El agente insensato - Capítulo 162

Capítulo 162

Я тихо вздохнула. Юфей сейчас просто потрясающий. На его бледном лице всегда сияет беззаботная улыбка, а глаза, которые после пробуждения стали светло-карими, приобрели едва заметный оттенок коричневого. Никогда не догадаешься, о чем он думает. Но, как ни странно, я совсем его не боюсь, не боюсь этого непостижимого Юфея. У меня даже возникло ощущение, что просто его присутствие рядом со мной согревает и успокаивает.

Хриплый голос Сюй Ли перешёл в низкое рычание: «У него уже достаточно сил, чтобы защитить тебя, так что я тебе больше не нужен! Значит, ты собираешь вещи и готовишься немедленно съехать, так?»

Я была ошеломлена; я не ожидала, что он увидит багаж, который я тайно собрала прошлой ночью. Да, я переезжала в дом семьи Сюй, во-первых, чтобы выполнить свой последний долг — оплакать дедушку Сюй, а во-вторых, чтобы создать иллюзию примирения с Сюй Ли, чтобы Инъин потеряла контроль и чтобы отчаявшийся Шао Цзюньи не причинил мне вреда. Однако оставаться здесь было недолгим решением.

«Галан, чего именно ты от меня хочешь?» — молча спросил Сюй Ли, словно спрашивая меня или, может быть, самого себя. Его хриплый голос был душераздирающим. «Что я должен сделать, чтобы ты вернулся ко мне?»

Я на мгновение задумалась, а затем ответила: «Вы подпишете документы о разводе, я съеду, и тогда вы сможете начать добиваться моего расположения снова».

Не знаю, почему я это сказала. Слова просто вырвались. Может, чтобы убежать от реальности, а может... у меня действительно было сильное желание начать все сначала.

Сюй Ли сделал паузу, наклонив голову, словно проверяя достоверность моих слов. Его дыхание было очень горячим и касалось моего лица; хотя пахло алкоголем, это было не так неприятно, как я себе представляла. Вместо этого меня постепенно охватила какая-то опьяняющая влажность.

Сюй Ли внезапно отпустил меня, покачал головой с кривой усмешкой и, пошатываясь, вернулся к столу. Он небрежно пододвинул стул, сел и продолжил пить. На этот раз он даже не стал заказывать стакан, просто залпом выпивая спиртное.

Я немного сомневалась, думая, что Сюй Ли согласится. В конце концов, последние полгода Сюй Ли всегда изо всех сил старался хорошо ко мне относиться, словно без колебаний пытался вернуть меня к себе, какой бы малой ни была вероятность этого.

Было бы ложью сказать, что меня это не тронуло, и было бы ложью сказать, что я ничего не чувствовала, но я всегда чувствовала, что между нами, или, скорее, между мной и этим городом, что-то есть. Прошло всего полгода с тех пор, как я уехала, и кажется, что всё изменилось. Думаю, возможно, именно это они имеют в виду, когда говорят: «Увидев океан, уже не удовлетворишься простым ручьём». Мы с Сюй Ли никогда не сможем вернуться назад.

Я подошла к столу, взяла вино из руки Сюй Ли, налила себе бокал, глубоко вдохнула и сделала большой глоток. Но я почувствовала резкий запах алкоголя, поднимающийся от груди к пищеводу и трахее, отчего меня сильно закашляло.

Сюй Ли взял у меня из рук вино, похлопал по спине, чтобы я отдышался, и с усмешкой сказал: «Ты вообще не можешь пить, зачем же ты присоединяешься к веселью?..»

Вероятно, Сюй Ли был немного пьян, поэтому его речь была бессвязной, а голос — заикающимся. Размышляя об этом с удовольствием, я понял, что после того, как неприятное ощущение утихло, всё моё тело стало тёплым и уютным, появилось неописуемое чувство покоя, словно все печальные и грустные воспоминания прошлого можно было временно отбросить.

Я с трудом допила вино из своего бокала, глоток за глотком, затем выхватила у него бокал и налила себе еще один.

Сюй Ли остановил меня, не дав поднести напиток к губам. Его глаза покраснели, когда он посмотрел на меня, но голос его был не таким твердым: «Не пей...»

Я надула губы, упрямо отталкивая его руку, голос мой слегка дрожал, я бормотала бессвязные слова: «Какой смысл в мести? Ребенок не вернется, и наш брак в конечном итоге будет разрушен... Она была моей лучшей подругой, мы два года жили под одной крышей... Мы говорили, что поженимся втроем... Ха, а что такое друзья вообще? Более двух лет дружбы не могут устоять перед искушением власти и денег...»

Я сделала большой глоток вина, закашлялась и продолжила: «Сюй Ли, я так сильно тебя любила, так сильно, что во всем мире остался только ты… Я… я даже встала на колени, умоляя тебя остаться, но в конце концов ты все равно бросил меня… бросил нашего ребенка… Что вообще такое любовь? Сколько бы клятв вечной любви и сладких слов ни было, в конце концов они не могут противостоять взаимному недоверию и подозрительности…»

«Если бы жизнь была такой же, как в первый раз, когда мы встретились, было бы меньше боли и больше счастья? Сюй Ли, я знаю, ты отчаянно пытаешься спасти наш брак, но я больше не могу тебе полностью доверять, или…» Просто я больше не могу любить тебя всем сердцем.

Допив последнюю каплю вина из бокала, я уснул прямо на столе. Я думал, что устрою пьяный беспредел, но, к моему удивлению, за секунду до засыпания обнаружил, что я очень хорошо умею пить; когда я пьян, я просто чувствую усталость и хочу спать.

В полубессознательном состоянии я почувствовал, как кто-то поднял меня и прошептал надо мной: «Галан… Боюсь, будет слишком поздно… Когда ты вспомнишь его, я…»

Обжигающее дыхание коснулось моего лица, кончика носа и губ, а затем сменилось жгучей мягкостью. Я издал булькающий звук и попытался отвернуться, но меня что-то зацепило, и я не мог ни издать ни звука, ни вырваться.

В полубессознательном состоянии я снова увидел ослепительно-серебристые, знакомые глаза из своего сна. Боль в сердце распространялась постепенно, словно ледяная вода пропитала мое тело, не оставив после себя тепла.

Глава 29. Расстройство (Часть 2)

Я с трудом поднялась, но от боли во всем теле я тихо застонала. Я отпустила одеяло, за которое держалась, и оно соскользнуло с меня.

Холод, прижавшийся к груди, заставил меня опустить взгляд, и увиденное показалось мне ударом по голове, в ушах зазвенело. Наконец, в полубессознательном состоянии, я понял, почему мне холодно — потому что… потому что на мне не было никакой одежды.

Я безучастно смотрела на засосы на груди, чувствуя пульсирующую боль в распухших губах и на неубранную грязь подо мной. Из мягкой впадины рядом со мной доносилось тихое, ровное дыхание, и я даже не смела обернуться, чтобы посмотреть…

Внутри неё переполняла смесь эмоций: тупая боль в груди, удушающее чувство сдавленности. В один момент ей хотелось рассмеяться вслух, в следующий — заплакать. Но в конце концов она лишь стиснула зубы, схватила ночную рубашку с прикроватной тумбочки и накинула её на себя.

Как раз когда я собиралась встать и пойти в ванную умыться, дверь распахнулась. Снаружи стояла мать Сюй, слегка приоткрыв рот, и смотрела на меня в шоке.

Мне чуть не захотелось удариться головой о стену и умереть прямо здесь и сейчас. Не успел я придумать никакого объяснения, как кровать зашевелилась, и сзади раздался хриплый голос Сюй Ли: «Галан, который час?..»

Его голос резко оборвался, и он ясно увидел госпожу Сюй за дверью. Его дыхание перешло от учащенного к медленному и, наконец, успокоилось: «Мама, так рано?»

«Э-э... доброе утро... ещё рано». Госпожа Сюй быстро пришла в себя после шока, в её глазах читались двусмысленность и лёгкое удивление. «Вы наконец-то... помирились? Ланьлань сегодня же не съезжает, верно?»

Я вздрогнула и уже собиралась что-то сказать, когда Сюй Ли внезапно крепко обнял меня сзади. Его рука, которая, казалось, интимно обхватила мою шею, мягко, но настойчиво заставила меня замолчать. Он спокойно сказал: «Она моя жена! Она никуда не денется!»

Моя спина прижималась к его голой груди, широкой и теплой груди Сюй Ли, так близко, что я даже чувствовала, как бьется его сердце, передавая тепло и нежность. Но почему я чувствовала только холод? Пронизывающий до костей холод.

«Ладно, ладно!» — усмехнулась госпожа Сюй, уходя и бормоча: «Ланьлань, я спущусь вниз и скажу твоей маме, что она всё ещё ждёт внизу. Правда, ссора молодой пары... так долго нас беспокоила. Теперь всё наконец-то закончилось...»

Когда звук за дверью совсем стих, наконец, потекли слезы. Есть боль, которую называют душераздирающей; есть агония, которую называют невыносимой; есть чувство, которое называется отчаянием. В этот момент они бушевали и кричали внутри меня, прижимаясь и нарастая друг к другу. Но я не понимала почему.

«Сюй Ли», — позвала я его, голос дрожал от рыданий, но холод в моем тоне был невыносим, — «зачем ты это сделал?»

Я медленно перевела взгляд, потому что, если бы я задержалась на одном месте, мне бы непременно захотелось заплакать: "Почему ты заставил меня ненавидеть тебя? Почему ты заставил нас даже не быть друзьями?"

Сюй Ли нежно ущипнул меня за подбородок, заставляя повернуться и встретиться взглядом с его печальными, но решительными глазами. Пять его пальцев сжали мой подбородок, и он наклонился, чтобы поцеловать меня, его обжигающие губы коснулись моего холодного и влажного лица.

«Галан, у меня нет другого выбора». Он целовал меня снова и снова, говоря: «У меня нет другого способа удержать тебя рядом…»

«Галан, ты не будешь их ненавидеть… Шао Цзюньи, Фань Инъин так плохо с тобой обращались, а ты их не ненавидел… так как же ты можешь ненавидеть меня… Я совсем не боюсь твоей ненависти, я боюсь лишь, я боюсь лишь… что однажды ты забудешь меня, как забыл его…»

Я закрыла глаза, крепко сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, позволяя нежному поцелую превратиться в желание грабить.

Он знал, что родители с обеих сторон всегда надеялись на наше примирение.

Он знал, что я всё ещё испытываю к нему чувства, которые не могу объяснить.

Он знал о моей растерянности, моей нерешительности, моем одиночестве.

Поэтому он пил передо мной, решив напиться до беспамятства; поэтому он намеренно позволил матери Сюй увидеть нас в таком виде; поэтому он предвидел накануне вечером, что моя мать приедет в это время.

Сюй Ли, ты перекрыл мне все пути к отступлению, не оставив иного выбора, кроме как остаться рядом с тобой. Ты знал о моей растерянности, ты знал, что моя любовь к тебе не угасла, ты знал, что я не могу заставить себя ненавидеть тебя... зачем ты это сделал со мной?

«Галан, любовь по своей природе эгоистична», — сказал Сюй Ли, отпустив мое застывшее и холодное тело, низким, хриплым голосом. — «Никто не может вечно дарить любовь, ничего не ожидая взамен. По крайней мере, я не могу. Поэтому, прежде чем твоя любовь ко мне совсем исчезнет, я сделаю все, что в моих силах, чтобы удержать тебя рядом. Даже бог или демон не смогут тебя отнять».

Произнося эти решительные слова, звучавшие как клятва, Сюй Ли нахмурился и уставился на меня с таким серьезным выражением лица, словно боги и демоны были вовсе не метафорами, а реальными людьми, которые вот-вот заберут меня.

Такая нелепая торжественность, такая бессмысленная клятва, повергла меня в недоумение.

Я смотрела на него ошеломлённо, а затем бесстрастно устремила взгляд на его обнажённую, гладкую грудь, на сильные, прекрасные изгибы его тела. Он был мужем, каких встретишь раз в миллион, успешным человеком, не предающимся разврату, и любовником, о котором я, возможно, буду жалеть всю оставшуюся жизнь.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119