Я с изумлением опустила взгляд. Под ослепительным солнечным светом светло-голубая пряжа Сянъюнь казалась особенно яркой. Внезапно я вспомнила свой разговор с Фэн Цяньсу в тот день.
«Из-за спешки швы получились не очень аккуратными. Пожалуйста, смиритесь с этим, мисс».
«Спасибо, сестра Цяньсу».
В тот самый момент, когда он был в полубессознательном состоянии, он услышал тихий совет Сяо Цзо: «Сейчас ещё рано делать выводы. Хотя мы не можем быть беспечными, мы также не можем несправедливо обвинять хороших людей и, конечно же, не можем предупреждать врага, не так ли?»
Я подсознательно кивнула, но всё ещё волновалась. Мне не терпелось оттащить Сяо Цзо обратно к исходной точке.
Том 1, Глава 6: Взаимная привязанность (2)
Раздел второй: Почему они расстались?
Сумерки были похожи на дым, а багровые облака напоминали парчу.
Трудно сказать, сострадание это или жестокость, но чем красивее пейзаж, тем ближе конец.
Во дворе гостиницы было большое открытое пространство. Я смотрел на заходящее солнце, золотистый свет резал глаза. Воздушный змей превратился в душераздирающую точку в чистом небе, бесконечно увеличившись перед моими глазами, пока не заполнил все мое поле зрения.
Колеса быстро вращались, трос натянулся на ветру, и я постепенно почувствовал, что больше не могу его контролировать.
Вот что значит запускать воздушного змея — чувство контроля, но в то же время и сопротивления; борьба с судьбой, непрекращающаяся борьба среди постоянно дующего ветра.
Хорошо, я просто проявлю доброту и исполню ваше желание.
Я резко дернула, и веревка оборвалась с громким треском. Сзади раздался удивленный возглас. Когда эта девушка сюда пришла? Я увидела, как она с сожалением смотрит на улетающий все дальше и дальше воздушный змей, надув губы: «Какая жалость, он сломался…»
Какая жалость! Я поднял глаза и увидел коричневого коршуна Багуа, омытого закатным светом, парящего на ветру, чтобы никогда больше не быть привязанным к краю земли. Как чудесно, теперь ты такой свободный.
Несправедливо сдерживать то, что так жаждет летать.
«Но я слышал, что существует обычай запускать воздушного змея — это как отпускать несчастья, позволяя всей своей печали улетучиться вместе с ними». Цзинь Чжао мило улыбнулся мне. «А у Великого Стюарда тоже есть вещи, которые его расстраивают?»
Прежде чем я успел ответить, она перебила меня: «Знаю! Наверное, это из-за многочисленных опасностей, с которыми мы столкнулись на дороге! Эх, эти люди действительно рискуют жизнью, чтобы украсть бутылку с сокровищами».
«Птицы умирают ради еды, а люди умирают ради богатства; это было верно на протяжении всей истории». Человеческие желания безграничны.
Цзинь Чжао кивнул, как будто понял, и я спросил: «Вам что-нибудь нужно?»
«Ну что ж, госпожа и молодой господин Сяо еще не вернулись. Я подумал, может, нам стоит отправиться на их поиски? Мы не знакомы с Хуаяном, и было бы ужасно, если бы мы снова попали в засаду!»
Выражение моего лица изменилось, и я тут же повернулся и пошёл обратно. Сделав всего несколько шагов, я почувствовал странный взгляд и инстинктивно поднял глаза — в окне на втором этаже гостиницы Байли Чэньфэн молча наблюдал за мной. Мой взгляд встретился с его взглядом в воздухе, и в тот миг мне показалось, что прошла тысяча лет.
Люди от природы склонны к влюбленности, и эта печаль не имеет ничего общего с ветром и луной.
Какое интересное совпадение — утренний ветерок, такой нежный и мягкий, дует на него и на меня, ветер есть, но луны нет.
Я слегка кивнул ему и вошел в гостиницу через заднюю дверь. Как раз когда я собирался подняться наверх, услышал приближающийся издалека топот копыт. Дойдя до входа в гостиницу, они резко остановились, и мужчина в белом поясе спешился и несколькими широкими шагами ворвался внутрь.
Как только официант трактирщика собирался его поприветствовать, он уже побежал к лестнице. В этот момент сверху спустился другой официант, неся умывальник и медный чайник. Казалось, они вот-вот столкнутся, но в ту же долю секунды мужчина надавил левой рукой на перила, и все его тело взмыло в воздух, перепрыгнув через голову официанта. Он приземлился без остановки и с грохотом поднялся по лестнице.
«Впечатляющее мастерство в плане лёгкости!» — прищурился я. Тем временем в зале уже раздался хор предположений:
«Судя по этой позе, это похоже на ласточку, трижды скользящую по воде. Может быть, этот человек из Зала Летающих Ласточек?»
«Нет, я думаю, это группа Линъюнь. Должно быть, они ученики секты Иньшань, верно?»
Этот человек явно просто так, между прочим, прыгнул, а эти люди упорно пытаются дать ему имя; это просто смешно. У этого человека белая повязка на голове; если я не ошибаюсь, он должен быть учеником города Байли… Почему они так спешат?
Я приподняла юбку и поднялась на второй этаж. Проходя мимо комнаты Байли Чэньфэна, я не остановилась, а лишь оглянулась. В гостинице была плохая звукоизоляция, и я слышала приглушенный шепот внутри, словно они о чем-то спорили.
Как только я подошёл к двери своей комнаты, Байли Чэньфэн открыл её и вышел вместе с другим человеком. Как я и предполагал, этот человек действительно оказался учеником Байли Чэна!
Байли Чэньфэн взглянул на меня, затем повернулся к мужчине и сказал: «Хорошо, забери это сообщение с собой».
«Но…» Мужчина по-прежнему был встревожен и обеспокоен. Судя по его внешнему виду, могло ли что-то случиться в городе Байли?
Байли Чэньфэн прервал его, его тон не оставлял места для возражений: «Я сам с этим разберусь, тебе следует вернуться!»
Мужчина вздохнул: «Боюсь, даже если вы получите ответ, это будет бесполезно! В любом случае, будьте осторожны». Он взглянул на меня, затем повернулся и без дальнейших колебаний спустился вниз.
Его взгляд… Мое сердце замерло, и я пошатнулась назад, ударившись рукой о стену. Прежде чем я успела вскрикнуть от боли, Байли Ченфэн подхватил меня: «Что случилось?»
Мой голос дрожал неудержимо: «Он... его убийственное намерение так сильно».
На самом деле, я уже сдержался. По тому, как этот человек только что на меня посмотрел, было ясно, что он хочет меня убить!
Кто он? Почему он хотел меня убить? Что именно произошло?
Байли Ченфэн тут же смутился и сказал: «Он... он просто волновался за меня».
Какое отношение беспокойство о нём имеет к моему убийству? Я не понимаю.
«Он думает, что причина, по которой я до сих пор не вернулась и не еду с ним, в… тебе, так что…» Он не закончил фразу, но я поняла, что он имел в виду. Должно быть, в городе Байли произошло что-то важное, и Байли Чэньфэну нужно срочно вернуться, но он все равно решил поехать с нами, поэтому тот человек так волновался и даже недолюбливал меня.
Я опустила голову, не зная, что чувствовать. Байли Чэньфэн отказался вернуться с ним в город; неужели это действительно из-за меня? И что же такого важного произошло в городе Байли? По пути мы попадали в засады и несли тяжелые потери, но город Байли не прислал подкрепления. Я размышляла об этом, но оказалось, что в городе произошли еще одни важные перемены.
Пока я размышлял над различными вариантами, я увидел, как Гун Фэйцуй и Сяо Цзо шли бок о бок. Хотя внешне они ничем не отличались, в каждом их взгляде и шаге чувствовалась какая-то близость, которая выделяла их из толпы. Может быть, дело в том, что эти двое…