Capítulo 14

«Мисс Ань». Сзади раздался голос, одновременно удивленный и обрадованный. Ань Синь обернулась и увидела Ян Ху.

«О, брат Ян». Ань Синь вышла из-за цветов, и её юбка случайно зацепилась за ветку. Ань Синь нахмурилась. Древние костюмы были сложными и не очень аккуратными. Она бежала всю дорогу, что повлияло на её скорость. К счастью, у неё были достаточно длинные ноги, что станет хорошей основой для будущих тренировок по бегу.

Ян Ху поспешно сказал: «Позволь мне помочь тебе». Если он позволит ей так тянуть, юбка будет затягиваться всё туже и туже. Но как только он закончил говорить, раздался «хруст», и она оторвала идеально ровный край его юбки!

Ань Синь выскочил наружу и с улыбкой сказал: «Брат Ян, я знаю, кто убийца. Пожалуйста, передайте судье, чтобы он явился сюда завтра».

Ян Ху был ошеломлен, затем вздохнул: «Госпожа Ань, судья уже знает, кто убийца…»

Выражение лица Ань Синя изменилось: "Что?"

Ян Ху сказал: «Дело долгое время оставалось нераскрытым, поэтому судья пригласил семью Фэн. Как вы знаете, семья Фэн занимается раскрытием дел на протяжении поколений и воспитала много способных людей. На этот раз настоящего виновника нашел молодой член семьи Фэн. Чтобы дать им возможность попрактиковаться, семья Фэн специально направила их помогать судье в раскрытии дела».

Сердце Ань Синь забилось быстрее: «Так сколько дней они здесь?» По крайней мере, когда она узнала об этом деле, семья Фэн точно ничего не знала, так как же они могли найти настоящего виновника всего за один день?!

«Один день», — вздохнул Ян Ху. Затем он почувствовал что-то странное. Ань Синь действительно нашла убийцу. Если хорошенько подумать, то это произошло всего за один день. Это его очень удивило. Что касается Ань Дамина, то он был просто никчемным человеком.

Глаза Ань Синь засияли ярче, и спустя долгое время она вдруг улыбнулась и спросила: «Брат Ян, когда же наконец раскроют личность настоящего виновника?»

Ян Ху сказал: «И завтра тоже».

Ань Синь кивнул и улыбнулся: «Брат Ян, уже поздно, я ухожу».

Ян Ху на мгновение опешился от ее смеха и поспешно произнес: «Мисс Ань…»

Ань Синь остановилась и посмотрела на Ян Ху.

Ян Ху потёр руки и рассмеялся: «В западной части уезда цветут магнолии. Я слышал, там проходит праздник цветов. Если напишешь хорошее стихотворение, получишь пятьдесят таэлей серебра. Как насчёт… как насчёт того, чтобы пойти вместе?»

Сначала Ань Синь не проявила интереса, но, услышав о вознаграждении в пятьдесят таэлей серебра, соблазнилась. У нее не было выбора; ее семья теперь была в нищете, а родители испытывали финансовые трудности. Ей нужно было заработать больше денег, чтобы улучшить их положение.

"Пятьдесят таэлей? Брат Ян, пошли!" С этими словами Ань Синь схватил Ян Ху и бросился вперёд.

Лицо Ян Ху внезапно покраснело. Ань Синь долго тащила его за собой, пока он не пришёл в себя и не сказал: «Госпожа Ань, мы едем не в ту сторону».

...

В стихотворении говорится: «Её новый макияж прекрасен, как нефрит, тысячи фей окружают её, словно снег. Я знаю, что она настоящая фея с горы Гайе, посланная небесами, чтобы примерить свои перьевые одежды…» Вдали виднеется обширная роща магнолий, похожих на снег и дым, изящных и элегантных, обладающих неповторимым очарованием.

Когда дует ветер, магнолии колышутся, словно бескрайние белые волны, неся с собой нежный аромат. Это поистине картина легкого ветерка и бесчисленных магнолий, покрытых белоснежной белизной.

Ань Синь сказала: «Какая красота». Ань Синь, которая не очень хорошо умеет выражать свои чувства, обычно использует только эти два слова, когда говорит о красоте.

Ян Ху был втайне доволен. Он указал на павильон вдалеке и сказал: «Вон там проходит вечеринка, посвященная любованию цветами. Пойдем туда».

Так называемые собрания ценителей цветов — это не что иное, как место, где группа литераторов демонстрирует свои литературные способности, используя цветы в качестве источника вдохновения, а пейзажи — как средство выражения своих чувств, а затем пишет стихи, которые затем комментируют другие.

Аньсинь считала, что женщины, занимающиеся искусством, очень женственны, в то время как мужчины, занимающиеся искусством, не очень мужественны.

Но, судя по этой вечеринке, посвященной любованию цветами, среди участников было много людей не мужского пола.

В павильоне по-прежнему было много людей. Оглядевшись, можно было увидеть ученых и поэтов. Молодой человек, сидевший сбоку, привлекал особое внимание. У него были очень красивые черты лица, и он был одет в темно-синюю мантию. Казалось, он читал только что законченное стихотворение.

Учёный, одетый как учёный, уже закончил стихотворение и декламировал его вслух. Ань Синь напрягла слух: «Вдали бесчисленные цветы, рядом несколько деревьев, дует ветер, ветви магнолии дико дрожат, вызывая у всех смех».

«Какое чудесное стихотворение!» — все дружно зааплодировали.

Лицо Ань Синь напряглось, губы дрогнули: "Эй... что это за вкус..."

Ян Ху, потирая руки, с нетерпением произнес: «Я тоже могу писать такие стихи!»

Как только он закончил говорить, его тут же встретили бесчисленными презрительными замечаниями. Что больше всего ненавидят интеллектуалы? Когда говорят, что я недостаточно хорош, или что вы так же хороши, как я, или что вы лучше меня!

Ань Синь хлопнула в ладоши и сказала: «Брат Ян, продолжай в том же духе!»

Старик презрительно сказал: «Молодой человек, не порть этот мир. Притворяясь культурным, вы только станете презренным».

Другой старик сказал: «Молодые люди в наши дни, несмотря на отсутствие литературных способностей, очень самовлюблены. Возьмем, к примеру, стихотворение Цзинъаня — оно поистине беспрецедентно и не имеет себе равных! Он даже утверждает, что сам способен на такое!»

Ань Синь подумала: «Цзин Ань? Она ведь помнила монахиню по имени Мастер Цзин Ань».

Цзинъань самодовольно и презрительно заметил: «Встречи любителей цветов всегда были нетрадиционными. Нет смысла спорить с обывателями. Раз уж он так уверен в себе, почему бы не позволить ему сочинить для нас стихотворение?»

Ян Ху немного смутился, но, думая, что сможет выиграть серебро и разделить его с Ань Синем, решил рискнуть и взял ручку, чтобы написать: «Есть цветок, называемый магнолией, белый, как снег в небе, ветер дует, и аромат цветов распространяется на многие мили».

Губы Ань Синя слегка дрогнули. Стихотворение брата Яна действительно было нетрадиционным...

Естественно, после публикации это стихотворение было высмеяно.

Ян Ху подумал про себя: «Мое пятисимвольное стихотворение адвоката ничуть не хуже, чем семисимвольное четверостишие Цзинъаня!»

«Разве такая поэзия может сравниться с моей? Хм...» — усмехнулась Цзинъань, на её лице читалась ирония. Если бы Ань Синь знала мысли Ян Ху, она бы непременно высоко оценила его. По её мнению, они действительно не так уж сильно отличаются.

Ань Синь не умеет выражать эмоции, поэтому, естественно, и писать стихи она не может. Но есть поговорка: «Кто умеет декламировать стихи, тот не сравнится с тем, кто умеет их писать!»

Ради денег они скорее умрут, чем сдадутся, пока не добьются их!

«Я тоже напишу!» — сказала Ань Синь с легкой улыбкой.

Все взглянули на Ань Синя, на мгновение замерли, а затем продолжили насмехаться над Ян Ху, в то время как Ань Синя демонстративно игнорировали.

Ян Ху удивленно воскликнул: «Госпожа Ань, вы тоже умеете писать стихи?»

Ань Синь задалась вопросом: считается ли умение декламировать стихи?

Мужчина в темно-синей мантии взглянул на Ань Синь, затем покачал головой, вероятно, тоже не восприняв её слова всерьёз.

Ань Синь небрежно взяла в руки перо. Каллиграфия не представляла для неё проблемы. Она изучала всё: от письма на гадательных костях и бронзовых иероглифах до печати, канцелярского письма, курсива, обычного письма и быстрых букв. Ань Синь лучше всего владела быстрым письмом, которое отличалось элегантностью и непринужденностью, но в то же время дисциплинированностью, что было похоже на её характер.

Ань Синь написала: «Нежные жёлтые бутоны хранят глубокие мечты, сопровождаемые красотой природы. Кто создал этот тонкий аромат и изысканную красоту? Она пленяет сердце поэта».

Глаза Ян Ху расширились, и спустя долгое время он с изумлением воскликнул: «Какое стихотворение! Какое удивительное стихотворение! Какая прекрасная каллиграфия! Какая потрясающая каллиграфия!»

Его возглас привлёк всеобщее внимание. Естественно, никто не верил, что Ань Синь умеет писать хорошие стихи, но, увидев иероглифы, все не могли не воскликнуть, что они прекрасны.

Когда они снова взглянули на стихотворение, выражения лиц всех присутствующих были разнообразными и яркими.

Как могла девушка, которой всего четырнадцать или пятнадцать лет, писать такую прекрасную каллиграфию и стихи?!

Эти строки поэзии изысканны! Величественны! Элегантны! Сдержанны! Роскошны! Значимы!

Все в шоке уставились на Ань Синя. Цзин Ань, явно обладавшая мелочностью учёного, презрительно скривила губы и сказала: «Это же плагиат, не так ли!»

Ань Синь чуть не споткнулся.

У этого парня, должно быть, какие-то сверхчеловеческие глаза...

---В сторону---

Я также использовала комментарий Джин Нянь Ню в статье, и обнаружила, что ваши комментарии действительно очень полезны, ха-ха~

Глава четырнадцатая: Семья Фэн

«Плагиат это или нет, мы узнаем, когда эта девушка напишет еще один текст», — сказал симпатичный мужчина с улыбкой.

Ань Синь, естественно, не испугалась. Это было всего лишь еще одно стихотворение, которое нужно было выучить наизусть. Она слегка улыбнулась и сказала: «Если я сочиню еще одно, то пятьдесят таэлей серебра будут моими. В противном случае я отказываюсь сотрудничать».

Те, кто пришёл за деньгами, естественно, не хотели сдаваться.

Те, кто пришел специально на мероприятие, посвященное поэзии, естественно, остались недовольны.

Мужчина скрестил руки и рассмеялся: «Если вы сочините ещё одно стихотворение, я добавлю ещё пятьдесят таэлей! Как вам такая идея?»

Ань Синь взглянула на Ян Ху и увидела, что он нервно смотрит на неё. Ань Синь глубоко вздохнула и сказала: «Знание — это действительно богатство!»

****

Пышные зеленые ветви, сильные и грациозные, колышутся на ветру, их лепестки источают аромат серебристых цветов и нефритового снега. Поэтесса, по-видимому, понимая мои чувства, нежно расстегивает свои белые одежды за перилами. Одно стихотворение приносит сто таэлей серебра, еще больше оживляя праздник любования цветами.

Ань Синь отбросила ручку и шагнула вперед, чтобы получить свой выигрыш.

Мужчина положил ей в ладонь мешочек с деньгами, слегка улыбнулся и сказал: «Могу я узнать ваше имя, юная леди?»

Ань Синь слегка улыбнулась и сказала: «Нет».

Он не рассердился и спросил: "Почему?"

Ань Синь отбросила в сторону свой мешочек с деньгами и сказала: «Я вас плохо знаю».

Он внезапно был ошеломлен.

Ань Синь уже обернулся, спрыгнул со ступенек и подошел к Ян Ху, сказав: «Брат Ян, вот тебе пятьдесят таэлей».

Ян Ху вздрогнул и поспешно махнул рукой, говоря: «Госпожа Ань, вы не должны! Я ни в коем случае не могу взять эти деньги!»

Ань Синь небрежно сунул его себе в ладонь и сказал: «Я никогда не возьму свои слова обратно. Мы договорились разделить его пополам».

В ее выражении лица не было решительного давления, но Ян Ху не сомневался в правдивости ее слов. Она говорила серьезно. Разве он рассердит ее, если откажет?

Кроме того, у него действительно не хватало денег. Его мать была старой и тяжело больной, и его скудной зарплаты констебля просто не хватало, чтобы содержать её.

Как только она протянула руку, чтобы взять монету, какая-то безрассудная фигура бросилась вперед и втиснулась прямо между Ань Синем и Ян Ху. Серебряные монеты в руке Ань Синя упали на землю, и оба, естественно, подпрыгнули и споткнулись.

«Хорошая собака не преграждает путь!» Это была молодая девушка в бледно-желтом платье с цветочным принтом, с нежными чертами лица и высокомерным видом.

Ян Ху нахмурился и сказал: «Какая же она сварливая!»

Девушка внезапно обернулась и презрительно спросила: «О ком ты говоришь?»

Ян Ху холодно ответил: «Конечно, я говорю о тебе!»

Девушка внезапно двинулась вперед, и взгляд Ань Синя сузился; девушка действительно знала кунг-фу!

Ян Ху был ошеломлен и поспешно отступил. Хотя он был констеблем, он не мог освоить боевые искусства. Он знал лишь простые приемы боя. Движения девушки были уникальными, и было очевидно, что она обладает превосходными навыками боевых искусств.

Удар был сильным и пришелся точно в рот Ян Ху. Девушка высокомерно сказала: «Тогда я разобью тебе рот!» Затем она нанесла еще один удар, но сила ее ладони была перехвачена другой рукой прямо перед тем, как удар пришелся по лицу Ян Ху.

Лицо девушки похолодело, и она резко повернула голову.

Ань Синь холодно посмотрела на неё. Она не была холодным человеком, но с некоторыми людьми и вещами просто нельзя было обращаться холодно, особенно с такой неблагодарной, неопытной и высокомерной молодой девушкой!

«Отпустите меня!» — холодно сказала девушка. Она была невероятно талантлива и очень быстро освоила боевые искусства. Ее любили все в семье. Но был один, кто осмелился преградить ей путь!

Ань Синь не ослабила хватку, а лишь сильнее сжала её, легко нанеся кончиками пальцев на акупунктурную точку на запястье девушки. Внезапно она с силой потянула ничего не подозревающую девушку вперёд. Затем Ань Синь резко подняла ногу, её колено с силой ударило девушку в нижнюю часть живота. Девушка вздрогнула от боли, и Ань Синь тут же подняла кулак и безжалостно ударила им девушку по лицу.

Вы не узнаете, что всегда найдётся кто-то лучше вас, пока сами не столкнётесь с трудностями!

"Шлёп!" Тяжёлый кулак Ань Синь был перехвачен другой рукой. Ань Синь внезапно подняла глаза, в них вспыхнула холодная аура. Она ударила ногой сбоку. Тот, кто её перехватил, на мгновение замер, но затем слегка увернулся, избежав её атаки.

«Ты смеешь меня бить!» Девушка явно никогда не испытывала такого унижения. Когда Ань Синь напала на кого-то другого, она внезапно нанесла удар. Застигнутая врасплох, Ань Синь почувствовала сильный удар ногой в бок и мгновенно отшатнулась!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186