Kapitel 73

Сяо Сяо кивнул, глядя на большой корабль. Восточное море… должно быть, это край земли…

Она сделала несколько шагов, едва догнав Вэнь Су, когда услышала его холодные слова: «Я же тебе давно говорил, правда? Семья Лянь — высокопоставленные чиновники при дворе, они обязательно будут презирать твое происхождение… Вы с ним из совершенно разных миров, так продолжаться не может…»

Сяо Сяо на мгновение опешила. Она невольно вспомнила все, что произошло с семьей Лянь раньше. Та тарелка с яичницей-болтуньей, поставленная среди деликатесов, вероятно, была самым теплым приемом, который она когда-либо получала. Она вспомнила, как тот добрый и утонченный мужчина улыбнулся и сказал ей: «Ничего страшного, если ты будешь продолжать так лгать…» Эти сцены пронеслись в ее голове, заставив ее безудержно смеяться.

«Над чем ты смеешься?» — спросила Вэнь Су, с некоторым недовольством глядя на нее.

Сяо Сяо поднял голову и улыбнулся: «Дядя-мастер, вы проиграли…»

Вэнь Су нахмурился, помолчал немного, а затем спросил: «Тогда зачем ты сюда пришел?»

Он сделал небольшой шаг, обернулся и пошёл пятами, "...потому что я презираю себя...".

В тот момент она улыбнулась, говоря с предельной искренностью. Ее улыбка была прекрасна. Глаза ее изгибались, словно полумесяцы; уголки губ мягко поднимались, не слишком высоко и не слишком низко, под самым нежным углом. Ее улыбка всегда излучала нежность и удовлетворение, даже благодарность. Словно ее никогда не обижали…

Увидев её улыбку, Вэнь Су опустил ресницы и сказал: "...В любом случае, хорошо, что ты вернулась..."

Сяо Сяо кивнул и сказал: «Да, учитель…»

Услышав эти слова, Вэнь Су резко поднял голову.

В этот момент она развернулась и легко забежала на лодку.

Вэнь Су, наблюдая за удаляющейся фигурой, прошептал: "...Я не твой господин..."

...

Девять провинций и четыре моря

Сяо Сяо поднялась на борт корабля, разлеглась в каюте и безучастно уставилась в потолок. Каждый раз, когда она закрывала глаза, в её сознании неизменно возникал образ Лянь Чжао.

Я помню его нежную улыбку, его искренние глаза, когда он говорил, и его привычную привычку щипать себя за мочку уха, когда он стеснялся...

Она покачала головой и села. Шум волн непрестанно продолжался, постоянно отвлекая ее от мыслей.

Она уже весь день провела, свернувшись калачиком в стоге сена, так как же теперь она сможет заснуть?

Беспомощная, она собрала свои вещи и покинула хижину.

Огромная гладь лунного света мягко окутывала море. Сяосяо впервые видела подобное зрелище. Она подняла глаза; луна, окутанная меланхоличной дымкой, представляла собой великолепное зрелище. Она улыбнулась и села на борт лодки.

Не осознавая этого, она засунула руку в грудь и вынула костяную пряжку. Она собиралась вернуть её, но в конце концов всё-таки достала… Она погладила пряжку, немного помедлила, а затем надела её на большой палец. Как и ожидалось, пряжка оказалась немного широковатой и свободно висела на пальце. Она подняла руку, поднесла пряжку к лунному свету и внимательно её рассмотрела.

"Младший племянник?"

Внезапно кто-то окликнул её.

Она была поражена, увидев Линь Чжи, стоящего под парусом и улыбающегося ей.

«…Хм…» Сяо Сяо немного подумал и сказал: «Дядя Линь…»

Линь Чжи прислонился к мачте и спросил: «Что случилось, не можешь уснуть?»

Сяо Сяо кивнул и убрал коробку с костями. «А как же вы, дядя Линь?»

Линь Чжи вздохнул и указал назад. Сяо Сяо заметила, что, помимо неё, на палубе находилось ещё несколько учеников Восточного моря, которые явно плыли.

«Кстати, племянник, я давно хотел тебя об этом спросить». Линь Чжи посмотрел на Сяо Сяо Фан Гу Ся и с улыбкой сказал: «Каковы ваши отношения с семьей Лянь? В прошлый раз, когда ты говорил мне, что чем-то обязан молодому господину из семьи Лянь, что именно ты ему должен?»

Сяо Сяо немного смутился от этого вопроса: «Учитель... дядя Вэнь Су вам не говорил?»

«Старший брат?» — Линь Чжи огляделся и понизил голос. — «Разве спрашивать его не будет самоубийством?... Вообще-то, мне всегда это казалось странным. Старший брат всегда невероятно холоден, кроме тебя...» Он улыбнулся и сказал: «Ты не знаешь, в те несколько дней, что ты был в семье Лянь, он был настолько холоден, что мог заморозить тебя насмерть. Если бы ты не вернулся, он бы готовился бросить вызов семье Лянь, владеющей Божественной Стрелой... Хе-хе... Кстати, зачем именно ты пошёл в семью Лянь?»

Услышав это, Сяосяо оглядела Линь Чжи с ног до головы. Увидев его сияющие глаза и любопытное выражение лица, Сяосяо решила, что категорически отказывается рассказывать о том, что собирается познакомиться со своими будущими родственниками со стороны мужа!

«Я… я просто зашла вернуть кое-какие вещи…» — сказала Сяо Сяо.

Линь Чжи был несколько разочарован. «И это всё?» Он с оттенком скуки посмотрел на небо. «…До рассвета ещё как минимум два часа…» Внезапно он что-то увидел и оживился. «Младший племянник, ты можешь сыграть на саньсяне?»

Маленький мальчик ничего не выражал.

«Как раз вовремя! Братья все скучают и вот-вот уснут. Давайте сыграем мелодию!» — Линь Чжи захлопал в ладоши.

С легким чувством беспомощности она развязала саньсянь, привязанный к спине. В этот момент она вдруг вспомнила, что когда-то сидела на борту лодки, держа саньсянь в руках и напевая.

В то время люди, слушавшие песню, говорили ей: «Это не песня для уличных артистов».

Тогда она ответила: «Если хочешь послушать романтические мелодии, я спою еще одну».

Естественно, добросердечный молодой господин из чиновничьей семьи тут же остановил его.

К сожалению, ему так и не довелось услышать её коронную песню.

Она улыбнулась, настроила струны и начала петь: «Юная госпожа, ваша песня под серебряной лампой так очаровательна. Подняв чашу среди цветов, я хочу пригласить вас, но прежде чем вы успеваете что-либо сказать, вы смеетесь. Какой смысл гнаться за славой и богатством? Какой смысл мчаться по дороге в Ханьдань? Жаль, что весна так прекрасна, ивовые сережки у моста Се, ивовые сережки у моста Се. Юная госпожа рассердилась…»

Линь Чжи и его ученики слушали с большим интересом, совершенно не подозревая, что Вэнь Су уже вышел из каюты.

Вэнь Су стояла у двери каюты и тихо слушала. Песня, словно обычная мелодия, была весёлой и легкомысленной, с притворной сентиментальностью, проступавшей в тексте, призванной лишь рассмешить. Проще говоря, певец был непреднамеренным, а слушатель — равнодушным…

Внезапно в ход послышался еще один звук, настороживший его. Странные шумы, похожие на игру на флейте и свирели, смешивались с шумом волн, сопровождаемым едва слышными звонами колоколов — это было невероятно жутко.

«Очаровательный шум моря!» — воскликнул Вэнь Су, подняв глаза. Он вытащил меч, подошёл к Сяо Сяо и сказал: «Возвращайся в каюту!»

Испугавшись, Сяо Сяо чуть не прикусила язык. Она отчаянно закивала, спрыгнула с борта корабля и уже собиралась отступить, когда услышала, как странный шум усилился и сопровождался серебристым женским смехом.

«Успокойте свою внутреннюю энергию и не используйте свою внутреннюю силу безрассудно!» — крикнул Вэнь Су.

Ученики тут же подчинились.

Затем Сяо Сяо заметил, что все сильно потели; звук был явно необычным. Сяо Сяо тут же почувствовал тайное облегчение — отсутствие внутренней энергии действительно было хорошо!

В этот момент несколько женщин выпрыгнули из небольшой лодки и приземлились на палубу.

«Хе-хе, как и следовало ожидать от ученика Восточного моря, ты смог защититься от моего Божественного Зачарованного Моря!» Главная героиня очаровательно рассмеялась, ее голос, словно серебряный колокольчик, был мелодичным и приятным для слуха.

При лунном свете Сяо Сяо внимательно наблюдала за женщинами. Все они были одеты в легкие, полупрозрачные одежды, которые, когда дул морской бриз, придавали им неземной, потусторонний вид. Она заметила серебряные колокольчики на их запястьях и лодыжках; казалось, жуткий звук, который они издавали ранее, исходил именно от них. Взглянув на них, Сяо Сяо вдруг поняла. Эти сказочные наряды и таинственные боевые искусства — неужели это легендарная, загадочная секта мира боевых искусств: Северный Божественный Дворец Южного Моря?! Подумав об этом, Сяо Сяо тут же вспомнила, что Вэй Ци упоминал о, казалось бы, напряженных отношениях между Юго-Восточным и Северным морями!

«Хм, помимо внезапных нападений, какие ещё уловки знает ваша секта?» — холодно спросил Вэнь Су, держа в руке меч.

Женщина во главе отряда покачала головой. «Вовсе нет, мастер Вэнь, вы слишком добры. Какими бы умелыми мы ни были в совершении внезапных нападений, мы не можем сравниться с тем, как ваша секта захватила наши шесть островов во время урагана!»

«Вы мне льстите», — без всякой вежливости сказал Вэнь Су.

Женщина не рассердилась. «Тогда я сегодня снова у тебя научусь!»

После того, как он закончил говорить, на корабле началась драка, и царил полный хаос.

Сжимая в руках саньсянь (трехструнный щипковый инструмент), Сяосяо, съёжившись за мачтой, едва сдерживала слезы. «Почему… почему в этом мире нет места покоя?» — подумала она. Вздохнув, она покачала головой, затем, присев на четвереньки, осторожно поползла к более укромному уголку. Внезапно перед ней появились прекрасные ноги.

Сяо слегка вздрогнула. Проследив за ногами вверх, она увидела, что группу действительно вела женщина с Южно-Китайского моря. Она замерла на месте и неловко улыбнулась.

Женщина посмотрела на неё сверху вниз.

Недолго думая, Сяо Сяо тут же закричала: «Героиня, пощади меня! Не убивай меня!»

В одно мгновение воцарилась тишина. Осталась лишь маленькая фигурка, чей голос звучал как монолог: «Пожалуйста, не убивайте меня! У меня есть восьмидесятилетняя мать, восьмимесячный ребенок и… э-э… больше ничего…»

Женщина разразилась смехом: «Ха-ха-ха... Никогда не ожидала, что в Восточном море появится такой трус!»

«Сяосяо, вставай!» — взревел Вэнь Су.

Сяо Сяо моргнула и огляделась. На лицах учеников с Восточного моря читалось презрение, а женщины с Южного моря насмешливо смеялись.

«Эта молодая леди очень рассудительна. Я вас не убью», — одобрительно сказала женщина, возглавлявшая группу, прибывшую из Южно-Китайского моря.

Маленькая Сяо широко раскрыла свои невинные глаза и спросила: «Правда?»

«Конечно, это правда». Женщина протянула руку, чтобы помочь Сяо Сяо подняться, и сказала: «Однако, скорее всего, в будущем тебе не удастся обосноваться в Восточном море. Почему бы тебе не присоединиться к моей секте в Южном море?»

«Чепуха!» — Вэнь Су рванулся вперёд, размахивая мечом и оттесняя женщину назад. Затем он оттащил Сяо Сяо за себя, защищая её.

«Хм! Говорит я ерунду или нет, мы узнаем только после соревнований!» Сказав это, женщина ударила ладонью.

Вэнь Су выхватил меч, чтобы принять вызов, и в мгновение ока они обменялись десятками ударов. Женщине было всего около восемнадцати лет, но она ничуть не уступала в мастерстве и не проявляла страха в бою против Вэнь Су.

Сяо Сяо отошла в сторону, немного успокоившись. Как и предсказывала женщина, несмотря на хаос на корабле, ни один член секты Южного моря не напал на нее.

Сяо Сяо втайне подумал: «Почему бы нам просто не присоединиться к Южно-Китайскому морю?»

Пока она размышляла об этом, она услышала низкий голос: «Всего несколько дней прошло, а голос мисс Ло, "Очаровательный Божественный Голос Моря", так сильно улучшился, я искренне восхищаюсь этим».

Женщина отразила удар клинка Вэнь Су, отступила на несколько шагов и посмотрела на море.

При лунном свете несколько военных кораблей медленно вошли в море, и на носу стоял мужчина, сложив руки за спиной. Ему было около пятидесяти лет, он был худым и носил бороду. Его длинная мантия развевалась на морском ветру, придавая ему вид неземной элегантности.

Мужчина вскочил на лодку, слегка улыбнулся и сказал: «Госпожа Ло, если я правильно помню, это Восточно-Китайское море. Могу я спросить, что привело вас сюда, госпожа Ло?»

Женщина взглянула на него и сказала: «Просто брожу, раз уж мне нечем заняться. Что, ты правда думаешь, что Восточное море принадлежит тебе?»

«Не смею. Под всем небом вся земля принадлежит царю…» — улыбнулся мужчина и сказал: «Однако корабль, на котором стоит молодая леди, поистине принадлежит моему Восточному морю».

Женщина фыркнула: «Хорошо, тогда я не буду стоять. Думаете, меня это волнует?»

Закончив говорить, она спрыгнула вниз и приземлилась на маленькую лодку. Увидев это, другие женщины из её секты тоже сошли на берег.

«Вэнь Цзин, у нас впереди долгое будущее. Однажды я верну себе то, что принадлежит мне в Южно-Китайском море!» После того, как женщина закончила говорить, маленькая лодка быстро развернулась и отплыла по волнам.

Когда ученики Восточного моря уже собирались броситься в погоню, мужчина поднял руку, чтобы остановить их, сказав: «Всё в порядке, отпустите её».

Сяо Сяо наконец вздохнул с облегчением. Это Южно-Китайское море довольно интересное; оно появилось быстро и так же быстро исчезло. Не похоже, что кто-то намеренно мстил; скорее, это было похоже на… «просто бесцельное бродяжничество»…

«Это, должно быть, мисс Цзо».

В тот самый момент, когда Сяосяо вздохнула, мужчина внезапно заговорил с ней.

"А? Я..." Сяо Сяо взглянула на Вэнь Су.

Вэнь Су нахмурился и сказал: «Это мой господин, главный островной правитель семидесяти двух островов в Восточном море».

Мужчина мягко улыбнулся и сказал: «Меня зовут Вэнь Цзин».

«Приветствую вас, Владыка Острова…» — Сяо Сяо тут же почтительно сложила руки.

Вэнь Цзин слегка кивнула: «Мне очень жаль, что вы испугались, юная леди».

Сяо Сяо покачала головой. «Вовсе нет, все герои Восточного моря — высококвалифицированные мастера боевых искусств. Я ими восхищаюсь!»

Когда она читала этот отрывок, можно было почти услышать презрительные фырканья вокруг. Она оставалась невозмутимой, толстокожей.

«Как только мы доберемся до острова и молодая леди вступит в секту, она, естественно, приобретет превосходные навыки боевых искусств». Вэнь Цзин, казалось, не был обеспокоен. Сказав это, он повернулся и махнул рукой: «Отплытие! Возвращаемся на остров!»

Как только он закончил говорить, все корабли развернулись и продолжили движение на восток.

Она слегка почесала затылок. Входить в ворота? Почему она не помнила, что входила в ворота Восточного моря? ...Ну ладно, неважно...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140