Kapitel 372

Он взмахнул рукой, поднял катану, глубоко вздохнул и серьёзным тоном сказал: «Похоже, с этим парнем непросто справиться. У меня такое чувство, что он не атакует нас изо всех сил, а просто тянет время! Вот что мы сделаем... Я постараюсь его сдержать, а ты поспеши за ним в погоню!»

Чэнь Сяо быстро принял решение и тут же кивнул, сказав: «Хорошо!»

Он сделал паузу, затем, казалось, усмехнулся и спросил: «Старик, подождите?»

Такеучи Фумидзан высокомерно усмехнулся: «Вот это шутка! Хотя я ещё не нашёл способа убить эту тварь, я всё ещё могу защитить себя. Я Такеучи Фумидзан, величайший фехтовальщик Японии! Парень, тебе бы следовало позаботиться о собственной безопасности!»

С этими словами Такеучи Фумизан вскрикнул и быстрыми шагами бросился вперед, сжимая меч обеими руками. С резким криком клинок вспыхнул и тут же разделился на несколько энергетических потоков!

Внезапно вспыхнуло несколько вспышек света, и марионетка подняла своё странное длинное оружие и начала яростно размахивать им. Она парировала и отражала летящие клинки, издавая беззвучный вой. Затем она вонзила свой острый топор в Такеучи Бунзана. Такеучи Бунзан, сжимая меч, яростно ударил по лезвию топора, отразив оружие с лязгом. Он тут же прижался всем телом к топору, увернулся и зажал длинное оружие под рёбрами. Обернувшись, он крикнул: «Сейчас же! Убирайся отсюда!»

Чэнь Сяо уже выскочил вперед несколькими широкими шагами. Как и ожидалось, марионетка проигнорировала Старого Такеучи и попыталась остановить Чэнь Сяо своим длинным оружием. Однако Старый Такеучи крепко держал ее, и марионетка, несмотря на все усилия, не смогла взмахнуть оружием. Она наблюдала, как тело Чэнь Сяо внезапно выскочило и исчезло в лесу несколькими прыжками.

Кукла, казалось, была в ярости. Она несколько раз пыталась вырваться, но безуспешно. Внезапно ее глаза вспыхнули, и появился золотой свет. Затем из рукояти длинного оружия вырвался слабый золотой свет!

Старый Такеучи крепко сжимал рукоять оружия, когда внезапно вспыхнул золотой свет. Тело старого Такеучи задрожало, и он почувствовал жжение. Он тут же ослабил хватку и быстро отступил на несколько шагов назад.

Опустив взгляд, я увидел, что моя ладонь вся обгорела дочерна!

«Что это за сила?» — нахмурился старый Такеучи.

«Ха-ха, мастер Абе, похоже, сикигами недостаточно силен, этот китайский мальчишка набросился на меня».

На вершине горы, под огромным древним деревом, усмехнулась некая фигура. Высокий и худощавый, край его черной мантии развевался на вечернем ветру. Лицо было закрыто черной маской, а за спиной были скрещены два странных флага, вышитых гротескными символами.

Рядом с ним на земле сидел мужчина с длинными серебристыми волосами, почти достающими до земли. На нем была белая мантия, а перед ним — золотой песочный стол, наполненный чистой водой. Вода рябила и слабо отражала происходящее. На сцене Такеучи Фумио сражался с марионеткой, вооруженной длинным оружием!

Высокий седовласый мужчина сидел с закрытыми глазами, одной рукой сложив ладонь в знак приветствия, а другой подняв палец перед собой. Его безжизненные губы быстро что-то бормотали.

После того, как человек в черной маске закончил говорить, одетый в серебро мужчина открыл глаза и спокойно улыбнулся: «Противник — лучший фехтовальщик Японии. Я, Абэ, не настолько высокомерен, чтобы думать, что с лучшим фехтовальщиком Японии так легко справиться».

Человек в черной маске усмехнулся, его тон был резким и странным. Он взглянул на изображение на песчаном столе, и в его голосе невольно прозвучала нотка зависти: «Мастер Абэ, похоже, ваш сикигами создан путем объединения множества боевых духов! Это поистине завидно!»

Абе открыл глаза, и, к своему удивлению, обнаружил, что один зрачок был черным, а другой белым, что придавало ему жуткий и зловещий вид. Его некогда красивое лицо мгновенно стало ужасающим: «Собрать истинных духов боевых искусств непросто. Мне удалось собрать всего восемь духов для этого сикигами. Однако… Такеучи Бунзан — признанный мастер боевых искусств уровня грандмастера в Японии. Его дух боевых искусств — это то, чем я очень восхищаюсь! Если бы я мог собрать его дух и воплотить его в этом сикигами, это было бы идеально!»

Человек в черной маске усмехнулся: «Этот китайский мальчишка какой-то странный. Я устроил ему засаду на полпути к вершине горы, но он увернулся. А как вам такое, мастер Абе? Такеучи Фумияма — ваш, а этот мальчишка — мой!»

«О? Лорд Масаси тоже поддался искушению». Абе, казалось, улыбнулся, приподнял веки и взглянул на знамя позади человека в черном: «Похоже, что ваше призрачное знамя скоро обретет еще одного духа».

Выскочив из леса, когда перед ним предстала вершина горы, Чэнь Сяо почувствовал тревогу. Он внезапно подпрыгнул, взмыв в небо, словно птица, и, наконец, благополучно приземлился на вершине горы!

Вершина горы изначально представляла собой открытую местность. По какой-то причине эта территория, шириной в несколько сотен метров, была совершенно пустынна. Склон был покрыт деревьями, но на вершине горы росло лишь одно древнее дерево, возраст которого неизвестен, прямо посередине. У старого дерева была густая и пышная листва, и издалека оно выглядело как большой, раскрытый зонт.

Как только Чэнь Сяо забрался на вершину горы, он почувствовал леденящую ауру, исходящую со всех сторон. Приземлившись, он крепко сжал самурайский меч, который подобрал у подножия горы, и огляделся.

Сделав еще несколько шагов ближе, когда до большого дерева оставалось меньше десяти метров, они внезапно увидели, как все изменилось. Там, где под деревом никого не было, внезапно появились две фигуры!

Один в чёрном, другой в белом; ещё несколько мгновений назад они явно были одни, но теперь один сидел, а другой прислонился к большому дереву, словно всё это время они там ждали!

Человек в чёрном, стоявший под деревом с закрытым лицом, издалека смотрел на Чэнь Сяо, его глаза сверкали зловещим светом, и он говорил напряжённым и неприятным голосом.

«Я не терплю глупостей. Если вы сможете вырваться из моего построения с флагами, я вас отпущу! В противном случае, вам конец!»

Это короткое китайское предложение, очевидно, было очень жестким, но от резкого и неприятного звучания у людей начинали болеть зубы.

Человек в чёрном внезапно шагнул вперёд, вытащил из-за пояса два флага и с силой ударил ими по земле!

Бум!!

Чэнь Сяо внезапно почувствовал перед глазами размытое изображение, словно со всех сторон одновременно нахлынули бесчисленные густые черные туманы!

Глава 207 основного текста: [Ты действительно поступил со мной правильно!]

Бум!

Оглядевшись, я увидел, что вокруг густая черная мгла, и из этой мглы доносились раскаты громогласных звуков, похожих на шум прилива...

Боевые крики! Вой! Крики агонии! Рёв! Триумфальные возгласы! Безумная борьба! Тысяча коней рванулась вперёд! Скрежет мечей! Жестокая и яростная битва!

Чэнь Сяо вздрогнул, но тут же заставил себя успокоиться, пристально осматривая окрестности...

Внезапно из тумана раздался свистящий звук. В глазах Чэнь Сяо мелькнул огонек, и он резко увернулся в сторону. С визгом стрела пролетела сквозь туман и приземлилась у ног Чэнь Сяо, её древко всё ещё вибрировало!

Затем окружающий туман, казалось, исчез в мгновение ока!

Всё вокруг меня внезапно стало ясным и ярким!

Но в тот же миг Чэнь Сяо был ошеломлен!

Это поле битвы, древнее поле битвы!

Оглядевшись, я увидел бесчисленные волны солдат и воинов! Тысячи войск ревели и бросались в атаку, мечи сверкали, как лес, их угрожающий свет ослеплял и слепил!

На поле боя бесчисленные жизни гибнут в жестокой, неприкрытой борьбе!

Вокруг раздавался лязг мечей, повсюду брызгала кровь! В воздухе раздавались крики и вопли!

После мгновения ошеломленного молчания Чэнь Сяо внезапно осознал произошедшие с ним изменения!

Он посмотрел вниз и увидел, что на нём каким-то образом обут старинный японский кожаный доспех, а в руке он всё ещё держал самурайский меч. В этот момент неожиданности солдат рядом с ним, с лицом, искажённым убийственным намерением, яростно направил на него длинный меч!

Чэнь Сяо инстинктивно поднял руку, чтобы заблокировать удар, но в тот же момент сзади в него вонзилось еще одно копье! Чэнь Сяо все еще был несколько растерян. Инстинктивно он попытался телепортироваться, чтобы увернуться.

пых!

Острая боль в плече мгновенно привела его в полное сознание!

Копьё с огромной силой пронзило его левое плечо, почти насквозь! Сильная боль от лиан заставила Чэнь Сяо мгновенно осознать реальность!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201