Capítulo 38

Хуан Исюань спросил: «О какой академии Чаоюнь вы говорите?»

Фэн Чжань поспешно добавил: «Академия Чаоюнь ежегодно набирает новых студентов, и все воспитанные ею студенты становятся столпами двора. Кроме того, академия находится под юрисдикцией Правого Премьер-министра…»

Хуан Исюань моргнул и сказал: «Правильный премьер-министр? Правильный премьер-министр много работал на благо страны и народа. Ему также пришлось нелегко в этом вопросе».

Лицо Фэн Чжаня дернулось, и он не осмелился больше говорить.

Хуан Исюань сказал: «Эта Ань Синь довольно необычна. Как получилось, что у Великого Церемониймейстера сложились такие напряженные отношения с ней?»

Фэн Чжань тихо сказал: «Я слышал, что Ань Синь изначально была робкой и трусливой, но ее характер внезапно изменился. В деле Шуй Юэ Жоу присутствовали и мой сын, и племянница, но эта девушка все равно первой раскрыла дело. Не так давно она также нашла убийцу в деле о смерти Чэнь Гуанчжи. Такие знания не меняются за одну ночь».

Хуан Исюань был ошеломлен: «Вы хотите сказать... что она не настоящая Ань Синь?»

Фэн Чжань немного подумал и сказал: «Но если бы это был не настоящий Ань Синь, нет причин, по которым Ань Ювэй и его жена не обнаружили бы его».

В глазах Хуан Исюаня мелькнул интерес, и он медленно произнес: «Тогда это будет интересно, не так ли?»

××× ×××

Как только Ань Синь вернулась домой, ей показалось, что она увидела призрака, что было для нее необычно. Перед дверью стояла группа мужчин, несущих колючие ветки... без рубашек!

Хотя сейчас весна, всё ещё холодно. Вид такого ряда рук, собравшихся одновременно, чуть не выбил Ань Синь из себя.

Увидев Ань Ювэя, все бросились к нему, словно нашли спасительную нить, что сильно удивило Ань Ювэя.

"Господин Ань! Вы наконец-то вернулись!" — худой старик крепко обнял Ань Ювэя, по его лицу текли слезы.

Ань Ювэй несколько минут не решался, прежде чем неуверенно спросил: «Ваше Превосходительство, префект?»

«Господин Ань, мы пришли молить о прощении. Если вы нас не простите, мы будем стоять здесь на коленях вечно!» Еще несколько мужчин с обнаженным торсом окружили Ань Ювэя, а Ань Синь, стоявшая в стороне, напряженно поджала губы.

Сюй Жуолань тоже был поражен: «Синьэр, это все чиновники из столицы. Зачем им приезжать сюда извиняться?»

Ань Синь слегка нахмурилась. Мало того, что её отца не понизили в должности, так ему ещё и пожизненно запретили занимать государственные посты при дворе. Эти знатные люди, должно быть, совсем забыли о нём. Не слишком ли странно, что он вдруг пришёл извиниться?

Ань Ювэй был очень напуган. Даже когда он занимал свой пост, эти чиновники всегда смотрели на него свысока. Почему же они вдруг снизошли до того, что собираются извиниться?

Ань Синь небрежно схватил тощего мелкого чиновника и спросил: «Кто вас послал?»

Мелкий чиновник дрожал от холода, пытаясь понять, как протиснуться внутрь, когда Ань Синь внезапно остановил его. Он нетерпеливо воскликнул: «Кто вы такой! Не мешайте мне просить прощения!»

Ань Синь внезапно крепче сжала ее запястье: "Скажи мне, кто тебя сюда послал?!"

Мелкий чиновник вскрикнул от боли, заикаясь: «Да, это достопочтенный канцлер…»

Губы Ань Синь внезапно дрогнули. Это опять Янь Чжэнь! Что это за странная путаница?!

«Где он?» — нахмурилась Ань Синь. Если так будет продолжаться, это неизбежно отразится на жизни её родителей. Она должна найти Янь Чжэня и серьёзно поговорить с ним.

Мелкий чиновник с болью пробормотал: «В, в гостинице Юньлай…»

Ань Синь небрежно оставил его и поспешил в сторону гостиницы Юньлай.

Этот ублюдок, должно быть, предвидел, что она придет его искать, поэтому и не уехал. Неужели этим судебным чиновникам больше нечем заняться, кроме как приезжать в уезд Иань и пренебрегать государственными делами? Они что, хотят навлечь на себя смерть?!

Сюй Жуолань уже собиралась позвать Ань Синя, когда её окружила толпа. Она не смогла протиснуться мимо Ань Ювэя, поэтому ей придётся протиснуться мимо его жены. Главное, чтобы ей простили, это всё, что имело значение!

Гостиница Юнлай.

Когда Ань Синь бросилась на верхний этаж, она с удивлением обнаружила, что дверь, которую она выбила ногой, была установлена на место целой и невредимой. Ань Синь хотела снова выбить её ногой, но потом передумала, убрала ногу и вместо этого постучала в дверь.

И действительно, изнутри комнаты раздался ленивый голос: «Входите...»

Ань Синь небрежно толкнул дверь, а затем замер на месте.

В клубах поднимающегося пара лицо человека расцвело необыкновенной, чарующей красотой, подобно каплям воды в тумане.

Первой мыслью Ань Синь было: «Раз уж она принимала ванну, как она могла впустить кого-то, даже не спросив разрешения? Какая же это бесстыдность и бездонность!!»

Он приподнял ресницы, увидел Ань Синя и с легкой улыбкой спросил: «Хм, а что привело тебя сюда?»

У Аньсиня болят зубы, так что если уж притворяешься удивленным, то хотя бы сделай это убедительно!

«Мне нужно кое-что сказать. Вы будете меня слушать, пока будете нежиться в ванне?» Ань Синь полностью проигнорировал всех красивых женщин.

Он приложил палец ко лбу и сказал: «Можешь зайти ко мне в ванну, и я снова тебя послушаю».

Ань Синь спокойно сказала: «А ещё я могла бы вытащить тебя из ванны, выбросить в окно, а потом подумать, рассказывать тебе или нет!»

Он весело улыбнулся, его взгляд невольно упал на руку Ань Синя, после чего он посерьезнел и спросил: «Что случилось?»

Ан Синь был ошеломлен его вопросом: "Что?"

Он уже собирался встать, когда Ань Синь разозлилась. Она внезапно обернулась и сердито сказала: «Ты, ты...» Она долго запиналась, не зная, что сказать.

Её редкое проявление застенчивости тронуло чьё-то сердце.

«А как же я?» Он тихонько усмехнулся, небрежно схватил одежду и надел её, но холод в его глазах не исчез.

«Кроме того, что это бесстыдно, больше ничего!» — успокоилась Ань Синь, румянец на ее щеках слегка потускнел, покраснели только кончики ушей.

«У меня совершенно здоровые зубы, почему же я беззубый?» Он медленно и методично оделся, затем подошел к ней, взял за руку и спросил: «Что случилось?»

Ань Синь взглянула на его одежду, вздохнула с облегчением, но внезапно отдернула руку: «А тебе какое дело!»

От него исходил слабый запах мыла, совершенно непохожий на аромат благовоний, словно даже в его запахе чувствовался запах влажного пара, что вызывало у нее чувство тревоги.

«Раньше она не была закрыта, а теперь закрыта!» Он снова схватил ее за руку. Ань Синь пришла в ярость и безжалостно ударила его кулаком в лицо. На этот раз он даже не заблокировал удар. Кулак едва остановился в дюйме от его лица, но он даже не потрудился пошевелить ресницами. Он просто осмотрел ее рану.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186