Kapitel 119

Естественно... цена тоже невероятно высока.

Огонь охватил виллу в дальней правой части острова. Хотя причина пожара оставалась неизвестной, все на острове слышали взрыв, предшествовавший возгоранию! Весьма вероятно, что взорвался генератор в подвале!

Когда Чэнь Сяо и Сяо Цин увидели приближающееся к ним пламя, группа людей, прятавшихся в сарае, оказалась в опасности!

Внезапный взрыв поверг тех, кто и без того был охвачен крайним страхом, в полное истощение последних остатков рассудка!

"Огонь! Огонь!"

"Взорвалось! Взорвалось!"

Нас сожгут заживо!

"Приближается огонь! Бегите!!"

"Ух ты! Я не хочу оставаться в этом ужасном месте! Я хочу уйти! Уйти!!"

Всё началось с того, что две девушки начали кричать и жаловаться. Затем к ним присоединились двое сотрудников-мужчин.

Хотя молодой господин Сюй изо всех сил старался всех успокоить, было ясно, что это не принесло желаемого результата!

В такой кризисной ситуации первоочередная задача — спасти собственную жизнь. Кому какое дело до сына босса? В худшем случае можно потерять работу, но жизнь у человека всего одна!

Вдали пылала вилла, почти окрасившая ночное небо в красный цвет! Густой дым валил из окон, и ситуация была поистине пугающей!

Вскоре двое сотрудников окончательно обезумели. Игнорируя попытки Сюй Эршао остановить их, они в отчаянии бросились к двери. Хотя Сюй Эршао пытался их остановить, обезумевшие мужчины не обращали на это внимания и начали драться с ним. Бай Цай, слабая женщина, не смогла противостоять одновременно убегающим сотрудникам!

Дверь распахнулась, и несколько человек выбежали наружу. Их цель была ясна:

пирс!!

У людей, уже находящихся на грани отчаяния от страха, оставалась лишь последняя надежда, единственный способ для острова связаться с внешним миром: пристань! Корабль!

«Не ходи! Это опасно!! Ты не можешь выходить на улицу!»

Сюй Эршао получил удар кулаком в лицо от одного из сотрудников компании. Несколько человек повалили его на землю и бросились наружу. Вскоре в комнате остались только Сюй Эршао, Бай Цай, Я Я и остальные сотрудники. Некоторые сначала наблюдали, но, увидев, что большинство разбегается, тоже бросились прочь…

В данный момент человеческая природа слепо покорна. Даже если некоторые люди не намерены убегать, видя, как в комнате остается все меньше людей и все больше уходит, они всегда предпочтут следовать за большинством.

"Не хочу!"

Капуста все еще кричала. Но молодой господин Сюй уже поднялся с земли, его лицо было мрачным. Лопату, которую он держал, выхватил кто-то из сотрудников… Если бы он не отпустил ее вовремя, те, кто уже был ослеплен жаждой выживания, вероятно, без колебаний разбили бы ей лопату об голову.

В этот момент сквозь окно трое отчетливо увидели, что люди, выбежавшие наружу, уже толпами направлялись к пристани...

Затем внезапно вокруг раздались резкие завывания!

На опушке леса, недалеко от пристани, из леса внезапно выскочили несколько черных теней!

Эти хищники слишком долго терпеливо ждали! Теперь, когда добыча сама оказалась перед ними, они ни секунды не колебались. Одна за другой черные тени хлынули в ночь!

Монстры! Столько монстров!!

У Бай Цая подкосились ноги от увиденного. Сюй Эршао, который изначально хотел броситься в погоню, внезапно увидел, как два чудовища развернулись и бросились к сараю, и тут же отказался от идеи выходить.

"Закройте дверь! Закройте дверь немедленно!"

В тот момент, когда дверь захлопнулась, снаружи раздался глухой стук! Металлическая защитная дверь заскрипела и застонала от удара!

Затем монстры снаружи начали нетерпеливо рычать, и два монстра начали кружить взад и вперед вокруг небольшого сарая.

Бах! Чудовище наконец нашло окно и разбило его вдребезги! Сила удара согнула тонкие, как пальцы, железные прутья! К счастью, относительно размеров чудовища, щель была все еще слишком мала. Но наблюдать за тем, как чудовище отчаянно цепляется за прутья, его клыкастая голова ревет, когда оно пытается протиснуться, капли густой слюны капают изо рта на подоконник, а острые когти вцепляются в прутья, заставляя их скрипеть и скручиваться…

Сюй Эршао вскочил, закричал, поднял упавшие лопаты и с силой ударил ими по той половине головы чудовища, которая уже заползла внутрь!

Бах! В порыве возбуждения он приложил все свои силы. Чудовище мгновенно оглушилось, на его лбу появилась кровавая рана от острого края лопаты. После того как чудовище вскрикнуло от боли, оно быстро выбежало наружу, но затем на мгновение оскалило зубы и когти, нападая на людей внутри через окно.

Наконец, под вопли капусты, чудовище повернулось и убежало...

Но за его пределами это место превратилось в поле боя!

Это настоящее поле боя!!

Восемь сотрудников выбежали наружу. Но более половины из них даже не успели добраться до причала!

На коротком расстоянии всего в 100 метров между сараем для инструментов и причалом развернулась кровавая бойня!

Эти чудовища были лишь немного меньше человека. Но, используя свои крылья, они пикировали с воздуха с ужасающей точностью! Любой, кого поразило чудовище, тут же падал на землю! Затем острые когти чудовища легко разрывали уязвимое горло или грудь человека!

Среди брызг крови и рычания чудовищ раздавались мучительные стоны и отчаянные вопли людей! Все бежали, спасая свои жизни, и в этот момент все находились в полном бессознательном состоянии, думая только об одном: бегство!

Спасайтесь на пристани!

Всего было шесть чудовищ. Первая атака погубила шесть человек, как мужчин, так и женщин. Некоторые мужчины пытались сопротивляться, но против огромной силы чудовищ и их когтей, способных разрывать металл, человеческая плоть и кровь были слишком хрупкими! Один укус чудовища мог перерезать человеку горло, после чего его когти разрывали плоть на животе. Чудовища безжалостно пожирали и терзали их. Вскоре все, кто был поражен, погибли, и даже в смерти им не удалось избежать ужасной участи:

Почти всех погибших выпотрошили! Эти чудовища были свирепыми и хитрыми, словно знали, что плоть внутри органов — самая нежная. На глазах у Бай Цая и остальных, охваченных ужасом, они стали свидетелями того, как чудовища зверски вырывали кишки у людей, вытаскивая длинные-длинные куски…

Повсюду были разбросаны лужи крови, а также изувеченные куски плоти и крови...

Некоторые из этих чудовищ в своей неистовой ярости полностью расчленяли человеческие конечности. Время от времени они поднимали головы, их выпученные глаза все еще светились зловещим зеленым светом, и смотрели на людей, все еще прячущихся в сарае...

Бай Цай почувствовала, как у нее подкосились ноги, и она больше не могла стоять. С громким «вааа» ее начало сильно рвать.

Только двоим удалось добраться до причала и запрыгнуть на яхту. В спешке они завели яхту, но, похоже, забыли отвязать швартовные концы. В результате, чем больше они волновались, тем больше яхта кружилась у причала.

Наконец, некоторые из чудовищ начали медленно приближаться к причалу. Люди на корабле отчаянно кричали, и, наконец, в бешеном порыве им удалось распутать швартовочные тросы…

Когда яхта отчалила от берега, двое находившихся на борту разразились ликующими возгласами, думая, что наконец-то они в безопасности.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201