

Се Цюйхэн отстал, и, увидев удаляющуюся фигуру Юй Суя, почувствовал глубокое сожаление.

В своей растерянности я забыл, что этот человек находился за рулем, вне машины, и наш разговор, который не должен был быть подслушан, наверняка был услышан. Хотя сейчас мы, кажется, скорее друзья, чем враги, если информация просочится к другим, кто знает, какие неприятности это может вызвать? Я должен принять меры предосторожности.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115