Capítulo 70

Взгляд Янь Чжэня внезапно похолодел: "Этот человек?"

Глава секты внезапно задрожал и начал многократно кланяться, умоляя о пощаде: «Я не знаю, кто этот человек… Я знаю только, что это молодой господин, который дал мне большую сумму денег и сказал, что хочет пощадить жизнь этой женщины. Пожалуйста, пощадите мою жизнь, господин! Пожалуйста, пощадите мою жизнь!»

Янь Чжэнь равнодушно сказал: «Примените пытки».

Лицо главы секты смертельно побледнело, и он воскликнул: «Господин, я действительно не знаю, кто этот человек! Даже если вы забьёте меня до смерти, вы ничего от меня не добьётесь!»

Ян Чжэнь мгновенно исчез со своего места, и его холодный голос снова раздался: «Тогда будем сражаться до смерти».

****

Проснувшись, Ань Синь увидела подушку, вышитую цветами дурмана. Вышивка была прекрасной и изысканной, и от нее исходил легкий, освежающий аромат… Ань Синь слегка вздрогнула, а затем поняла, что лежит лицом вниз.

Она пошевелила телом, и все ее тело тут же загорелось. Ань Синь нахмурилась, повернула голову и увидела маленькую девочку, спешащую к ней.

Ань Синь хранил молчание.

Маленькая служанка удивленно воскликнула: «Мисс проснулась?»

Ань Синь спокойно спросил: «Где это?»

Молодая служанка поспешно принесла чашу с лекарством и сказала: «В резиденцию премьер-министра хозяин ушел в суд рано утром и должен быть там и в это время. Пожалуйста, выпейте сначала лекарство, юная леди».

Ань Синь взглянула на миску с травяным супом и спокойно сказала: «Я не могу его пить. Насколько серьёзны мои травмы?»

Девочка никогда не видела такой спокойной и невозмутимой женщины, несмотря на полученные травмы. Она с изумлением воскликнула: «Мисс, ваши травмы чрезвычайно серьезны. На вашей коже, вероятно, останутся некрасивые шрамы. Травмы заживают нелегко, но вас еще и обрызгали водой с перцем чили, из-за чего рана инфицировалась и начала гноиться. Кстати, мисс была без сознания три дня и три ночи. Когда взрослые привели мисс обратно, она была вся в крови. Это было ужасно».

Ань Синь была ошеломлена: «Три дня и три ночи? Отец, мать...»

Служанка улыбнулась и сказала: «Госпожа, сосредоточьтесь на выздоровлении. Магистрат Тайцана уже вас уведомил. Кстати, я сменила имя на Цююэ. Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени».

Ань Синь с лёгким облегчением спросил: «А где же железные кандалы на моих руках?»

Цююэ осторожно подула на лекарство и сказала: «Эти кандалы сделаны из высококачественного железа. Мастеру потребовалось множество драгоценных мечей, чтобы понять, как их открыть».

Ань Синь спокойно сказала: «Замочная скважина сложная, но открыть её несложно». Если бы она не спала, она бы смогла открыть её сама.

«У девушки очень серьёзные травмы, особенно спина, поэтому она может лежать только лицом вниз. Ваша кровать всегда немного жёсткая, поэтому я попросила кого-нибудь набить подушку большим количеством гусиного пуха. Уверена, вам будет удобнее». Цююэ улыбнулась и дала Аньсиню лекарство.

Ань Синь не стала отказывать и небрежно выпила напиток.

«Спасибо за заботу о моих травмах в последние несколько дней», — сказала Ань Синь с легкой улыбкой, словно выражая свои добрые пожелания.

Цю Юэ вдруг прикрыла рот рукой и усмехнулась: «Этот слуга не лечил раны на теле юной госпожи. Хозяин вызвал всех императорских врачей из Императорской больницы, но все раны юной госпожи были связаны с ее телом. Все эти врачи из Императорской больницы — старики. Как мог хозяин позволить им этим заниматься? Он все делает сам. Поэтому все раны на теле юной госпожи лечил сам хозяин».

Ань Синь почувствовала, как по телу пробежал холодок, улыбка застыла на лице, а губы дрожали, когда она спросила: «Кто это был, по-твоему?»

Цююэ улыбнулась и сказала: «Это же взрослая! Она не позволит таким посторонним, как мы, прикасаться к телу юной леди».

Ань Синь почувствовала, что выражение её лица больше не может передать её чувства. Долгое время её лицо выражало неуверенность, пока она наконец не стиснула зубы и яростно не воскликнула: «Этот ублюдок!»

Если она всё делает сама, разве это не значит... разве это не значит... что он сразу её раскусит?!

При мысли об этом уши Ань Синь покраснели, словно вот-вот потекут кровью, но она также была в ярости на Янь Чжэня, этого ублюдка, который воспользовался ее несчастьем. В этот момент она почувствовала еще большую боль во всем теле!

Несмотря на боль, Ань Синь попыталась подняться, чем испугала Цю Юэ, которая поспешно поддержала её, сказав: «Госпожа, вы серьёзно ранены, вам нельзя двигаться!»

Ань Синь холодно сказала: «Отпусти».

Цю Юэ внезапно вздрогнула и инстинктивно вздрогнула. Ань Синь почувствовала, будто от этого движения у нее вновь открылись все раны. Внезапно дверь распахнулась, и Цю Юэ, увидев человека снаружи, воскликнула, словно увидев спасительную нить: «Мой господин…»

«Теперь можешь идти». Янь Чжэнь взглянула на Ань Синя, а Цю Юэ, не осмелившись сказать что-либо ещё, поспешно удалилась.

Ань Синь мрачно посмотрела на Янь Чжэня и сказала: «Ты…» Что? В этот момент ей стало стыдно говорить что-либо.

Ян Чжэнь небрежно закрыл дверь и медленно подошёл к кровати. Ань Синь подняла руку, чтобы ударить его, но это усугубило рану. Она вскрикнула от боли, и удар, который вот-вот должен был попасть ему в грудь, вдруг показался ей слабым.

«Можешь продолжить драться, когда закончишь. Сначала ляг». Янь Чжэнь небрежно опустила лицо на кровать.

Ань Синь стиснула зубы и сказала: «Ты бесстыжая!»

Янь Чжэнь вдруг рассмеялся и сказал: «Твое тело все это перенесло, но с разумом все в порядке».

Ансинь была в ярости.

«Не двигайся, пора наносить лекарство», — сказал Янь Чжэнь, медленно начиная раздевать её. Ань Синь почувствовала, как по её телу пробежал холодок, и яростно закричала: «Посмеёшь!»

Янь Чжэнь приподняла ресницы и, взглянув на нее, сказала: «Ну, я же не боялась попробовать».

Ань Синь почувствовала, будто у нее во рту застрял полный рот крови.

«Чего ты боишься? Я возьму на себя ответственность за тебя. В конце концов, за тебя так трудно выйти замуж. На этот раз я также успокою твою мать». С этими словами он небрежно надавил на болевой порог Ань Синя.

Лицо Ань Синь позеленело, и она испепеляющим взглядом посмотрела на Янь Чжэня: «Стоп!»

Янь Чжэнь остановился и спокойно сказал: «А может, попросим стариков из Императорской больницы перевязать вам повязку?»

Ань Синь почувствовала приближение головной боли, стиснула зубы и сказала: «Зовите меня Цююэ!»

Янь Чжэнь, с глубоким взглядом, сказала: «Только я могу прикоснуться к твоему телу. Я только что сменила имя на Цююэ».

Губы Ань Синя застыли!

Я видел людей, у которых нет никаких принципов, но никогда не встречал настолько бесстыдного человека!

Янь Чжэнь подняла глаза, чтобы снова раздеть её. Хотя Ань Синь обычно была спокойна, в этот момент она уже не могла сохранять спокойствие и беспомощно наблюдала, как её раздевают догола...

Ань Синь смотрела на Янь Чжэнь так, словно увидела призрака.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186