Ночная песня - Глава 53

Глава 53

Много лет спустя, снова увидев старые ворота и стены, я был почти безмолвен.

Се Цинлань тихо встала рядом с ней, а затем сама, вскочив, постучала в дверь.

«Откройте дверь, Третий Брат вернулся». Чистый голос раздался перед величественным особняком.

После нескольких стуков алые ворота распахнулись с оглушительным грохотом, и слуги и стражники выстроились по обеим сторонам, чтобы поприветствовать возвращающегося путника. Изящная и красивая женщина стояла грациозно в окружении служанок и прислуги, ее глаза блестели от слез, когда она смотрела на своего давно разлученного сына.

"мать……………"

Дрожащими руками он коснулся плеч и рук, словно подтверждая увиденное. Глаза Се Юньшу тоже покраснели, и он опустился на колени в пыль.

«Юньшу неблагодарен и доставляет своей матери много беспокойства».

Женщина обняла его и горько заплакала, словно во сне, не веря своим ушам, а Цинлань шептал ей слова утешения сбоку.

Се Цюйхэн выглядел убитым горем, Сун Юшан смотрел на него с жалостью, а Бай Фэнге стояла рядом со слезами на глазах.

После долгих слёз, с помощью служанок и родственников, госпожа Се наконец перестала плакать. Она держала его за руку и не отпускала. После долгих разговоров она устала, и тогда Се Юньшу удалился.

Цинлань, казалось, пришла в себя, и после нескольких дней молчания вернулась к своему игривому и озорному характеру. «Сегодня вернулся третий брат. Я слышала, что мама плохо спала всю ночь, но теперь она наконец-то может спокойно отдохнуть».

Где папа?

«Я подожду тебя в кабинете. Мой старший брат первым пошёл отчитываться о поездке». Мальчик вдруг вздохнул, его лицо исказилось от горечи. «Наказание, которое отец мне назначил, точно такое же, как и то, что решил мой третий брат. Неудивительно, что он всегда говорит, что мой третий брат лучше всех понимает отца».

Увидев унылое лицо младшего брата, он не смог удержаться от смеха. "Ты не жаловался?"

«Я это заслужила», — угрюмо вздохнула Цинлань. «Мне повезло, что это не привело к крупной катастрофе. Отец меня ужасно отругал».

«Через несколько дней ты успокоишься», — мягко утешил он.

«Меня вот-вот отправят в зал смертной казни, где меня накажут двадцатью ударами плетью. Наверное, полмесяца я не смогу встать с постели. Третий брат, ты должен не забыть навестить меня». Думая о боли пыток, он усмехнулся, на его лице отразилось отчаяние, и он неосознанно потянулся рукой к спине.

Се Юньшу хотел что-то сказать, но сдержался, достал из кармана флакончик с лекарством и протянул ему.

«Это средство для лечения ран довольно эффективно снимает боль. Попросите кого-нибудь нанести его вам; это поможет вам быстрее зажить».

Се Цинлань благодарно моргнула: «Спасибо, Третий Брат. Я думала, ты меня игнорируешь». Она вытерла глаза и притворилась, что плачет, что одновременно раздражало и забавляло Се Юньшу.

«Когда я перестану тебя игнорировать?»

«В этом виноват я, что мисс Е пострадала. Ты так её ценишь, держу пари, ты очень на меня злишься», — сказал он, наблюдая за выражением лица брата. «Хотя она мне не особенно нравится, она умеет быть высокомерной. Она немного странная, но выбор Третьего Брата, вероятно, правильный. Просто считай её чудаковатой невесткой. Даже если другие скажут, что Третий Брат — педофил, я…» Увидев выражение лица Се Юньшу, он тут же замолчал и убежал подальше.

«Я больше ничего не скажу... Третий брат, пожалуйста, не вини меня за глупости. Отец ждёт тебя в кабинете».

Наблюдая за удаляющейся фигурой моего младшего брата, я неожиданно обнаружил один факт.

Этот парень... у него довольно неплохие навыки передвижения.

Комната была элегантно обставлена, в ней стояли цитра и письменный стол, словно готовая в любой момент сделать зарисовку прекрасного пейзажа за окном. По сравнению с Тяньшанем, в Сячуюане было больше лотосов, и они были гораздо мягче. Здесь отсутствовала пустота и холодность главного зала, и царила более очаровательная и изящная атмосфера.

Пруд с лотосами в водном дворце всегда казался неуместным, в отличие от великолепного и необузданного цветения передо мной, бесконечно цвевшего повсюду.

С наступлением ночи зажглись марлевые фонари на длинном мосту, их отражения в пруду напоминали мерцающие жемчужины. Дневная жара рассеялась, и она отпустила своих служанок, позволив своим длинным волосам свободно рассыпаться, пока она играла в воде за пределами коридора. Время от времени маленькие рыбки принимали ее нефритовые ступни за корни лотоса и игриво пощипывали их.

Покинув Тяньшаньские горы, они безучастно смотрели на большие розовые и белые цветы, дни пролетали в унынии, и неудивительно, что четыре крыла не могли усидеть на месте. После более чем десяти лет интриг и тщательного планирования, внезапное попадание в туманный, окутанный водой город, где о них заботились, как о детях, оказалось крайне сложным испытанием.

Янчжоу... Я оказался здесь по какой-то иронии судьбы, и меня не покидают мысли о том, о чём не следовало бы думать. Лучше уехать как можно скорее.

После всех этих трудностей и запутанных ситуаций пришло время положить этому конец.

Куда отправиться дальше?

Стоит ли нам поехать в Наньюэ, чтобы увидеть родину, по которой тосковала наша мать перед смертью?

Мой родной город, в котором я никогда не был и который сейчас представляет собой лишь выжженную землю, меня совсем не интересует.

Не зная, сколько еще времени это займет, ей было все равно, как ее провести. Она подсознательно грызла ногти, планируя свой следующий пункт назначения.

На другом конце длинного моста мужчина молча смотрел, его красивое лицо было плохо видно в ночи.

«О чём ты думаешь?» — мягким голосом он сел рядом с ней. За стеной только что прозвучал третий сторожевой гонг.

«Ничего». Она лениво откинула выбившуюся прядь волос, выражение её лица осталось неизменным. «Что ты здесь делаешь так поздно?»

«В течение дня я довольно занят». Не обращая внимания на её холодность, он открыл принесённый им бумажный пакет. «Попробуйте вот это: нефритовые шумай и рулоны серебряной нити считаются фирменными блюдами Янчжоу».

Она взяла еще теплую выпечку и рассеянно откусила кусочек.

«Сделано на кухне семьи Се? Качество изготовления на высоте».

Увидев, как она откусила кусочек, он наклонился и тоже слегка покусал ее тонкую белую шею. Цзя Е вздрогнула, чуть не уронив то, что держала в руках.

«Прекрати», — отчитала она его тихим голосом, смущенная и раздраженная. Он увернулся от ее локтя и обнял ее за тонкое плечо.

«Гей».

«Эм.»

«Почему ты не хочешь вернуться со мной?»

«В этом нет необходимости». Тело в ее объятиях напряглось, она отложила пирожные, и голос ее стал жестче.

Это презрение или нежелание?

«Угадай что хочешь».

«Ты боишься неприятностей?» После недолгой паузы он крепче обнял сопротивляющегося человека.

— Ты не боишься? — раздраженно парировала она.

"Я не боюсь."

Ее твердый и спокойный ответ был подобен обещанию, и она отвернула голову, словно не услышала его.

Вы мне не верите?

«Я говорю это сейчас только потому, что неприятности ещё не начались. Кто знает, какой будет ситуация тогда?» — усмехнулась она. — «Не стоит быть слишком уверенным ни в чём».

«Ты всегда такая». Он тихо вздохнул, чувствуя разочарование и бессилие.

Моё мнение вас не касается.

"Ты правда не понимаешь?" Он посмотрел ей в глаза. Они были ясными и отчетливыми, невинными, как весенний снег, и в то же время безжалостными, как глубокий темный пруд.

«Советую вам поберечь силы и не тратить на меня время». Она опустила ресницы, впервые раскрывая свою тайну.

"Почему."

«Это того не стоит».

Три случайно произнесенных слова легко вызвали эмоции. «Объясните свою мысль яснее».

«Мы знаем друг друга лучше, чем кто-либо другой. В его словах нет ни капли эмоций; его безразличие вызывает мурашки по коже. Как только мы покидаем Тянь-Шаньские горы, мы явно разделены; нас никогда не следовало путать».

«Ты правда так думаешь?» — в низком голосе слышался гнев.

Она вырвалась из его объятий и встала. «Ты хороший человек, но, к сожалению, я не та женщина, которая тебе нужна. Сейчас это всего лишь мимолетное увлечение после многих лет наших отношений, или…» Не обращая внимания на усиливающееся давление на запястье, она насмешливо улыбнулась. «После стольких лет, проведенных под моим влиянием, я планирую полностью покорить тебя и сделать с тобой все, что захочу».

«Каковы бы ни были намерения, продолжение этой запутанной ситуации не принесет пользы ни одной из сторон, и вы это прекрасно понимаете».

Гнев в его груди нарастал все сильнее и сильнее, и как раз в тот момент, когда он собирался произнести еще более бессердечные слова, он крепко обнял ее и глубоко поцеловал, заглушив все слова, которые могли бы разжечь в нем гнев.

Почему ты не можешь отпустить?

Прекрасно зная о бесчисленных проблемах и множестве скрытых тревог будущего, они все равно не хотят отпускать ситуацию.

Он изо всех сил старался удержать человека, который в любой момент мог отвернуться, готовый взять на себя вину отца и братьев, а также бремя репутации семьи, лишь бы сохранить в своих объятиях непредсказуемую красавицу.

Но она просто отстранилась.

Она снова и снова отталкивала его, отвергая его ухаживания холодными словами, неустанно возвращая его к жизни, которую он вел семь лет назад. Все остальные были против, но он один оставался упрямым в этом хаосе, словно в бессмысленном проявлении своеволия.

Он едва сдерживал свою ненависть.

Возможно, охваченная гневом, она перестала пытаться оттолкнуть его и позволила ему крепко обнять себя.

По мере того как звезды смещались на запад, он осторожно уложил ее на нефритовый коврик, затем сам лег, обняв ее за тонкую талию. Никто из них не произнес ни слова.

Убывающая луна отражалась в завесе, напоминающей усы креветок, ее туманный бледно-желтый оттенок был похож на слезу, готовую упасть.

С рассветом он распустил руки, долго смотрел в слегка прикрытые глаза, а затем вышел.

Она тихо открыла глаза.

Она перевернулась, ее тонкие белые кончики пальцев скользили по еще теплому коврику.

Она молча прикусила губу.

Приглашать

Как обычно, самый известный ресторан Цзуйсяньлоу в Янчжоу был переполнен посетителями.

Однако на третьем этаже царила тишина и покой, и там сидело лишь несколько высокопоставленных гостей.

Несколько огромных ведер со льдом источали прохладу, легко рассеивая летнюю жару. Охлажденные фрукты и закуски были разложены на тарелках, сочные и свежие, что делало их еще более привлекательными в летний день.

Четыре крыла наблюдали за происходящим на улице и комментировали его. Бай Фэнге и ее служанка, прислонившись к балюстраде, дразнили попугая. Се Цюйхэн сопровождал их. Сун Юшан нежно махал складным веером и непринужденно болтал.

«Куда делся босс, чтобы забрать хозяина? Он еще не приехал». Синяя Сова не смогла сдержать своего нетерпения.

«Это должно произойти скоро», — оценил время Мо Яо.

«Почему она не пошла с нами к семье Се?» — наконец спросил Би Цзюнь, задав вопрос, который так долго его мучил.

«Кто может догадаться, о чём она думает? Она становится всё страннее и страннее». Синяя Сова пожала плечами. «По крайней мере, раньше были хоть какие-то подсказки…»

«Ты думаешь, это странно? Мне кажется, сейчас она больше похожа на нормального человека», — парировала Мо Яо. «Не такая, как раньше, совершенно лишенная человечности».

"Вполне логично... А она вообще когда-нибудь была нормальной?" Инь Ху, погруженный в размышления, погладил подбородок.

Четыре крыла переглянулись, все сочувственно покачали головами.

«Вы говорите о мисс Е? Почему вы все ее боитесь? Она раньше была очень свирепа по отношению к вам». Не желая принимать ее невнятное объяснение, Сун Юшан присоединился к сплетням.

«Не свирепый», — честно ответила синяя сова.

«Жестокие методы?» — настаивал Сун Юшан.

«Всё в порядке», — отрицал Мо Яо.

«У неё есть что-нибудь на тебя?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115