Ночная песня - Глава 42

Глава 42

«Конечно, нет». Острая боль пронзила ее запястье, но она позволила ему держать ее, выражение ее лица осталось неизменным. «Это был предлог для Папы Римского. Я годами ела цветы, поэтому чувствую себя так».

«Ты знала, что это ядовито, почему же…» Внезапно в ее голове мелькнула мысль, и гневные слова резко оборвались, по сердцу пробежал холодок.

«Вы угадали. Я приняла это добровольно, чтобы не идти по стопам матери», — улыбнулась Цзя Е, глядя на яркие звезды; ее прекрасный профиль был нежным, как луна. «Жаль, что поиски цветка, упомянутого в этом фрагменте древней книги, занимают так много времени, иначе он выглядел бы меньше, и это сэкономило бы много хлопот».

"……"

«Если вас не пугают эти неприятности, пусть семья Бай всё уничтожит. Ничего страшного, если мы не будем об этом говорить, ведь меня это всё равно не касается». Она отвернула голову, её маленькое тело мягко покачивалось на перилах, излучая необъяснимое чувство хрупкости и беспомощности.

Она говорила непринужденно и безразлично, но он едва мог сдержать шок, услышав эту новость.

Зная о последствиях, почему они продолжали год за годом тайно травиться? Что служило мотивом их непоколебимой приверженности этому?

С каждым укусом отрывается кусочек нормальности. Сохраняя детскую внешность, обремененный зловещими слухами…

«Цзя Е». Он долго молчал.

"Эм?"

«Неужели так будет всегда, и разве всё никогда не наладится?»

«Вероятно, ничего страшного». Ее это, похоже, не особо волновало. «Это та цена, которую я готова заплатить».

"Тебе... совершенно всё равно?"

«Это лучше, чем преклоняться перед врагами». Она слегка улыбнулась, откровенно признавая это. «Столкнувшись с двумя золами, выбери меньшее».

…………

«Что это за выражение лица? Оно не имеет к тебе никакого отношения», — спросила она, ее темные глаза были полны замешательства, и она с немного странным выражением лица взглянула на его лицо.

Он взял её за руку и прижал губы к её холодной ладони; голос у него был хриплый.

«Я думаю... эта цена немного завышена...»

«Думаю, оно того стоит». Ее разум был слегка затуманен; мягкое, теплое прикосновение его руки казалось незнакомым, и по какой-то причине она не отстранилась. «Даже если это будет стоить мне жизни…»

«Не стоит того… совсем не стоит того…» Слова в конце расплывчато прозвучали, она недоуменно посмотрела на них, удивленно разглядывая.

Было совершенно темно, и при свете луны позади него выражение его красивого лица было неразборчивым.

...Он выглядел... очень грустным...?

Плач женщины в будуаре

Несколько дней спустя Бай Инлуо, старшая дочь семьи Бай, которая только что вышла замуж, вернулась в дом своих родителей, чтобы навестить их.

Атмосфера была радостной и оживленной, даже временные гости были взволнованы. Многие молодые герои, давно восхищавшиеся Бай Инлуо, были очень разочарованы ее замужеством и надеялись сегодня снова увидеть эту прекраснейшую женщину Цзяннаня.

Он не пошёл в холл, а остался в саду, чтобы поиграть в шахматы с Цзя Е.

Цзя Е много лет не прикасался к шахматным фигурам, и даже его стиль игры немного заржавел. Однако он был исключительно умён, его стиль игры отличался тщательностью и сложностью для контратаки, и он очень быстро совершенствовался. В тихом дворе не было слышно ничего, кроме движения фигур.

Он положил белый предмет и наблюдал за её размышлениями.

Ее длинные ресницы трепетали, когда она пристально смотрела на шахматную доску, подперев подбородок рукой. Ее маленькое личико было нежным и детским, таким хрупким и очаровательным, что даже раздражаться из-за нее казалось грехом.

Он снова и снова внимательно рассматривал это, обдумывал снова и снова, затем поднял свои ясные черно-белые глаза, и его холодный голос был чистым и приятным.

"Я потерял."

Словно проснувшись от сна, он вернулся к реальности и собрал свои шахматные фигуры. Гордость Цзя Е не позволяла никому позволить ей победить; это было ее четвертое поражение, и ей начинало становиться все серьезнее.

Нанеся Чжунъюаню быстрый и решительный удар, он произнес это как бы небрежно.

«Гей».

"Эм?"

«А может, через несколько дней съездим в Янчжоу?»

Рука, зависшая в воздухе, на мгновение замерла, а затем осторожно опустила черный предмет.

Зачем вы туда едете?

«Из трёх частей луны, освещающих мир, две части светят только на Янчжоу. Разве вам не хочется поехать и увидеть это?»

«Звучит как хорошее место».

«Это действительно здорово, я могу это гарантировать».

«Однако… я также слышал, что среди четырех великих семей Центральной равнины семья Се из Янчжоу является самой важной».

«А что ещё вы слышали?»

«Говорят, что все мастера боевых искусств, приезжающие в Янчжоу, обязательно посещают семью Се. Репутация вашего отца даже выше, чем у местного префекта». Продолжая говорить, он расставлял свои фигуры. «К счастью, я не из Центральной равнины, где занимаются боевыми искусствами».

«Вы не хотите идти?»

Это необходимо?

«А может, вы не придете ко мне домой, а просто полюбуетесь пейзажем?»

"Красивые пейзажи можно найти повсюду, зачем же создавать себе проблемы?"

«Я не буду создавать вам трудностей», — терпеливо уговаривал он.

«Вступать в отношения с молодым господином Се само по себе проблематично». Она осталась непреклонной.

"Пока всё хорошо?"

«Это потому, что у этих женщин недостаточно толстой кожи, чтобы окружить тебя и засыпать вопросами». Она холодно взглянула на тебя. «Должно быть, я сошла с ума, раз путешествовала с тобой».

"Ты сожалеешь об этом?" Он прищурился и тихонько промычал.

«Лучше избегать неприятностей». Не обращая внимания на его недовольство, она продолжала с головой погружаться в шахматную партию.

«Путешествовать в одиночку может быть одиноко».

«Это не имеет значения, вы привыкнете».

«Я говорил о себе», — небрежно произнес он, нанося смертельный удар.

«Тебе одиноко или нет — это не моё дело. К тому же, у тебя есть старший брат, который составит тебе компанию». Она нахмурилась, осторожно обдумывая ситуацию.

«Или мы можем поспорить на эту игру; если ты выиграешь, ты можешь пойти со мной».

«Я никогда не делаю ставки на то, в чём не могу выиграть».

«Тогда давайте поменяемся играми, я дам вам фору в четыре очка». Он выложил приманку. «Так счет должен быть 50/50».

«Ну и что, если ты проиграл?»

«Я буду сопровождать вас в ваших путешествиях в другие места, и мы не вернемся в Янчжоу».

«Вы очень уверены в себе».

— А у тебя его нет? — Он улыбнулся, глядя на нее. — Я уже пообещал, что четвертый сын получит его.

Цзя Е долго смотрел на него, а затем толкнул шахматную доску.

«Приобретите фигуры, начните игру».

Два часа спустя.

«Ты жульничал». Она уставилась на плотно расставленные шахматные доски, ее тон был ледяным.

«Я смирюсь с поражением». Он был в приподнятом настроении, взял с тарелки абрикос и откусил кусочек, его белоснежные зубы словно насмехались над ним.

«Вы намеренно скрывали свою силу», — прямо заявила она.

«Война основана на обмане», — охотно признал он. «Этому меня научили вы».

«Ты превзошла свою учительницу», — саркастически заметила она, не выражая никаких эмоций.

«Я всё ещё надеюсь добиться большего», — сказал он со смиренным видом, который, казалось, провоцировал на избиение.

Почти потеряв дар речи от гнева, она испепеляющим взглядом посмотрела на мужчину перед собой, впервые потеряв дар речи.

Спустя годы, как неловко было бы, если бы пара, которая когда-то была помолвлена и которой суждено было пожениться, но которая так и не сошлась, встретилась снова.

Он намеревался избегать её, но столкнулся во дворе с Бай Инлуо, которая только что вышла из внутренних покоев после разговора.

Прошло несколько лет с нашей последней встречи. Достойная и элегантная девушка превратилась в очаровательную женщину с тонкими бровями, глазами феникса и губами, красными, как водяные каштаны. Она высокая и грациозная, и каждое ее движение излучает бесконечное очарование.

Молодожены должны сиять от радости, но она выглядела несколько бледной и растерянной. Ее взгляд скользнул мимо Се Цюйхэна и остановился на человеке, идущем за ним.

Время словно в одно мгновение повернулось вспять.

Она всё ещё была воспитанной молодой леди, краснела от похвалы отца в адрес будущего мужа, её сердце колотилось при мысли о предстоящей встрече издалека, она снова и снова выбирала себе одежду, любовалась собой в зеркале, её сердце тайно трепетало среди завистливых похвал слуг, и вдруг, в тот момент, когда она мельком увидела его из-за занавески… она потеряла своё сердце и свою душу.

Прибыл красивый молодой человек верхом на белом коне, с утонченными чертами лица и элегантной осанкой. Высокий и грациозный, он стоял перед отцом, обладая необыкновенной выправкой. Когда он говорил с большим энтузиазмом, его настроение взлетало до небес, он излучал уверенность и пленительное обаяние. В присутствии старших он был спокоен и величественен, его слова были взвешенными и уравновешенными, даже его проницательные дяди не могли скрыть своего восхищения.

Все мужчины, долгое время добивавшиеся её расположения, внезапно померкли на их фоне, став совершенно незначительными.

Ее отец сказал, что выберет того, кто будет ей достоин, и это оказалось правдой; никто не мог ей нравиться больше, чем он.

Судьба играет с людьми злые шутки.

В мгновение ока она уже вышла замуж.

Муж, который раньше подрисовывал ей брови и делал макияж, оказался совсем другим человеком.

И человек, которого следовало бы забыть... тоже изменился.

Высокий и стройный, с необыкновенной привлекательностью, он обладал глубоким и сдержанным темпераментом, подобным острому мечу, лезвие которого было скрыто в ножнах. Его ослепительная экстравагантность превращалась в неуловимую и непредсказуемую, но от этого еще более смертоносную. Его глубокие глаза опускались в тот момент, когда он видел ее, скрывая все его эмоции, делая невозможным разглядеть их.

Это было похоже на острую занозу, пронзившую мое сердце.

Вокруг воцарилась тишина; неожиданное зрелище застало всех врасплох, и никто не знал, как реагировать.

Несмотря на тёплый весенний день, она почувствовала, как по спине пробегает холодок.

Наблюдая за тем, как он кланяется и приветствует старшего брата семьи Се, казалось, будто он обращается к совершенно незнакомому человеку.

Его равнодушный взгляд скользнул по ней, без тени эмоций.

Человек, которому она должна была доверить свою жизнь, теперь для нее совершенно чужой.

«Когда третий молодой господин вернулся в Цзяннань?» — услышала она собственный голос.

«Я приехал несколько дней назад и еще не успел поздравить вас. Прошу прощения». Чистый мужской голос звучал спокойно и невозмутимо.

Промахнулись... в итоге просто задели друг друга...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115