Kapitel 2153

En un rien de temps.

Un homme vêtu de noir retourna au vieil orme et rapporta la situation à voix basse à la silhouette démoniaque qui s'y trouvait

: le personnel de l'auberge avait été ensorcelé par l'encens. Ce n'est qu'alors que la silhouette démoniaque descendit en flottant.

Ah Lai suivit silencieusement la silhouette démoniaque, pour la voir fouiller effrontément l'auberge avec une lampe torche miniature, menée par l'homme en noir.

Assis à la table de la salle à manger dans le hall de l'auberge, j'écoutais les rapports des quatre personnes, mais ils sont tous revenus bredouilles.

À ce moment-là, un homme vêtu de noir apporta une caisse de bière en canette de la cuisine et la déposa sur la table à manger de « Shadow ».

L'un des hommes apporta des pâtisseries et des fruits et dit : « Tout le personnel de l'auberge dort comme une souche, sous l'effet de la potion soporifique. »

Un autre homme a rapporté : « Nous avons vérifié chaque pièce, à l'intérieur comme à l'extérieur. »

« Shadow » sirotait sa bière en écoutant les quatre hommes en noir revenir l'un après l'autre pour faire leur rapport. Il dit avec colère : « Vous feriez mieux d'y réfléchir à deux fois. Où diable ce Boss Huang peut-il bien se cacher ? »

« Nous avons vérifié chaque pièce, même chaque salle de bain, mais il n'y est pas. C'est comme un fantôme. »

« Démon de l'Ombre » rugit : « Ce minuscule endroit, il croit pouvoir voler ou se cacher sous terre ? Ce soir, même s'il faut creuser un mètre de profondeur, déterrez-le et emportez-le ! »

Un homme vêtu de noir, tout en croquant une pomme, se frappa soudain la cuisse et dit : « Je me souviens maintenant, cette auberge doit avoir une cave dans la cuisine. »

« Shadow » arracha la pomme des mains de l'homme en noir et cria : « Je sais, pourquoi n'allez-vous pas la chercher ? Vous allez mourir si vous la mangez en entier ! »

"hé-hé…"

"Gardez la monnaie, s'il vous plaît!"

Avec un rugissement puissant de Hu San.

Soudain, toutes les lumières du salon s'allumèrent.

Hu San se tenait en haut des escaliers, entouré de huit agents de sécurité dirigés par Wang Feng, ainsi que de Yingying et de l'électricien Xiao Wu.

Les quelques personnes présentes dans la salle, complètement exposées à la lumière vive, étaient stupéfaites par ce qu'elles entendaient et voyaient, comme si elles étaient restées figées sur place.

Yingying a dit froidement : « Vous êtes vraiment culottés de vous introduire dans un hôtel en pleine nuit pour manger et boire. Et si j'appelais la police et que je les forçais à prendre le thé avec vous ? »

Les quatre personnes se regardèrent, perplexes, fixant avec panique la « silhouette sombre ».

"renifler!"

«

Démon de l'Ombre

» joignit les mains en signe de salut à Hu San et dit froidement

: «

Il est en plein milieu de la nuit, je m'excuse de vous déranger, au revoir

!

»

"Ha ha…"

Hu San joignit les poings en signe de salut et ricana : « Aller et venir à votre guise, faire et partir à votre guise, comme un crapaud qui bâille… quelle grande gueule ! Enlevez vos capuches, rencontrons-nous tous et apprenons à nous connaître. »

"renifler!"

«

Démon de l'Ombre

» dit

: «

Dans le monde des arts martiaux, respecter l'honneur d'autrui, c'est aussi se ménager une porte de sortie. Ne frappez pas quelqu'un au visage et ne révélez pas ses faiblesses. Ce sont les règles.

»

Hu San rugit : « Balivernes ! Vous avez mangé et bu, saccagé mon hôtel, commis toutes sortes de petits larcins et de larcins, et vous osez me parler de règles ? » Il agita ensuite la main.

Wang Feng et ses huit gardes du corps ont rapidement encerclé les cinq personnes.

Sans répondre, « Shadow » sortit rapidement un jeu de cartes de sa poche et éteignit les ampoules du hall avec un « whoosh, whoosh, whoosh », plongeant le hall dans l'obscurité totale.

La salle fut immédiatement le théâtre d'une bagarre chaotique.

« Shadow » poussa rapidement les trois hommes en noir en avant, opposant une ultime résistance. Un autre homme en noir murmura à « Shadow » : « La police arrive bientôt, que fait-on ? »

Voyant que son plan avait échoué et que la situation était désespérée, «

Démon de l'Ombre

» déclara d'un ton décisif

: «

Retraite

!

»

En entendant cela, l'homme en noir simula une attaque et se replia vers l'entrée du hall. Le premier homme, surnommé «

Beau Gosse

», s'élança le premier, suivi de près par «

Démon de l'Ombre

».

"Aie..."

Tous deux ont trébuché et sont tombés en même temps en sortant du hall.

Il s'avéra que les frères Zhao Xiaoer et Zhao Xiaofei attendaient depuis longtemps, et grâce à leur ingénieuse méthode consistant à utiliser un fil de fer pour attraper le sanglier au lasso, ils les piégèrent rapidement tous les deux.

L'homme en noir dégaina rapidement son poignard pour couper le fil d'acier, mais au lieu de le sectionner, il se perça lui-même l'estomac avec son propre poignard, faisant couler le sang.

Les deux frères étaient des chasseurs réputés dans ce petit village de montagne. Avec une habileté éprouvée, ils enroulèrent rapidement des fils de fer autour des jambes de l'homme en noir, l'immobilisant et le capturant vivant.

«

Démon de l'Ombre

» fut également saisi par les deux simultanément et tomba au sol. Il resta immobile et docile, concentrant secrètement son énergie.

Puis il y a eu un "crac, un claquement".

Le fil d'acier qui lui serrait la poitrine a cédé, et avant que les deux hommes puissent le rattacher, il a roulé dix-huit fois sur place avant de finir sa course dans les buissons de fleurs.

Un vent violent soufflait, accompagné de tonnerre et de pluie. La pluie redoublait d'intensité et la nuit était d'une obscurité totale.

L'« Ombre » était couverte de boue, mais cela lui était égal. Elle retint son souffle et rampa lentement vers le vieil orme au pied du mur.

À ce moment précis, dans le hall de l'auberge, l'électricien Xiao Wu actionna l'interrupteur de secours, et les lumières se rallumèrent.

Voyant les lumières vives, «

Ombre

» comprit que les personnes présentes dans le hall avaient été capturées. Se disant que si la police revenait, il n'aurait aucune chance de s'échapper, il ne pouvait pas rester là longtemps. Bientôt, quelqu'un arriva pour enquêter et se glissa rapidement vers le vieil orme.

Alors que je m'approchais du vieil orme, à quelques mètres de là, une voix sinistre résonna soudain à mes oreilles.

Ajoutez cette page à vos favoris pour la lire plus facilement.

Chapitre 340 Un pari est un pari

"Se lever!"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194