Kapitel 230

Но, увидев старого дворецкого, почтительно и испуганно стоящего на коленях у двери, я не мог не найти в этом несколько забавного зрелища.

Наконец, Чэнь Сяо разрешили войти в дом. Он снял обувь и вышел на деревянный пол в японском стиле.

Войдя в комнату, первое, что бросилось в глаза Чэнь Сяо, был аромат высококачественного сандалового дерева. Однако Чэнь Сяо никогда не был поклонником слишком сильных ароматов, поэтому подсознательно нахмурился.

Комната была очень просторной, а обстановка простой, но было очевидно, что она выполнена со вкусом.

К удивлению Чэнь Сяо, роскошный номер оказался намного больше, чем он себе представлял. Войдя внутрь, он даже увидел небольшой фонтанчик!

С террасы вдалеке доносился шум журчащей воды, словно из бассейна.

Эм, эта молодая японка принимает ванну в горячем источнике на террасе? Э... похоже, японцы действительно любят принимать ванны в горячих источниках.

Внутри комнаты было несколько входов и выходов, все с простыми раздвижными дверями, напоминающими ширмы. После того как Чэнь Сяо вошел, его никто не поприветствовал, поэтому он мог идти внутрь в своем темпе.

Когда он вошел во вторую дверь, правая нога Чэнь Сяо внезапно переступила порог…

щетка!

Сбоку внезапно спустился ослепительно белый свет! От него исходила леденящая душу аура! Острый край ясно указывал на то, что это какое-то чрезвычайно острое оружие!

Это была явно внезапная атака из-за стены; клинок появился сбоку и нанес удар высоко вниз!

Чэнь Сяо не выказал никаких признаков паники. Он внезапно остановился и замер, руки по-прежнему свободно свисали вдоль тела. Он лишь слегка приподнял голову и пристально посмотрел на клинок.

Длинная, узкая и острая катана, белое лезвие которой сверкало, как молния, внезапно остановилась и ударила Чэнь Сяо по плечу!

Гул!!

Лезвие, внезапно нанесшее удар и резко остановившееся, издало тихий гудящий звук.

Очевидно, что тот, кто нанёс этот удар, был настоящим мастером, потому что способность остановить клинок в последний момент, оставив его совершенно неподвижным на плече, поистине поразительна!

Чэнь Сяо не выказал страха; он даже не моргнул. Он просто молча смотрел на человека рядом с ним, который поднял нож, чтобы устроить ему засаду.

Девушка лет двадцати с холодным выражением лица и весьма заурядной внешностью... имела пару опущенных бровей, типичное "лицо вдовы" из легенд.

Она была одета в черное кимоно, босиком, и держала в обеих руках длинный узкий меч, лезвие которого было приставлено к шее Чэнь Сяо. У женщины было холодное выражение лица, а в ее узких глазах читался ледяной холод.

Чэнь Сяо проигнорировал леденящий взгляд женщины, вместо этого кивнул ей и слегка улыбнулся, сказав по-китайски: «Здравствуйте», независимо от того, поняла она его или нет.

Женщина холодно посмотрела на Чэнь Сяо, пытаясь найти изъян в его улыбке, но, к сожалению… была разочарована.

У молодого человека передо мной была безупречная улыбка и невозмутимый взгляд. Хотя острое, холодное лезвие прижималось к коже его шеи, вызывая мурашки от холода оружия, его улыбка и взгляд оставались непоколебимыми, как скала.

На самом деле, Чэнь Сяо не обладал такими уж выдающимися навыками самоконтроля; он просто был совершенно бесстрашен... Если бы противник действительно хотел его ранить, он мог бы мгновенно отступить на десять метров, просто подумав об этом!

Как бы быстр ни был ваш нож, сможет ли он угнаться за человеческими мыслями?

Поэтому Чэнь Сяо совсем не волновался.

Из комнаты раздался четкий голос. Он был произнесен по-японски, очень коротко. Услышав его, женщина, державшая нож, тут же и без колебаний вынула его, сделала два шага назад, кивнула Чэнь Сяо, а затем быстро отошла к углу стены.

Чэнь Сяо посмотрел в сторону источника звука. В этой комнате была раздвижная дверь, и в свете за ней смутно виднелась фигура. Судя по очертаниям, у неё были длинные волосы, и, похоже, это была девушка.

«Вы китаец?»

У нее был чистый и приятный голос, типичный для молодой девушки, а китайский язык она владела довольно бегло, хотя и немного скованно.

«Да». Чэнь Сяо кивнул.

«Какая жалость». Девушка внутри, казалось, тихо вздохнула: «Я никогда не думала, что мне понадобится защита китайца».

«Я никак не ожидал, что окажусь здесь, чтобы защищать японца», — сказал Чэнь Сяо с легкой улыбкой.

"Черт возьми!" Женщина с ножом в углу подняла брови, внезапно шагнула вперед и, сжав руку, наполовину вытащила острое лезвие из ножен.

Чэнь Сяо не смог сдержать смех: «Я понял это японское предложение».

Девушка внутри что-то прошептала, и женщина с ножом фыркнула, прежде чем отступить, убрав клинок в ножны, хотя ее взгляд по-прежнему был устремлен на Чэнь Сяо.

«Прошу прощения, это моя телохранительница, госпожа Такеучи Яко. Она внучка господина Такеучи Фумио, мастера японского кендо. Она много лет была моим телохранителем и очень мне предана».

Чэнь Сяо пожал плечами и ничего не сказал.

«Я не знаю, кто тебя сюда послал… Я привыкла к тому, что мою жизнь устраивают другие. Так что можешь остаться рядом со мной, временно, в качестве моей служанки». Сато Чиёко выглядела несколько беспомощной: «Твой статус такой же, как у Такеучи Яко, просто оставайся рядом со мной».

«У меня нет возражений». Чэнь Сяо бросил взгляд на будущую «коллегу», которая сверлила его взглядом из угла, и криво усмехнулся. Похоже, их будущие рабочие отношения были не очень гармоничными: «Где мой переводчик? Она тоже со мной?»

Находясь внутри, Сато Чиёко, казалось, на мгновение замерла, затем улыбнулась и сказала: «Делайте, что хотите. Если хотите, чтобы переводчик пошёл с вами, пожалуйста. Только не заходите в мою комнату. В мою комнату разрешено заходить только вам и Яко».

После паузы Сато Чиёко внезапно спросила: «У меня только один вопрос… Вы человек со сверхспособностями?»

Белые Перчатки напомнили Чэнь Сяо об этом ещё до его приезда. Хотя Чэнь Сяо не любил лгать, ему ничего не оставалось, как стиснуть зубы и сказать: «На самом деле нет».

Вместо прямого отказа они сказали «не считаются», что расплывчато, но это ведь не совсем ложь, верно? Они официально не вступали ни в одну сверхдержаву, поэтому их точно не считают частью круга сверхдержав.

«Это хорошо. Я ненавижу людей со сверхспособностями». Голос Сато Чиёко внезапно стал холодным.

«Госпожа Сато», — Чэнь Сяо немного помедлил, прежде чем заговорить. — «Прежде всего, я должен прояснить несколько моментов. Во-первых, хотя я здесь, чтобы защищать вас, вы можете попросить меня быть вашим слугой. Однако я не ваш слуга, и я не буду кланяться вам, и вы не должны ожидать от меня такого же уважения, как от тех, кто находится за пределами вашего дома. Во-вторых, мой срок полномочий составляет один месяц, и я уйду сразу после его окончания. В-третьих… я не ношу кимоно».

После того, как Чэнь Сяо перечислил три условия, Сато Чиёко, находившаяся внутри, выглядела несколько удивленной: «Ты... ты, ты на самом деле...»

«Что, это слишком многого просить?» — Чэнь Сяо слегка улыбнулся. Он совсем не волновался. Он не вызывался на это задание, и если другая сторона откажется, он с удовольствием возьмется за дело полегче.

Сато Чиёко, находившаяся внутри, вдруг рассмеялась: «Значит, я ошиблась... Хорошо, я согласна с вашими условиями».

Ее настроение внезапно немного улучшилось, но еще больше Чэнь Сяо озадачило ее заявление: «Значит, я ошиблась в догадках» — что это значит?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201