Kapitel 21

…………

Затем он проснулся.

Как только Чэнь Сяо открыл глаза, он на мгновение не смог привыкнуть к окружающему свету. Инстинктивно ему захотелось поднять руку, чтобы прикрыть лицо, но затем он с удивлением обнаружил, что все раны, как незначительные, так и серьезные, чудесным образом исчезли!

«Теперь ты в безопасности, никто больше не причинит тебе вреда». Услышав эти слова, Чэнь Сяо услышал в голосе нотку искренней заботы.

Четырнадцатая глава основного текста: [«Сервисный центр»]

Первым человеком, которого увидел Чэнь Сяо, была женщина в черной кожаной куртке. У нее были длинные волосы, мягкие черты лица и дружелюбный взгляд. На вид ей было около тридцати лет.

"как вы себя чувствуете?"

«Всё в порядке». Ответ Чэнь Сяо был спокойным, совсем не таким, как ожидала женщина, опасавшаяся, что он запаникует или впадёт в истерику после пробуждения, — что успокоило женщину.

Затем Чэнь Сяо усмехнулся, его тон был немного странным: «Вы все так любите одеваться?»

Говоря это, он поднял руку и указал на одежду женщины.

Чэнь Сяо узнал женский голос — это был Хэй Сан, тот самый, который позвонил ему и привёл Я Я к себе домой.

Это была не больничная палата, а огромный пустой дом. И Чэнь Сяо лежал на кровати прямо посередине.

«Я знаю, у тебя сейчас много вопросов, но я думаю, что смогу ответить на них как можно лучше». Тон Чёрного Третьего был мягким: «Теперь ты в безопасности, дитя».

Чэнь Сяо посмотрел на женщину и лишь слегка улыбнулся: «Мне не очень нравится, когда меня называют „малышом“. Мои родители тоже никогда так меня не называют…»

Хэй Сан улыбнулся и посмотрел на Чэнь Сяо: «Я знаю, что ты родился 5 мая. Твои родители дали тебе прозвище — Сяо У».

Чэнь Сяо покачал головой: «Мне всё равно, как вы меня называете... Сейчас мне нужен очень простой ответ».

«Вы, кажется, настроены ко мне враждебно. Но, думаю, вы меня неправильно поняли. Я и женщина, напавшая на вас в вашем доме, принадлежим к одной организации. Но мы никак не связаны с научно-исследовательским учреждением, где работали ваши родители, — а у женщины, напавшей на вас, моей коллеги, просто возникло недопонимание».

Хэй Сан выглядела несколько смущенной. Она вздохнула, в ее глазах читалась жалость — этот взгляд заставил Чэнь Сяо почувствовать себя неловко.

Однако вскоре Чэнь Сяо услышал другой голос.

Это был приятный мужской голос, мягкий и приятный на слух, но в его тоне чувствовалась нотка безразличия.

Затем он увидел лицо, худое лицо, голубые глаза, каштановые волосы и синий костюм. Первое впечатление Чэнь Сяо об этом человеке было: опрятный!

Он выглядел безупречно чистым, даже крошечный белый платок, выглядывающий из нагрудного кармана костюма, был аккуратно разложен.

И он спокойно улыбнулся, хотя его голубые глаза оставались равнодушными.

«Господин Чэнь Сяо, гарантирую, что на большинство ваших вопросов будут даны ответы в течение следующих получаса». Мужчина словно из ниоткуда появился у постели Чэнь Сяо и посмотрел на него сверху вниз: «Позвольте мне сначала представиться. Меня зовут Блэк-Джек. Конечно, у меня есть и китайское имя — Лэй Ху».

Мужчина улыбнулся и сказал: «Честно говоря, мне совсем не нравится встречаться с людьми в подобных ситуациях... потому что я в основном отвечаю за решение проблем. Как только приходит моя очередь появиться, это значит, что начались проблемы — а больше всего я ненавижу именно «проблемы»».

Казалось, он вздыхает, но в уголке глаза мелькает улыбка: «В этот раз вы доставили мне немало хлопот. Мало того, что вы заставили одного из моих людей нарушить правила, так вы еще и чуть не покалечили одного из моих самых способных лейтенантов…»

Блэкджек? Какое странное название. Этот парень владеет казино?

Однако после появления этого человека Хэй Сан, казалось, от страха отступил на два шага назад и послушно отошел в сторону. Его поза напоминала позу подчиненного, встретившегося с начальником.

«Мы… то есть я, Хэй Сан и Хун Ци, которая вчера спасла тебя от грабителей… и, конечно же, Хэй Ци, которая ворвалась в дом. Да, ты не ослышался, её зовут Хэй Ци. Мы все принадлежим к одной организации… э-э, можно считать, что мы все сотрудники одной компании». У этого парня по имени Лэй Ху была очень привлекательная улыбка, обманчиво дружелюбное обаяние, особенно его улыбка, в которой, казалось, смешивалась с искренностью нотка застенчивости, — но Чэнь Сяо с первого взгляда разглядел холод в его глазах.

«Пока вам не нужно знать название нашей организации. Короче говоря, нашей компании не существует в мире, открытом для посторонних глаз. Или, как вы можете это понять, вы можете рассматривать нас как особую организацию. У нас есть свои убеждения, свои принципы — и, конечно же, своя сфера деятельности». Лэй Ху застенчиво улыбнулся, на его чистом лице все еще читалось смущение: «В конце концов, компании с таким количеством людей всегда нужно зарабатывать деньги, чтобы прокормиться».

«Всё это началось с Хэй Сан». Лэй Ху взглянул на Хэй Сан, которая стояла в стороне, молчаливая, как цикада зимой, и слабо улыбнулся: «Она приняла заказ от ваших родителей, причём без разрешения компании».

Тело Хэй Сана заметно дрожало.

«Она и ваша мать были однокурсницами, обе получили докторские степени по биоинженерии в Массачусетском технологическом институте. Все началось с ваших родителей. Им не повезло; более десяти лет назад они опубликовали отличную статью, которая привлекла внимание одной компании, и их приняли на работу в ее исследовательский институт. Думаю, вы сможете узнать, чем занимался этот институт, из дневника вашей матери». Голос Лэй Ху был легким и жизнерадостным. «Могу сказать, что область исследований нашей компании в чем-то похожа на нашу. Однако наши философии очень разные. И… можно сказать, что мы гораздо более продвинуты, чем они. Их исследования в некоторых областях все еще находятся на довольно примитивном уровне».

«Речь идёт о людях с аристократическим происхождением? Или о тех странных… „способностях“?» — спросил Чэнь Сяо.

«Можно и так сказать», — Лэй Ху на мгновение задумался, затем внезапно вытащил из нагрудного кармана белый платок, осторожно вытер рот и тепло улыбнулся. «В действительности, мы с тобой, все мы, — люди. Но в каком-то смысле мы уже вышли за рамки обычного определения нормальных людей. Или, если использовать более точное определение: мы — группа меньшинства, но нам одновременно и повезло, и не повезло оказаться на передовой человеческой эволюции».

Лэй Ху посмотрел на Чэнь Сяо: «Эволюция, ты понимаешь?»

Чэнь Сяо кивнул.

Лэй Ху продолжил с улыбкой: «В конце концов, у тебя должно быть неплохое здравое мышление, ведь твои родители — эксперты в этой области. Традиционно считается, что основная структура человеческого тела — это клетки. Деление и расположение клеток следуют определенным закономерностям. Но если их изменить, то... произойдут интересные вещи». Тон Лэй Ху был расслабленным, и он даже подмигнул Чэнь Сяо: «Ты же видел домино, верно? Как только одно падает, начинается цепная реакция».

"Мм." — Чэнь Сяо внимательно слушал.

«На самом деле, человеческая эволюция никогда не останавливалась, но застряла в неловком периоде застоя. Этот период застоя был довольно долгим, и в ходе эволюции наблюдались различные… ну, можно сказать, расходящиеся пути. Эти тонкие различия создали такую странную группу, как мы, и наделили нас некоторыми интересными способностями. Как видите, аристократка рядом с вами довольно чувствительна к электричеству, в то время как женщина, которая ранила вас и которая теперь является одной из моих приспешниц, которую вы покалечили, обладает способностью управлять воздухом».

«Но вы же всё ещё люди», — холодно добавил Чэнь Сяо.

«Верно! В этом и заключается философия нашей организации. Мы — люди», — сказал Лэй Ху с необычайно серьезным выражением лица. — «Наша компания существует очень давно, уже два с половиной века. Мы — группа, которая всегда была в авангарде эволюции всего человечества, но мы не считаем, что можем быть выше всего человечества из-за этого. Когда эта организация была основана двести пятьдесят лет назад, у нее было название: «Общество служения»».

Говоря это, Лэй Ху посмотрел Чэнь Сяо в глаза и сказал: «Разве это не очень интересное имя?»

«Это очень интересно», — ответил Чэнь Сяо с невозмутимым лицом.

«Само название «Общество служения» говорит о том, что организация была создана для объединения таких людей, как мы, чтобы мы могли помогать друг другу и полагаться друг на друга. Как вы знаете, распространенной чертой большинства людей является чувство необъяснимого страха перед неизвестным и новым. Есть китайская поговорка: «Самое высокое дерево в лесу первым падает от ветра», верно?»

Чэнь Сяо кивнул: «У тебя очень хороший китайский».

«Спасибо», — вздохнул Лэй Ху. «Исторически сложилось так, что люди, подобные нам, часто сталкивались с враждебностью со стороны общества в целом. Наша индивидуальная сила часто вызывает страх или… ненависть у других людей. Нас легко считают изгоями, и поэтому нас ненавидят или боятся. Следовательно, мы должны найти как можно больше товарищей, объединиться, полагаться друг на друга — и затем, насколько это возможно, сохранить себя». Тон Лэй Ху стал серьёзным. «Но следует отметить, что мы всё ещё считаем себя людьми и надеемся, что другие будут относиться к нам как к людям, а не как к монстрам».

Чэнь Сяо слегка пошевелился, изменив позу, и в его сердце возникло слабое чувство доброжелательности к этому Громовому Лису.

«Мы всего лишь группа людей, которые невольно оказались на передовой эволюции, или, скорее, группа счастливчиков. Но мы не хотим ничего менять и ничего контролировать». Лэй Ху вздохнул: «Поэтому на нашу организацию также легла огромная ответственность».

"Почему?" — нахмурился Чэнь Сяо.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201