Frühlingsreise - Kapitel 66

Kapitel 66

Alors que la nuit tombait, elle se redressa lentement, fit quelques pas hésitants puis tira sur la porte.

La porte a tremblé une fois, puis a repris sa forme initiale.

Xuezhi sentit un frisson lui parcourir l'échine. Elle tira plus fort et réalisa une chose

: la porte était verrouillée.

Elle ne comprenait pas pourquoi Yuan Shuangshuang agissait ainsi. C'était elle qui l'avait fait sortir, et maintenant qu'elle était partie, le palais de Chonghuo exigerait naturellement son retour. Même si elle avait l'intention de la faire chanter, c'était beaucoup trop audacieux.

À ce moment précis, une voix de femme se fit entendre à l'extérieur de la porte : « Espèce de morveux, tu es réveillé ? »

Xuezhi se plaqua contre la porte sans répondre.

« Il semblerait que vous n'ayez toujours pas bien réfléchi ? »

« Yuan Shuangshuang, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ! Laisse-moi sortir ! »

« Tiendras-tu ta promesse envers moi ? »

Xuezhi aurait pu tenter de la tromper d'abord, mais l'idée qu'elle exigeait de se soumettre à Shangguan Tou, et le fait qu'elle portait son enfant alors qu'il allait épouser une autre femme, l'ont mise en colère. Xuezhi a frappé à la porte en criant : « Laissez-moi sortir ! »

« Je sais. Tu ne verseras pas une larme avant de voir le cercueil. »

Le calme régnait dehors pendant un moment.

Les efforts de Xuezhi furent vains, alors elle se contenta de s'appuyer contre le mur et d'attendre.

Soudain, une fissure apparut entre les deux portes, révélant le sourire sinistre de Yuan Shuangshuang. Son regard se baissa, et Xuezhi fit de même.

Yuan Shuangshuang a mis quelque chose.

Xuezhi se sentait raide et frigorifiée de partout.

C'était un serpent.

Une tête et un cou noirs, le corps entièrement rayé de noir et de jaune. Quiconque possède même quelques notions de poisons le reconnaîtrait.

Le serpent à anneaux d'or est rare et extrêmement venimeux. C'est une espèce de serpent venimeux prisée tant par le temple Xuan Tian Hong Ling que par la déesse Helian Jinghong. Les poisons de renommée mondiale que sont la Poudre de Liaison d'Âme en Dix Étapes, la Boucle de l'Anneau d'Or et la technique empoisonnée «

Brise-Vent à la Poursuite de l'Anneau d'Or

» sont tous élaborés à partir du venin extrait de ce serpent.

Xuezhi protégea son abdomen et se leva lentement.

Le krait à bandes balançait la tête, tirait la langue et nageait vers elle.

Il se déplaçait très lentement, apparemment sans se rendre compte de sa présence.

Cependant, si le serpent la touchait ne serait-ce qu'un peu avec ses dents, elle mourrait sur le coup.

L'espace de la cuisine me parut soudain bien trop exigu.

Elle se tenait près du poêle froid, fixant intensément le serpent venimeux, de fines perles de sueur perlant sur son front.

Il n'y a pas de retour en arrière possible.

Elle n'arrêtait pas de se faufiler dans le coin, comme si elle voulait faire un trou dans le mur et ramper à l'intérieur.

« Espèce de morveux, tu as enfin compris ? » demanda la voix nonchalante de Yuan Shuangshuang depuis l'extérieur de la porte.

Xuezhi n'osa pas émettre un son. Elle se contenta d'acquiescer doucement, à plusieurs reprises.

Serrant doucement son ventre, elle savait que sa volonté de vivre n'avait jamais été aussi forte auparavant ; à cet instant, elle portait aussi la lourde responsabilité de donner naissance à une autre vie.

Elle s'appuya contre le coin du mur, prête à réclamer un compromis à grands cris.

À ce moment-là, le mur derrière elle s'est soudainement affaissé — ou plutôt, le poêle fixé au mur, sans qu'elle s'en aperçoive, a commencé à s'effondrer.

Au même instant, le krait doré découvrit sa présence et fonça sur elle comme l'éclair.

Xuezhi n'eut d'autre choix que de tenter un coup de poker désespéré et se précipita en arrière de toutes ses forces.

Le serpent à anneaux dorés avait déjà rampé jusqu'à ses pieds.

Le poêle était un mécanisme qui la fit tournoyer. Elle fut entraînée dans un passage secret et roulée sur le sol. Levant les yeux, elle vit qu'un côté du poêle faisait désormais face au passage, et que le bord du mécanisme avait saisi la tête du serpent à anneaux d'or. Le serpent continuait de lui tirer la langue et avançait lentement.

Xuezhi se jeta en avant et poussa contre le mécanisme.

On a arraché un septième pouce du serpent à bandes dorées, et sa tête est tombée.

Du sang partout.

129

Xuezhi arracha un morceau de tissu de ses vêtements, l'enroula autour du corps, en tira la moitié arrière à l'intérieur, puis repoussa le poêle à sa position initiale.

Assise par terre, appuyée contre le mur, elle entendait faiblement Yuan Shuangshuang crier dehors.

Cet endroit était plus bas que le sol, probablement le tunnel à l'est de la cuisine abandonnée. De petits trous, espacés régulièrement au-dessus, lui permettaient d'apercevoir à peine le passage. Le tunnel était extrêmement étroit. Elle devait se baisser pour avancer. Feng Cheng, de sa taille et mince, semblait avoir tout juste assez de place pour progresser. Si c'était Shangguan Tou, il aurait probablement eu du mal à se pencher. Il semblait que Feng Cheng avait creusé ce tunnel lui-même.

Xuezhi suivit le passage secret. Le sol était légèrement humide, mais après avoir marché un court instant, elle put vaguement apercevoir une pièce lumineuse et ouverte.

Elle s'arrêta et attendit patiemment.

Bien qu'il y eût des lumières au loin, il ne semblait y avoir personne. Alors, il s'avança sur la pointe des pieds, retenant son souffle.

La pièce était plus grande qu'elle ne l'avait imaginée. Aucun des quatre murs ne comportait de fenêtres, mais chacun dissimulait un passage secret en son centre, y compris celui par lequel Xuezhi était sortie. Les murs devant elle étaient couverts de bas-reliefs très serrés représentant des centaines, voire des milliers, de minuscules personnages brandissant des épées. Dans l'angle nord-ouest se trouvait un râtelier d'armes, rempli d'épées de différentes longueurs. Et sur le côté gauche du mur sud se trouvait une petite porte, sans doute une autre sortie.

Il s'avère que c'était un terrain d'entraînement au maniement de l'épée.

Cet endroit recèle en réalité de nombreux dangers cachés.

Xuezhi jeta un coup d'œil à la petite porte, puis aux trois autres passages secrets. Devait-elle explorer les lieux ou quitter cet endroit inexistant au plus vite

?

Elle fit deux pas vers la petite porte, mais s'arrêta, releva sa capuche et se précipita avec agilité dans le passage secret au nord.

Ce passage secret était manifestement beaucoup plus court que celui par lequel nous étions venus plus tôt ; après quelques pas, nous sommes entrés dans une autre pièce.

C'était un autre terrain d'entraînement à l'épée. Cependant, comparé au précédent, spacieux et ouvert, celui-ci était un véritable capharnaüm

: des épées de fer et d'acier brisées jonchaient le sol, les murs étaient couverts d'impacts d'épée de longueurs et de profondeurs diverses, et des fragments de statues de pierre ainsi que des morceaux de papier froissés de toutes tailles étaient éparpillés sur le sol. Xuezhi ramassa un morceau de papier et le déplia pour l'examiner. Il représentait une petite silhouette dansant avec une épée, très simple, mais avec un grand «

X

» dessus. Elle ramassa quelques autres morceaux de papier froissés et les examina

; ils représentaient tous la même petite silhouette, mais avec de légères variations de pose. Xuezhi en ramassa quelques autres et les mit dans sa poitrine. Après avoir regardé autour d'elle et n'avoir rien trouvé d'inhabituel, elle retourna au passage secret.

Cette fois, elle entra par le passage secret situé du côté est.

Ce passage secret était légèrement plus long que le précédent, mais il se terminait tout aussi rapidement. Cette pièce était encore plus petite et tout aussi encombrée, ressemblant à une bibliothèque de manuels secrets, à ceci près que les deux étagères juste en face étaient presque vides. Les livres jonchaient le sol

: ouverts, déchirés en lambeaux, usés et abîmés par une utilisation fréquente. Xuezhi s’accroupit et ramassa un livre

; la couverture affichait en évidence les mots

: «

Sūtra du Cœur de la Fleur Volante

».

Elle avait peine à en croire ses yeux et feuilleta plusieurs autres livres, notamment « Le Poing du Lotus Flamboyant », « La Grande Loi de la Lumière Brillante », « Les Neuf Ombres Lumineuses », « La Transformation Claire et Froide en Lune » et « Soleil Flamboyant et Puissance Ardente ».

Ce sont tous des manuels d'arts martiaux du palais de Chonghuo.

À côté de la bibliothèque se trouvait un petit siège en pierre sur lequel reposait un livre très ancien et usé. Même de loin, Xuezhi pouvait distinguer les cinq caractères inscrits dessus

: «

Épée de lotus des neiges de la mer d’Azur

».

L'Épée du Lotus des Neiges du Vaste Océan !

Xuezhi était à la fois surprise et ravie. Le manuel secret que Lin Yuhuang avait perdu et qu'elle recherchait depuis des années avait été retrouvé par un tel hasard.

Mais pourquoi « L'Épée du Lotus des Neiges du Vaste Océan » figure-t-elle ici ?

Pourquoi tant de manuels secrets du palais de Chonghuo se trouvent-ils ici ?

Elle feuilleta le manuel de l'Épée du Lotus des Neiges, jetant un coup d'œil à quelques lignes. L'écriture était élégante et fluide, sans aucun doute celle de Chong Lian. En lisant le contenu, les mouvements lui parurent étrangement familiers. Intriguée, elle sortit les feuilles froissées de sa poitrine. En les ouvrant, elle constata que la posture du personnage maniant l'épée était exactement la même que celle des premières lignes du livre. Cependant, chaque page était marquée d'une croix.

Se pourrait-il que l'Épée du Lotus des Neiges, à l'instar de la Lame du Phénix Flamboyant, ne possède que trois niveaux, et que les deux techniques soient des coups sans intérêt particulier

? Le pratiquant a dû devenir fou à force de dessiner et d'étudier les techniques d'épée, sans jamais rien comprendre.

Xuezhi glissa le manuel de l'Épée du Lotus des Neiges dans sa poitrine et quitta rapidement la pièce.

De retour au dojo, elle songea d'abord à explorer le dernier passage secret, mais, transportant un objet si précieux, elle n'osa pas prendre le risque. Regardant à nouveau la petite porte, elle n'était pas certaine qu'il s'agisse d'une sortie. Finalement, elle décida de rebrousser chemin par le même passage secret qu'à l'aller.

Mais à peine eurent-ils pénétré dans le passage secret qu'une voix se fit entendre devant eux : « Maître du palais Xue, cet endroit vous convient-il ? »

130 131 132

130

Xuezhi était terrifiée et sa voix tremblait lorsqu'elle a dit : « Feng... Chef de secte ? »

Peu à peu, la silhouette de Feng Cheng émergea des ténèbres, tenant à la main une épée froide et tranchante.

« Bien sûr, c'était moi. » Feng Cheng caressa sa barbe et sourit d'un air entendu. « Maîtresse Xue est vraiment remarquable. Vous avez même découvert la pièce secrète dont mes concubines et mes fils ignoraient l'existence. »

Le dos de Xuezhi était trempé de sueur froide, mais elle s'efforçait de garder son calme en reculant : « Tout cela est dû à l'ancienne cheffe de secte. Si elle n'était pas devenue folle et ne m'avait pas enfermée dans cette vieille cuisine, je n'aurais jamais su que la cheffe de secte Feng était déjà devenue une disciple du palais de Chonghuo. »

"Hehe, hehe. Chong Xuezhi, Chong Xuezhi, tu es si belle, pourquoi as-tu un père aussi stupide ?"

« Tu n'as pas le droit d'insulter mon père ! »

« C’est un gâchis que le monde l’appelle « Hégémon Martial », et un gâchis qu’il maîtrise si bien la compétence maléfique numéro un au monde – comment un déchet incapable d’écrire un manuel de seconde zone peut-il être digne du titre d’« Hégémon Martial » ? »

« C'est parce que tu es stupide ; tu ne peux pas maîtriser ses arts martiaux ! »

« C’est logique. Maître Xue, vous feriez mieux de me remettre ce manuel secret honnêtement, que je puisse l’étudier plus en détail. » Feng Cheng étendit la main gauche et brandit son épée de la droite. « Vous avez intérêt à ne pas vous approcher du râtelier d’armes derrière vous, sinon… Mon épée n’est pas tendre avec les femmes. Je risque de vous trancher la tête sur un coup de tête. »

Xuezhi s'immobilisa aussitôt, n'osant pas bouger :

« Toi... tu ne peux pas me tuer. »

« Ne pas te tuer ? » Feng Cheng caressa de nouveau sa barbe. « Hmm… Dis-moi, maintenant que tu en sais autant, dois-je te tuer ou non ? »

« S'il vous plaît, je ne peux vraiment pas mourir maintenant. »

« Me supplier ? Tu n'as aucune sincérité. Mets-toi à genoux et laisse-moi voir. »

Xuezhi s'agenouilla aussitôt.

Sur le terrain d'entraînement à l'épée déserté, la lueur des bougies vacillait en rouge.

La voix de Xuezhi était douce et paisible, comme le bourdonnement d'un moustique :

« S’il vous plaît, chef de secte Feng… Dès l’arrivée du printemps, je dois brûler de l’encens et me recueillir sur la tombe de mon père. J’ai promis à sœur Zhusha de lui apporter des friandises de Hangzhou. Je… je suis encore si jeune, je ne suis même pas encore mariée, je ne veux pas mourir… »

Feng Cheng éclata de rire, un rire arrogant et tonitruant qui couvrit presque entièrement la voix de Xue Zhi.

« Je n'aurais jamais imaginé que la célèbre héroïne Chong Xuezhi, même sur son lit de mort, penserait encore à sa plus jeune fille. Comment quelqu'un comme toi pourrait-il reprendre le flambeau de la grande cause de ton père ? »

Xuezhi baissa les yeux, prenant un air humble et insignifiant

: «

L’aura d’un roi n’appartient qu’à des hommes comme le chef de secte Feng. Le titre d’«

héroïne parmi les femmes

» n’est qu’un moyen de nous flatter, nous autres petites femmes prétentieuses.

»

Feng Cheng rit encore plus fort qu'avant : « Hahaha, une femme n'est qu'une femme après tout ! »

Xuezhi pinça les lèvres et resta silencieuse.

Après un moment de silence, Feng Cheng dit soudain d'un ton sinistre : « Tu veux te moquer de moi ? J'ai déjà entendu des tas de flatteries. Avec tes capacités, tout cela est inefficace et ne changera rien. Bien que je sois réticent à tuer une beauté comme toi, mais… »

Le tranchant froid de l'épée était pointé vers le cou de Xuezhi.

Le menton de Xuezhi était pressé contre la lame, l'obligeant à lever les yeux.

La capuche rouge vif glissa avec le mouvement. Ses longs et épais cheveux noirs encadraient un visage impeccable. Xuezhi cligna des yeux, des larmes tremblantes et brillantes sur ses longs cils épais.

« Chef de secte Feng… »

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema