Kapitel 90

Человек в чёрном не ответил. Он оглядел окрестности, сделал несколько обманных движений, а затем отпрыгнул прочь.

Ши Ми уже собиралась броситься в погоню, когда человек в черном обернулся и, взбаламутив морскую воду своим мечом, заслонил ей обзор.

Сяо Сяо погрузилась в морскую воду и почувствовала, как рана на ее правой руке становится все болезненнее. Она почувствовала слабость во всем теле, и рука, сжимавшая деревянную доску, начала неметь.

В этот момент кто-то схватил ее за руку, вытащил из воды и обнял.

Сяо Сяо был в ужасе и широко раскрытыми глазами смотрел на человека в черном.

Мужчина в черном обнял ее за талию, подпрыгнул в воздух и ловко перепрыгнул через подвешенные деревянные доски.

Сяо Сяо почувствовала, что он намеренно избегает её взгляда. Она молча размышляла над причиной, но не могла справиться с физической усталостью. Странное чувство покоя заставило её прислониться к груди незнакомца и постепенно заснуть…

...

За пределами девяти небес

Сильный ливень привел к внезапному изменению боевой обстановки на семидесяти двух островах в Восточно-Китайском море.

«Благовония, управляющие зомби», гасли одно за другим, и боеспособность команды Вэй Ци мгновенно ослабла. Хотя Инь Сяо и Ли Си были высококвалифицированными мастерами боевых искусств, сильный дождь мешал им видеть, и они постепенно перестали эффективно использовать свои навыки.

Вэнь Цзин и Вэнь Су уже привыкли к погоде в Восточно-Китайском море, поэтому она никак на них не повлияла.

Вэй Ци оценил ситуацию и бросил взгляд на Си Юаня. Затем они вдвоем повели своих подчиненных в отступление, продолжая бой.

Естественно, Серебряная Сова и Ли Си не стали задерживаться в бою и начали отступать.

Ученики Восточного моря были вне себя от радости, увидев бегство своих противников. Вэнь Цзин, заметив это, приказал: «Преследуйте их! Мы не позволим этим ворам сбежать из Восточного моря!»

Получив приказ, ученики бросились в погоню.

Вэнь Су уже собирался сделать шаг, чтобы последовать за ним, но Вэнь Цзин надавил ему на плечо.

«Вам не нужно идти...»

Вэнь Су посмотрел на него и молча кивнул.

Вэнь Цзин повернулся и направился обратно.

Хотя Вэнь Су был озадачен, он не мог спросить и мог лишь молча следовать за происходящим. Его мысли всё ещё были встревожены, и он чувствовал приступы боли в груди. Он чувствовал, что что-то очень важное исчезло так быстро, что его застали врасплох. С детства и до зрелости у него никогда не было ничего, от чего он не мог бы отказаться, но в этот момент его сердце болело.

Миниатюрная девушка не осмеливалась смотреть ему в глаза. Испугавшись, она отшатнулась от окружающих, отказываясь сделать еще один шаг. Хотя он был готов на все, чтобы защитить ее, он больше не мог выразить свои чувства. У нее было полное право ненавидеть его…

Как могла она, никогда не говорившая ни слова правды, бесстыдно просить прощения? Он обманул ее, использовал, разрушил ее и без того счастливый брак… и… убил ее ближайшего хозяина…

Повелительница Призраков… почему она ученица Повелителя Призраков? Почему у Повелителя Призраков такая невинная ученица?…

Лицо этого человека невольно всплыло у него в памяти.

Когда он впервые увидел его, он не мог поверить, что в мире может быть кто-то, кто выглядит в точности как он. Несмотря на то, что его тренировали с детства, он всё равно был удивлён, увидев его впервые.

Как и он, другой человек тоже был удивлен, но в его удивлении читалась безобидная улыбка.

Он не произнес ни слова, но «Мастер Призраков», о котором в мире боевых искусств ходили слухи о его хитрости и проницательности, все угадал. До сих пор он отчетливо помнит слова Мастера Призраков:

«Молодой человек, вы очень похожи на меня… прямо как я семнадцать лет назад. Но каждый раз, когда я думаю о себе тогда, меня охватывает только сожаление… Молодой человек, вы вообще хотите подражать этому сожалению?»

раскаяние……

Он наконец понял смысл этих слов. Последние семнадцать лет он никогда не задумывался о том, каким людям он причинил боль. Даже если в детстве в нём и была какая-то сострадательность, она давно угасла после жестокого обучения. И сегодня он впервые осознал, насколько это ужасно – быть ненавидимым… Кто прав? Кто виноват? Получение Девяти Императорских Артефактов и объединение мира – неужели это его идеал? До этого момента он шаг за шагом следовал учениям своего наставника, но действительно ли он получил то, чего хотел? Чего он на самом деле желал?

В тот миг он вспомнил звук саньсяня (трехструнного щипкового инструмента) на пляже. Он никогда по-настоящему не любил саньсянь; все его воспоминания были связаны с болью от занятий днем и ночью, пока пальцы не стерлись до крови. Но в ту ночь он впервые испытал радость, которую может принести музыка. Он подумал о ничего не подозревающей девушке, которая улыбнулась и сказала ему: «На самом деле, ты совсем не похож на своего учителя…»

В отличие от… всего одним предложением его многолетние репрессии исчезли…

Так чем же он сейчас занимается?

Его разум был в смятении, что затрудняло дыхание.

Вэнь Цзин остановилась, обернулась и сказала: «Что, тебе жаль эту маленькую девочку?»

Вэнь Су слегка вздрогнула и промолчала.

Вэнь Цзин посмотрел на него и тихо вздохнул: «Неужели наши отцовско-сыновние отношения, которые связывают нас уже более десяти лет, менее крепки, чем те несколько месяцев, что эта маленькая девочка тебя знает?»

«У меня не было таких намерений…» — быстро ответил Вэнь Су.

Вэнь Цзин слабо улыбнулся: «Нравится она вам или нет, просто не забывайте, что «Мастер Призраков» погибла от наших рук, и однажды она придёт, чтобы отомстить… Проявит ли она к вам хоть какую-то милость?»

Вэнь Су опустил глаза и молчал.

Вэнь Цзин с сожалением покачал головой: «Разве не очевидно, что важнее: личные чувства или стремление к власти?»

«Ваш ученик сделает все возможное, чтобы помочь Учителю осуществить это великое начинание», — ответил Вэнь Су, его голос слегка оцепенел.

«Ты просто не понимаешь… — сказал Вэнь Цзин. — Ты мой единственный преемник. Если я завоюю мир, то и ты завоюешь мир. В тот день, какую женщину ты не сможешь заполучить?»

Затем Вэнь Су замолчал.

Увидев это, Вэнь Цзин на мгновение задумался и сказал: «Хорошо... если ты хочешь быть с этой девушкой, есть способ...»

Вэнь Су подняла глаза и удивленно посмотрела на него.

В глазах Вэнь Цзин читалась безысходность: «Помогите ей убить меня, виновницу, и все обиды будут забыты!»

«Господин!» — встревоженно воскликнул Вэнь Су. — «У меня не было таких намерений…»

Вэнь Цзин печально подошла к нему и похлопала по плечу. «Я знаю, ты сыновняя почтительность… Увы, брак нельзя навязать. Просто отпусти ситуацию…»

Вэнь Су подавил горечь в сердце и кивнул: «Ученик меня понимает».

Вэнь Цзин кивнул и повернулся, чтобы продолжить путь. Но внезапно в его глазах появился леденящий душу блеск…

После непродолжительной прогулки они вернулись в штаб-квартиру Восточного моря. Вэнь Цзин дал несколько кратких указаний, а затем проводил Вэнь Су прямо в его уединенную комнату, где тот обычно занимался самосовершенствованием.

В центре комнаты стояла каменная платформа. На платформе лежали два меча. Мечи были не длиннее фута, полностью золотисто-красные, со слегка изогнутыми клинками, каждый шириной в дюйм, излучающими яркий свет — явно не обычные мечи.

Вэнь Цзин подошла к передней части сцены, взяла пару мечей, повернулась и передала их Вэнь Су.

Вэнь Су был несколько удивлен, с некоторой нерешительностью глядя на меч.

Вэнь Цзин вмешался и сказал: «Ты с юных лет практиковал владение двумя мечами, поэтому тебе это очень подходит. Разве я не говорил раньше, что всё, что у меня есть, рано или поздно станет твоим…»

Вэнь Су помолчал немного, затем протянул руку и взял меч.

Вэнь Цзин слабо улыбнулся и сказал: «Наши личности раскрыты. Имея старые и новые обиды, императорский двор непременно начнет полномасштабную атаку…»

«Что значит „мастер“?» — спросил Вэнь Су.

Вэнь Цзин обернулся и сказал: «Давайте покинем Восточно-Китайское море и перегруппируемся».

Вэнь Су был несколько удивлен: «Учитель, вы действительно собираетесь отказаться от Восточного моря?»

Вэнь Цзин, взглянув на «Чжу Ян» в своей руке, спокойно сказал: «Прежде чем стремиться к гегемонии, ничто не является незаменимым. Восточное море — всего лишь ступенька. Я уже заключил союз с японскими мореплавателями. После того, как я покину Восточное море, я смогу отправиться в Пэнлай, вернуться на Центральную равнину и снова спланировать своё великое дело».

Вэнь Су не понимал, о чём говорит Вэнь Цзин. Раньше его не волновало подобное невежество. Но сейчас оно пробирало его до костей.

Внезапно кто-то появился в дверях.

Вэнь Су обернулся и увидел своего младшего брата, Линь Чжи.

«Владыка острова…» Линь Чжи стоял там, его глаза были полны скорби и страха.

Вэнь Цзин улыбнулся. «Значит, это был ты. Ты же слышал, что я говорил раньше, верно?»

«Владыка острова, я не понимаю, зачем вы это сделали. Что для вас значит Восточное море? Ради этого «Божественного артефакта девяти императоров» вы можете пренебречь жизнями всех глав филиалов и учеников?» — спросил Линь Чжи после минутного молчания.

Вэнь Цзин ничего не ответил, но спокойно сказал: «Наше местонахождение не должно быть раскрыто. Вы должны понимать этот принцип…» Выражение лица Вэнь Цзина оставалось спокойным: «Не вините своего учителя в бессердечности».

Вэнь Цзин повернулся к Вэнь Су и сказал: «Убей его».

Вэнь Су слегка нахмурился и атаковал Линь Чжи мечом.

Увидев это, Линь Чжи не оставалось ничего другого, как дать отпор.

Мастерство Вэнь Су намного превосходило мастерство Линь Чжи, и после нескольких движений у него появился шанс на победу. Клинок в его руке был направлен прямо в лоб Линь Чжи, и он использовал по-настоящему смертельный приём.

«Старший брат!» — Линь Чжи сжал клинок одной рукой и вскрикнул от горя и негодования.

Хватка Вэнь Су ослабла, и он на мгновение растерялся.

В глазах Линь Чжи не было страха, только горе. Это горе показалось ему знакомым.

Ты вообще собираешься подражать этому раскаянию? — Слова, произнесенные Мастером Призраков, спокойно эхом отдавались в моей голове, но в то же время бушевали в моем сердце.

Вэнь Су закрыл глаза и яростно опустил меч.

Вэнь Цзин наблюдал, как Линь Чжи упал на землю, и на его лице появилась жестокая ухмылка.

Вэнь Су открыл глаза, повернулся и почтительно произнес: «Учитель…»

Вэнь Цзин кивнула, улыбнулась и вышла.

...

...Это разделительная линия, символизирующая отчаянный побег Вэй Ци = =+...

Над Восточно-Китайским морем выпало огромное количество осадков.

Вэй Ци стоял на носу корабля с недовольным выражением лица. Всё, что произошло сегодня, превзошло все его ожидания, и покидать Восточное море в таком состоянии было практически поспешным отступлением. Даже если он сможет спокойно справиться со всем этим, он не сможет сдержать свой гнев, когда воссоединится с Ши Ми.

Изначально он договорился, чтобы Ши Ми осталась в море в качестве подстраховки, на всякий случай. То, что Ши Ми перехватила Сяо Сяо на острове, было именно тем, что он и планировал. Всё должно было пройти гладко, но сильный дождь всё нарушил. Затем внезапное появление человека в чёрной маске стало ещё более необъяснимым.

Это бескрайний океан, в отличие от суши. Кто мог бы прийти сюда в одиночку и уйти невредимым? Даже если бы удалось спасти людей и сбежать, как можно было бы избежать плена и внезапно исчезнуть в море?

Однако его сомнения развеялись, когда он прибыл к флоту семьи Лянь. Вокруг флота находились десятки кораблей, не являвшихся ни военными кораблями семьи Лянь, ни войсками Восточно-Китайского моря; при ближайшем рассмотрении они оказались обычными рыбацкими лодками. И с моря такие рыбацкие лодки продолжали плыть к флоту бесконечным потоком.

Поднявшись на борт военного корабля, Вэй Ци, не сказав ни слова, направился прямо в каюту Лянь Чжао.

Охранники хотели его остановить, но, учитывая, что он был союзником, они не могли быть грубыми или применять насилие, поэтому им оставалось только оставить его в покое.

Когда Вэй Ци вошёл в комнату, он увидел Лянь Чжао, сидящего на диване и играющего в шахматы в одиночестве.

Увидев входящего человека, Лянь Чжао поднял голову и слегка нахмурился, увидев растрепанный вид Вэй Ци, совершенно промокшего насквозь. «Молодой господин Вэй, что с вами случилось?..»

«У господина Ляня есть вопрос, и я пришел задать его вам», — сказал Вэй Ци.

Лянь Чжао продолжил играть в шахматы и сказал: «Пожалуйста, говорите».

«Я встретил Серебряную Сову и Призрачную Сваху на семидесяти двух островах Восточно-Китайского моря. Логично предположить, что, поскольку корабли семьи Лянь перекрыли море, никто не должен иметь возможности войти. Мне любопытно, как эти двое сюда попали…» — тон Вэй Ци был недружелюбным, почти вопросительным.

Лянь Чжао отложил шахматную фигуру, поднял голову и серьезно сказал: «Госпожа Вэй, вы тоже это видели. С момента отступления позавчерашнего дня люди из Восточного моря начали прибывать, чтобы сдаться. Битва в Восточном море еще не закончилась. Чтобы предотвратить нанесение вреда невинным людям, я приказал этим мирным жителям немедленно покинуть Восточное море. ...Боюсь, что в это время некоторые люди могли проникнуть внутрь. Однако Инь Сяо и Гуй Мэй — разыскиваемые преступники при дворе. Поскольку они прибыли в Восточное море, мы можем захватить их вместе. Господин Вэй, вам не о чем беспокоиться».

Услышав это, Вэй Ци невольно улыбнулся. «Молодой господин Лянь — добросердечный человек и действительно хорошо заботится об этих „невинных людях“».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140