El agente insensato - Capítulo 167
Я смочила губы, красные, опухшие и обветренные от ветра, и голос мой был хриплым и прерывистым, когда я произнесла: "Со...ку...?" Да! Передо мной стоял Соку, сын Деби, патриарха семьи Камупите, королевской семьи острова Идзумо.
Его зрачки внезапно сузились, и он посмотрел на меня с подозрением и неуверенностью, в его глазах вспыхнуло сильное желание убить.
Я чувствовала, как мое тело становится все тяжелее и тяжелее, и понимала, что это знак того, что я вот-вот потеряю сознание. Я не могла не подумать: «О нет!» Если я вот так упаду в обморок, он непременно убьет меня как наемный убийца, и это будет такая несправедливая смерть.
Я впилась ногтями в ладони, но, к сожалению, сила удара была слишком слабой, и боль не была достаточно сильной, чтобы привести меня в чувство. В голове пронеслись мысли, и я смутно вспомнила их разговор внизу. Я собралась с духом и решила рискнуть.
Я стиснула зубы и, запинаясь, произнесла: «Я… младшая сестра Цинь Ло…»
Когда я увидела в этих золотистых глазах выражение шока и подозрения, я резко откинула голову набок и потеряла сознание.
Мое тело попеременно испытывало то холод, то тепло, словно я то погружался в ледяную воду, то жарился в масле. В каком-то оцепенении я слышал, как стучат мои зубы и тяжело дышит. Мое сознание бесцельно блуждало сквозь две жизни, но проносилось мимолетно, словно мгновение, не в силах найти место, куда вернуться, но везде казалось, что я дома…
Это было также снежное время года; небо было тяжёлым, пасмурным и серым, но ночью сияло так же ярко, как днём. Это был мой первый опыт командования войсками в бою, и мне было всего пятнадцать лет. Мы уже более десяти дней находились в тупиковой ситуации с повстанцами, но возможности, которую я ждал, всё ещё не было видно. Мораль колебалась, запасы истощались, а стотысячная армия Золотого Сияния была подобна уже перегруженным верблюдам, готовым быть раздавленным одной-единственной соломинкой.
Однако в тот момент я заболел. В зеркале я увидел своё бледное лицо и необычно красные щёки. Я не осмелился и не смог позвать сопровождавшего меня военного врача, чтобы он измерил пульс, и не мог показать никакой слабости перед солдатами, которые и так были охвачены страхом. Поэтому я мог только принимать стимулирующие лекарства, которые Юньян давала мне днём, а ночью я заворачивался в одеяло и отчаянно кашлял, словно хотел выкашлять всё до крови.
На третью ночь я свернулась калачиком в постели, кашляла и дрожала. В этом полубессознательном состоянии я почувствовала, как кто-то подошел ко мне и сорвал одеяло с моей головы.
Я увидел пару глаз, черных, как ночное небо. Его безразличное лицо, которое должно было быть бесстрастным, теперь было наполнено непостижимым чувством утраты и беспомощности. Это был Фэн Ихань, человек, который следовал за мной два года, добросовестно исполняя свой долг охранника, и который каким-то образом создал пропасть между собой и всеми остальными. Я с трудом сохранил генеральское самообладание и хриплым голосом отчитал его за то, что он вошел без разрешения.
Казалось, он меня не слышал, лишь пристально смотрел на меня, нахмурив брови от непостижимой меланхолии, смешанной с растерянным чувством потрясения. Он медленно протянул руку, его прохладные пальцы коснулись моего горящего лба, и он прошептал: «Сколько дней ты можешь так держаться? Сколько еще дней ты можешь выносить эту браваду? До самой смерти?»
Впервые И Хань задавал мне так много вопросов. До сегодняшнего дня я всегда считала Фэн И Ханя учителем без любопытства, холодным и равнодушным, словно марионеткой. Он преданно стоял рядом со мной, как телохранитель, защищая меня, но никогда не заботился о моих радостях и печалях и не вмешивался в мои решения.
Он задал мне такой вопрос впервые, и я даже подумала, что это будет единственный раз. Поэтому я улыбнулась, почти польщенная, поблагодарила его за заботу и несколько раз заверила, что со мной все в порядке. Я была польщена из-за расстояния между нами, и я улыбнулась и поблагодарила его, потому что всегда относилась к нему как к чужаку.
Выражение лица И Хана было странным; он долгое время казался ошеломлённым, его глаза сверкали разными огнями, а затем становились глубокими, как чёрная дыра, с оттенком раздражения и гнева между бровями. Он помог мне подняться, и прежде чем я успела попросить, его руки оказались у меня на спине. Я почувствовала, как будто меня пронзил электрический ток, и мгновенно по спине разлилось тепло. Я быстро стиснула зубы, чуть не застонав от внезапного облегчения.
Как раз когда я почувствовал слабость в костях и уже собирался заснуть, до моих ушей донесся холодный и отстраненный голос И Хана, звучавший непривычно: «Двух лет достаточно, чтобы узнать человека и понять собственное сердце».
Он замолчал, затем его голос стал глубоким и решительным, как скала: «Господин мой, с этого дня я буду защищать вас и заботиться о вас любой ценой. Клянусь быть верным вам всем сердцем, даже до смерти. Если я нарушу эту клятву, да будет я поражён небом и землёй».
Я не могу описать тот шок, который я испытала в тот момент; я просто повернулась и уставилась на него пустым взглядом. Мои затуманенные глаза не могли разглядеть его выразительные черты лица или идеально очерченную линию челюсти, но я мельком увидела в его глазах темно-зеленый оттенок.
Мир вокруг меня закружился, и палящий зной обрушился на меня так сильно, что мне пришлось закрыть лицо рукавом. Когда я наконец открыла глаза, я оказалась посреди пустыни. Бескрайний желтый песок простирался насколько хватало глаз, без конца, раскинувшись передо мной со своей знакомой необъятностью и пустынностью.
И Хан все еще сидел напротив меня, его ледяные ладони все еще прижимались к моей спине. На его запястье была ужасная рана, из которой капала кровь, стекая на желтый песок и исчезая бесследно. На его губах появилась слабая улыбка, но в глазах застыла печаль. Он сказал: «Молодой господин, я буду защищать вас вечно».
Я открыл рот, чтобы заговорить, но сильный запах крови заставил меня безудержно закашляться. Однако улыбка И Хана стала еще более ослепительной, в ней читалась зловещая красота: «Вечность переживет твою жизнь на один день…»
Я закричала, меня захлестнула волна страха. Затем я увидела, как две невидимые руки разрывают грудь И Хана, медленно вскрывая её. Ярко-красная кровь с резким металлическим запахом хлынула мне на лицо, и меня пробрала дрожь, охватившая всё тело.
Следующее обновление: 25 июня
Вставить закладку
Пародия на 100 вопросов о совместимости молодого премьер-министра (?)
Пародия на «Сто вопросов о совместимости молодого премьер-министра» (Часть 1)
P.S.: Поскольку этот раздел вопросов и ответов по совместимости был впервые опубликован на форуме и выходил частями по десять вопросов в каждой, интервьюеры и стиль вопросов немного отличаются. Если вам что-то непонятно, пожалуйста, вспомните, что я сейчас скажу. Спасибо! ^_^
100 вопросов о совместимости — Часть 1
Интервьюер: Аноним
Интервьюируемые: Галан, Ихань, Сюй Ли
Примечание: Данные основаны на последней обновленной информации.
1. Могу я узнать ваши имена?
Гаран: Линь Гаран, Цинь Ло, Линь Юй...
Иероглиф "临宇" — это вежливое обращение, а не фамилия или имя.
Сюй Ли: Кто тебе велел задать такой бессмысленный вопрос?
Также холодно: ветер тоже холодный.
И (тронутый до слез): Как и ожидалось, И Хань, ты самый послушный.
Ихань: Я просто хочу, чтобы этот бессмысленный вопрос поскорее исчез.
Аноним: ...
2. Сколько вам лет?
Галан: Вы сами мне объяснили, как я должен ответить на этот вопрос.
Кто-то (вытирая пот): Пропусти это, ты пропусти это первым...
И Хан: 30
Сюй Ли улыбнулся: 25
И Хань взглянул на него и холодно добавил: «Продолжительность моей жизни — двести лет».
Некий И Куан вытер холодный пот: Следующий вопрос, следующий вопрос...
3. Какого пола этот человек?
Галан: Женский пол
Йихан: мужчина
Сюй Ли недовольно нахмурился: «Зачем мне отвечать на такой идиотский вопрос?»