Capítulo 12

Ань Ювэй смотрел на Ань Синя с приоткрытым ртом, не веря своим глазам. Спустя долгое время он вдруг тяжело вздохнул с облегчением. Что бы ни случилось, Ань Синь не пострадал. Это было чудесно, поистине чудесно...

Тело Сюй Жуолань обмякло, и она потеряла равновесие. Ощущение расслабления, наступившее после пережитого страха, заставило её потерять всякую опору, и Лучжу поспешно помог ей подняться.

Староста деревни задрожал и отступил на шаг назад. Это невозможно! Это невозможно!

Ань Синь приподняла ресницы и уставилась на него, затем шаг за шагом направилась к нему.

Староста деревни инстинктивно отступил назад, но позади него стояло сиденье, не оставляя ему возможности отступить. Ему оставалось только сесть в страхе.

Старейшины тоже побледнели, уставившись на Ань Синя с непредсказуемыми выражениями лиц!

Ань Синь поднялась на ступеньки и слегка поклонилась перед старостой деревни. В глазах девушки не было ни сильного гнева, ни холода. Напротив, если бы в её глазах появилась улыбка, в них непременно светило бы весеннее тепло. Однако это тепло также выдавало неприкрытую отчужденность и безразличие. Она не боялась угроз, а, наоборот, излучала сильное чувство угнетения!

Ань Синь, уставившись на старое и растрёпанное лицо перед собой, сказала: «Я больше не хочу слушать твои глупости, поняла?»

Староста деревни тяжело сглотнул. Он привык к уважению; когда ему когда-либо угрожали подобным образом?

«Кто оскорбляет других, тот получит оскорбление в ответ! К сожалению, у меня не очень хороший характер. Тех, кто оскорбляет меня, я изобью до полусмерти, и вы, староста деревни, не исключение!» Ань Синь взглянул на старейшин и слегка улыбнулся. «Конечно, я не буду относиться к вам, старейшинам, иначе».

Лица старейшин тут же побледнели.

Взгляд Ань Синь медленно скользнул по всем присутствующим, и те, кто увидел её, виновато опустили головы. На губах Ань Синь медленно появилась саркастическая улыбка. Сильные пожирают слабых, и сила побеждает, даже в древние времена.

«Заткнитесь, сплетницы! Будьте осторожны, а то можете проснуться и обнаружить, что у вас пропал язык! Я люблю тишину и покой. Если услышите ещё какую-нибудь болтовню, не вините меня за безжалостность!» Ань Синь редко произносила такие холодные слова. Раньше она в основном сосредотачивала свою энергию на раскрытии дел и, как правило, была дружелюбна в общении с людьми. Поскольку раскрытие дел требовало сохранения предельно ясного ума и рациональности, она редко выходила из себя.

Однако на данный момент небольшая прохлада вполне кстати.

Во дворе царила полная тишина. Ань Синь чувствовала, что если тишина продолжится, у кого-нибудь сегодня точно будет несварение желудка. Она взглянула на детей, идущих за Да Шунем, «доброжелательно» улыбнулась и сказала: «Дети, подойдите сюда и спойте мне эту детскую песенку».

Да Шунь, немного испугавшись, отшатнулся назад, спрятавшись за Ван Ихе.

Ань Синь небрежно вытряхнул несколько медных монет и сказал: «Кто споёт, тому я эти медные монеты и дам».

У детей в деревне обычно нет карманных денег, поэтому эти медные монеты могут показаться заманчивыми даже взрослым, не говоря уже о детях.

Тотчас же один ребёнок не смог удержаться и выбежал наружу, и этот выбежавший ребёнок тут же привлёк внимание всех остальных. Они столпились перед Ань Синем и запели и затанцевали: «Жаба хочет съесть лебединое мясо, но не может стать благородным человеком и в итоге становится разбойником! Дикарка, грязная брошенная женщина, надоедливая и ненавистная».

Когда запели детскую песенку, только Ань Синь смогла сохранить спокойствие и улыбнуться; выражения лиц всех остальных изменились.

Ань Синь взглянула на маленького мальчика, который теребил край своей одежды. Хотя он был тесноват среди других детей, он молчал и не произнес ни слова. Ань Синь слегка улыбнулась, погладила его по голове и спросила: «Почему ты не поешь?»

Ребенок смущенно опустил голову и сказал: «Я не думаю, что ты такой уж плохой, как тебя изображают в детской песенке».

Детские сердца в основном невинны. Действия Ань Синя только что потрясли юные сердца этих детей и даже вызвали у них волну восхищения. Они невольно задались вопросом: неужели человек с такими прекрасными навыками — это жаба или грязная брошенная женщина?

Затем другие дети вмешались: «Мы тоже не верим, что сестра Синьэр — такой человек. Человек с такими потрясающими навыками кунг-фу должен быть великим героем!»

Люди во дворе погрузились в глубокие размышления.

Глава 10: Чрезмерный гнев вредит почкам

Когда прибыл Ань Юшэн, он увидел странную картину. Взгляды всех присутствующих на Ань Синя были противоречивыми и содержали в себе оттенок чего-то еще. Во дворе царила необычайная тишина.

Ань Сяоюэ удивилась, увидев Ань Юшэна, и спросила: «Папа, что тебя сюда привело?»

Ань Юшэн неловко избегал взгляда Ань Сяоюэ и посмотрел на Ань Синя. Ань Синь равнодушно взглянул на него и сказал: «Здесь много жителей, так что нам придётся вас сегодня вечером изрядно побеспокоить, дядя».

Ань Юшэн смущенно усмехнулся и сказал: «Никаких проблем». С этими словами он взял свои многочисленные вещи и поспешил на кухню.

Лю Юэмэй, опоздавшая на работу, уже собиралась сказать несколько высокомерных слов, когда Ань Юшэн выскочил и быстро утащил её прочь. Ань Сяоюэ была крайне удивлена и не понимала, зачем её родители приехали сюда работать поварами!

Ань Ювэй был еще больше потрясен и поспешно отправился на кухню.

Аньсинь раздала каждому ребенку медную монету, и дети разбежались и начали играть в песочнице во дворе.

Единственным звуком во дворе был детский смех, но Ань Синь посчитала, что этого вполне достаточно, поэтому она отошла в сторону и с большим интересом наблюдала за играющими детьми.

Это была игра на правописание слов. Обычно один ребенок писал первый штрих, а остальные дети продолжали писать слово. Побеждал тот, кто мог написать слово по буквам!

Из-за ограниченных ресурсов в деревне очень немногие дети умели читать и писать, поэтому многие дети погибли.

Читая дальше, Ань Синь вдруг воскликнула: «Так вот как всё было!» Наконец она поняла, что не так с этой предсмертной запиской!

Все были встревожены. Сюй Жуолань обеспокоенно спросила: «Синьэр, что случилось?»

Ань Синь вдруг улыбнулась и сказала: «Ничего страшного, мама. Развлекай жителей деревни, а я ненадолго уйду». С этими словами она убежала.

Эмоции девочки изменились так быстро, что даже Сюй Жуолань немного растерялась, но по какой-то причине она чувствовала счастье своей дочери.

Ань Синь с юных лет была робкой и всегда говорила с людьми робко и слабо. Даже когда она была счастлива, она никогда не улыбалась так искренне. После замужества в семье Лин эта черта характера стала еще более выраженной.

Только что на её лице отражалась такая искренняя радость. Когда она улыбалась, её глаза были невероятно красивы, словно яркий весенний свет, мгновенно заражающий её.

Ань Синь ворвалась в комнату, нашла предсмертную записку, и ее сердце забилось все быстрее и быстрее, пока она ее читала. Да-да, вот та часть предсмертной записки, где ошибка. Этот человек допустил ошибку, и она наконец-то нашла ее!

Далее мне нужно встретиться с несколькими людьми!

****

Не спав всю ночь, Ань Синь исчез рано утром.

Ан Дамин был вынужден занять правительственный пост в качестве козла отпущения, поэтому, естественно, даже если бы уездный магистрат проклял его до смерти, он не добился бы никаких успехов.

В этот солнечный день весенние цветы, пробиваясь сквозь яркие лучи утреннего солнца, освещали бежавшую девочку.

Курьеры ямэнь, охранявшие вход, безэмоционально остановили Ань Синя и сказали: «Офицер Ян отправился на задание; вы не можете просто так сюда войти!»

Ань Синь тут же широко улыбнулся: «Брат, есть ли какие-нибудь подвижки в деле Шуй Юэ Жоу?»

Правительственное учреждение на мгновение опешило от улыбки Ань Синя — конечно же, все они были холостыми мужчинами без жен, а какой мужчина не жаждет любви? Весеннее настроение — это всего лишь человеческая природа!

«Э-э, нет», — равнодушно ответил мужчина.

Ань Синь притворилась удивленной и сказала: «Прошло так много времени, а этого до сих пор нет? Я слышала от старшего брата, что убийца — один из этих четырех человек!»

Наконец констебль пришёл в себя и с удивлением спросил: «Ваш старший брат?»

Ань Синь тут же объяснила: «Я узнала об этом только вчера от старшего брата, но он сейчас помогает судье в расследовании дела в правительственном учреждении и не может уйти, поэтому попросил меня провести расследование. Однако уездный город такой большой, что я не могу найти адреса этих четырех человек! И брата Яна здесь тоже нет. А что, если это задержит расследование судьи? Это было бы неуместно, не так ли?»

Естественно, констебль понимал, что если дело не удастся раскрыть, это станет большим препятствием, поэтому он сказал: «В настоящее время они находятся под домашним арестом в гостинице «Юньлай» на улице Фушуй в уезде Иань».

Взгляд Ань Синь потемнел. У всех четверых был веский мотив, и убийца должен быть одним из них. Сегодня она была полна решимости поймать настоящего виновника!

Уезд Иань небольшой, и Ань Синь быстро нашла гостиницу «Юньлай». Конечно, она была не такой роскошной, как столичная, но это была лучшая гостиница в уезде Иань.

Ань Синь мельком взглянула на это и бросилась внутрь, но тут же столкнулась с кем-то, кто выходил.

На самом деле, мы могли бы просто пройти мимо друг друга.

Вполне вероятно, что они невольно переглянулись и тут же почувствовали некое сходство.

Мужчина, одетый в пурпурную мантию и держащий в руках расшитый складной веер, обладал несравненной красотой и вневременной элегантностью. Увидев её, он замер на месте, и в его сияющих глазах мелькнула искорка.

Ань Синь удивленно взглянула на него, а затем подбежала.

В свете того, что дело вот-вот будет раскрыто, вся красота теряет всякий смысл!

Минхэ удивленно взглянул на Аньсинь, а затем прошептал: «Господин, похоже, она вас не очень хорошо знает». После прекрасной встречи, а затем совместного осмотра трупа и расследования улик, у них должна быть определенная основа для расследования. Почему эта женщина лишь мельком взглянула на вас, прежде чем убежать?

Если отбросить в сторону необычайный революционный замысел, одной лишь несравненной элегантности хозяина было бы достаточно, чтобы заставить её остановиться! Разве она не видела человека, совершенно окаменевшего внутри гостиницы? Разве она не слышала отчаянных криков на улице? Разве она не заметила, что хозяин уже остановился и бросил на неё ошеломлённый взгляд?

«Мне кажется, мы не очень знакомы!» Его ленивый голос, похожий на лёгкую струну цитры, источал нотку насмешки. Он обернулся и взглянул на фигуру, бегущую наверх, в глазах которой слегка мерцал блеск.

Все, кто причастен к делу Шуйюэ Жоу, находятся здесь под домашним арестом. Она приехала сюда, потому что нашла зацепку?

Эта женщина произвела на него неизгладимое впечатление!

"Ах!"

"Хлопнуть"

"Хлопать!"

Со второго этажа внезапно раздалась серия звуков, за которыми последовали крики. Ань Синь обняла бамбуковую подушку, выглядя несколько растрепанной. Затем из комнаты вылетела еще одна подушка, и Ань Синь поспешно отскочила в сторону, успешно увернувшись от нее.

Она случайно забрела в чужую комнату, где мужчина и женщина радостно целовались. Когда Ань Синь быстро отступила, её обнаружила женщина, которая затем издала ужасающий крик!

Ань Синь мгновенно убежала, а когда прошла мимо Минхэ, сунула ему подушку в руки, но спряталась за спиной правого премьер-министра!

Мужчина, чье удовольствие было испорчено, явно был недоволен и кипел от гнева. Он выбежал наружу и начал кричать. Ань Синь закрыла уши, думая: «Эй, эй, не сердись так! Злиться вредно для почек!»

Канцлер с насмешкой взглянул на сварливую женщину, потряс своим расшитым складным веером и взглянул на Минхэ.

Минхе взмахнула бамбуковой подушкой, резко махнула рукой и бросила ее. С громким «бабах!» подушка задела ухо мужчины и с силой ударилась о стену.

Ругательства мужчины застряли у него в горле. Он на мгновение дрожащим движением обернулся, а затем от страха обмочился.

---В сторону---

Итак, роль Правого Премьер-министра — это роль коварного министра, совершенно злого и порочного! Хе-хе! Что касается его имени, я уже раскрывала один иероглиф раньше. Также, график обновлений постепенно стабилизируется; обычно обновления будут выходить утром, за исключением особых случаев, как сегодня, когда это будет в полдень. Поскольку эта история не связана контрактом, я не могу дарить подарки или что-то подобное. Вам нужно подписать контракт, чтобы включить эту функцию, но я закончу подписание как можно скорее в ближайшие несколько дней. ╭(╯3╰)╮ И наконец, небольшое замечание: примечания не учитываются в общем количестве слов. Сяосян действительно хорошо это делает; они оставляют нам много места для размышлений, хе-хе. Заключительные слова: Люблю вас всех!

Глава 11. Господь пришёл.

Запугивание было очевидным; человек, который еще несколько мгновений назад вел себя так высокомерно и осыпал оскорблениями, в растерянности разбежался, словно побежденный петух.

Сразиться с мужчиной несложно, а вот сразиться с голым, бесстыжим и бесстыжим мужчиной – совсем другое дело.

Ань Синь вздохнула с облегчением, но когда ее взгляд скользнул по бамбуковой подушке, глубоко вбитой в стену, в ее глазах мелькнуло удивление. Этот бросок был непростым трюком; подобные движения обычно можно увидеть только в фильмах о боевых искусствах.

Внезапно в ее голове мелькнула поразительная мысль. В то же время Ань Синь заметила на себе чей-то взгляд. Ее врожденная чувствительность позволила ей мгновенно определить источник взгляда, и она подняла глаза в сторону угла на втором этаже.

Комната находилась в довольно заметном месте. Когда она взглянула туда, дверь, которая была слегка приоткрыта, бесшумно закрылась.

Человек, занимающийся шпионажем, должен что-то скрывать, и это место должно быть местом для задержания подозреваемого.

Ань Синь едва заметно приподняла брови, а затем ее взгляд упал на человека перед ней.

Когда она посмотрела на него, он, казалось, почувствовал ее взгляд и небрежно сказал: «Если ты хочешь поблагодарить меня за спасение, то в этом нет необходимости».

Ань Синь поперхнулась едой, но спокойно спросила: «Хотите вместе пойти посмотреть на убийцу?»

На его лбу, как и следовало ожидать, мелькнула легкая усмешка удовольствия, когда он, слегка помахав складным веером, сказал: «Почему бы и нет?»

Мужчины, говорящие окольными путями, либо хитры, либо высокомерны, и Ань Синь твердо верила, что мужчина перед ней был одновременно и хитрым, и высокомерным. Ее взгляд скользнул по Мин Хэ, который явно испытывал чувство вины, скрывая свои истинные чувства и избегая прямого зрительного контакта с Ань Синь, что только усиливало его подозрения.

Однако Ань Синь никогда не тратила время и силы на то, что ей неинтересно, поэтому она развернулась, поднялась наверх и направилась прямо в ту комнату.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186