El agente insensato - Capítulo 198
Хань Цзюэ неоднократно задавал мне вопросы, его голос был чистым, но хриплым, а тело слегка дрожало от волнения. Я слушала, нахмурившись, а затем внезапно резко крикнула: «И Хань! Не подходи ближе! Дай мне самой разобраться!»
И Хан замерла, ее дыхание слегка участилось, и она неосознанно источала ледяную ауру, но в конце концов осталась неподвижно стоять на месте.
Я схватила Хань Цзюэ за руки и сняла их со своих плеч. Я пристально посмотрела в эти знакомые, но в то же время незнакомые карие глаза и спросила, слово за словом: «Хань Цзюэ, ты хочешь узнать, кто такой Цзы Мо?»
Хань Цзюэ сильно задрожал, долго смотрел на меня пустым взглядом, а затем наконец спросил: «Ты готов мне рассказать?»
В глубине души я знаю, что всё это произошло из-за моей ошибочной веры. Его печальные воспоминания, моё искреннее восхищение и похвала пробудили в нём непреодолимый интерес к Цзы Мо. Если я не распутаю узел в его сердце, он никогда не обретёт покоя в этой жизни.
Я улыбнулась, поднесла руку к его глазам и тихо сказала: «У него тоже карие глаза, не такие красивые, как твои, но более нежные и сдержанные. Большую часть времени он ленив, с легкой улыбкой на лице, и, кажется, ничему не интересуется. Но, пока он готов помочь, я чувствую, что даже самые большие проблемы он может решить. Зимо — мой учитель, мой друг и один из самых важных людей в моей жизни».
Я замерла, затем мои губы расплылись в широкой улыбке, которая стала яркой и сияющей, как восходящее солнце: «Цзинъюань, ты мне веришь? Фамилия Цзимо — Хань, его имя при рождении — Фэй, а его вежливое имя — Цзимо. Он твой прямой потомок из будущего, через 150 лет!»
Когда солнце медленно садилось, в зале зажгли свечи. Я прижалась к Ихану, а он, прислонившись к кровати, держал миску с супом из белых грибов и семян лотоса и кормил меня ложкой за ложкой. Я выхватила у него ложку и заставила его съесть две полные ложки, после чего улыбнулась и снова прижалась к нему.
Ранней весной было прохладно, и у меня постоянно мерзли руки и ноги. И Хан накрыл меня одеялом. Внезапно он спросил: «Ты сегодня вечером пойдешь домой?»
Я кивнула, с тяжелым сердцем, но потом, подбодрившись, подняла глаза и сказала: «Когда я приезжала в прошлый раз, дядя Лю сказал мне, что состояние Сюй Ли значительно улучшилось. Его огнестрельное ранение заживает очень хорошо, что увеличивает шансы на успешную краниотомию. Я верю, что Сюй Ли выздоровеет…»
Мои губы были крепко сжаты, и радостный голос затих. И Хань отпустил меня спустя долгое время, стиснув зубы: «Тебе действительно нужно возвращаться? Кроме мужа и самого важного человека в твоей жизни, кто еще остался?»
Я некоторое время стоял там, ошеломленный, а потом вдруг схватил его за лицо и расхохотался: «Завидуешь! Завидуешь! Кто-то завидует!»
И Хань тяжело фыркнул, угрюмо отвернулся и замолчал.
«Эй!» — я толкнула его локтем. «Эй! Ты правда злишься?» — я продолжала толкать его. «На самом деле, есть способ остаться здесь навсегда! Хочешь услышать?»
И Хань явно засомневался и, опустив взгляд, спросил: «Какой метод?»
Я обняла его за шею, страстно поцеловала в губы, затем отпустила, мои глаза сверкали, и я прошептала: «Конечно, это потому, что ты любишь меня больше, ты меня очаровал, у меня нет сил думать о ком-либо еще, поэтому, естественно, я не могу вернуться назад!»
"Линь Юй!!" И Хань больше не мог этого выносить. Он схватил меня, резко развернул и свирепо посмотрел на меня. "Ты что, шутишь?"
Не обращая внимания на его гнев, я обняла его за шею, прижалась к нему и тихо сказала: «Ихань, я хочу этого ребенка. Оправдает ли он мои ожидания или нет, он все равно мой ребенок. Я не смогу смириться с тем, что брошу его, и буду скучать по нему, но я верю, что когда Сюй Ли повзрослеет, он хорошо его воспитает и полюбит. Ребенок станет его опорой и постепенно залечит раны, которые я ему нанесла. Хотя у него не будет матери, его будут любить многие, и ребенок обязательно будет счастлив».
"Ихан..." — Я крепко обняла его и тихо, но решительно произнесла: "Мои чувства к тебе никогда не ослабевали, и я никогда не думала об измене. Я не настолько презренна. Любовь — это обещание только одного. Раз уж я отдала тебе свою единственную любовь, я никогда не отдам её никому другому. После того, как у нас родится ребёнок, я навсегда останусь в этом мире, рядом с тобой. Ихан, ты можешь подождать меня?"
И Хан крепче обнял меня и холодно спросил: «Ты ждала пять лет, что скажешь?» Он тихо вздохнул, его тон постепенно стал печальным и испуганным. «Я просто боюсь… он был тем, кого ты любила больше всего, отцом твоего ребенка, и он жил в том же мире, что и ты. Я знаю, что ты предпочла бы остаться в том мире, чем здесь. И что заставляет меня быть таким уверенным, что ты выберешь меня?»
«А как же я?» — я пристально посмотрела на него. — «Теперь ты — Король Песни Ветра, верховный правитель, безраздельно господствующий над миром. Какая красавица на континенте Ишу не может быть тебе достаться? Твой уважаемый господин мешает нам, твоя возлюбленная детства влюблена в тебя, так почему же я так уверена, что ты выберешь меня? Ты думаешь, каждый готов отказаться от своего королевства ради красавицы?»
Его глубокие фиолетовые глаза заблестели, и И Хань медленно наклонил голову, чтобы с предельной нежностью поцеловать меня в губы.
Кто может быть настолько уверен, что любимый человек обязательно выберет именно его? Мы просто верим, что любим друг друга и что обязательно будем вместе. Вот и всё.
Глава 46 Песочные часы
Дневник Гарана
Суббота, 15 марта 2003 года, солнечно.
Что именно вы чувствуете, когда вас охватывает благоговение? Человек, на которого я смотрела снизу вверх, стоя у сцены, был человеком, с которым я никогда не смогла бы жить в одном мире. Он был таким свирепым, таким гордым, таким сияющим, в то время как я была всего лишь скромной, совершенно незначительной.
Мне казалось, я ему немного завидовал. Такой человек, более пылкий, чем палящее солнце, более гордый, чем зимний бамбук, и более ослепительный, чем прожектор, жил яркой, благородной и раскованной жизнью, совершенно непохожей на мою. Поэтому я запомнил его имя — Сюй Ли.
Проснувшись сегодня утром, я почувствовала сильную жару и беспокойство. Моя спина была покрыта толстым слоем пота, который прилип к моей хлопчатобумажной пижаме, как ком грязи. Я открыла глаза и увидела, что кондиционер не работает. Я подумала, что мама, должно быть, тайком выключила его посреди ночи, чтобы не расстраивать ребенка.
Я вышла из ванной после горячего душа и услышала голос матери внизу. Ее голос был слегка повышен, с глубоким тембром, характерным для ее возраста. Казалось, будто средние ноты исполняются на высококачественном пианино.
Я поспешно согласилась и спустилась вниз. Как только мама меня увидела, она снова начала ворчать: «Почему ты только в рубашке? А вдруг простудишься? Ты беременна, неужели не умеешь за собой ухаживать?»
Я взглянула в окно и рассмеялась: «Мама, посмотри, какое яркое солнце за окном. Земля вся в белом. Наверное, это из-за осенней жары. Если ты будешь одеваться потеплее, я получу тепловой удар раньше, чем простудюсь».
Моя мама не могла со мной спорить, поэтому просто пару раз проворчала и сдалась. Но поскольку она была немного угрюма, она почти не разговаривала со мной во время еды. Я молча ел свой завтрак из каши, жареных яиц и гарниров, кое-как перекусывая. У меня не было хорошего аппетита, и я чувствовал, будто что-то застряло у меня в горле, и меня вот-вот вырвет.
Не желая волновать маму, я заставила себя выпить кашу. Мама все еще что-то ворчала, но я была так рассеяна, что расслышала только одну фразу: «Ланьлань, операция Сюй Ли должна пройти успешно, верно?»
Я повернулась, чтобы посмотреть в окно. В саду тихо стояла большая акация, напоминая мне телефонные столбы, которые я когда-то видела в сельской местности, такие одинокие и безжизненные. Она была высокой, но казалась усталой.
За дверью раздался автомобильный гудок, и старший брат закричал во весь голос: «Ланлан, поторопись, операция вот-вот начнётся!»
Я проснулся, словно от сна, и поспешно встал. На мгновение зрение затуманилось, но я не почувствовал страха, только легкое головокружение. Характерный запах горящего газа на кухне, смешанный с ароматом еды, окутал меня, тяжелый и густой, словно далекое воспоминание.
Вторник, 22 июля 2003 года. Солнечно и жарко.
Трудно представить, каково это – сидеть и курить под палящим солнцем мужчине в рубашке, особенно такому красивому и элегантному, как он. Солнце, жара, пот, дым – всё это переплетается, создавая удушающую, липкую атмосферу. Но для него это было похоже на прекрасную картину; всё в мире казалось неподвижным, единственным движением были поднимающиеся клубы дыма!
Перед фонтаном сидел мужчина с длинными, тонкими пальцами и изящными, красивыми губами. Солнечный свет отражался от воды на его лице, освещая его безразличное и холодное выражение. Он был несколько высокомерен, несколько одинок, и его глубокие, красивые черты лица завораживали.
Я совершенно не ожидала случайно увидеть Сюй Ли во время летних каникул. Думаю, это был чудесный день. И я бы хотела, чтобы каждый день был таким же прекрасным.