Capítulo 82

Дьюдроп подумала про себя, что только мисс осмелилась назвать настоящего премьер-министра по имени. Даже учитель дрожал от страха, увидев настоящего премьер-министра. Премьер-министр был так добр к мисс!

«Этот слуга всё понял». Дьюдроп тут же согласилась, и Аньсинь направилась в столовую.

Согласно правилам, молодым дамам из знати не разрешалось сидеть за столом во время обеда знати, и Ань Синь тоже посчитала это несколько неуместным. Однако, поскольку Янь Чжэнь высказала свое мнение, Ань Ювэй, вероятно, не стала бы ее винить.

Неожиданным дополнением к залу стал врач. Как только Ань Синь вошла, Сун Чжао тут же одарил её доброй и, как ему показалось, прекрасной улыбкой, от которой Ань Синь вздрогнула. Ей показалось, что в этой улыбке есть что-то зловещее, словно она только что избила его жену. Удивительно, что у него всё ещё такое великодушное сердце!

Увидев, что свободное место было только на стороне Янь Чжэня, Ань Синь не оставалось ничего другого, как сесть. Она заметила, что никто за столом не притронулся к палочкам для еды. Ей, естественно, пришло в голову, что если Янь Чжэнь не будет есть, то никто другой не посмеет! Нахмурившись, Ань Синь сказала: «Неужели можно наесться, просто глядя на еду? Зачем ты здесь стоишь?!»

Естественно, это было адресовано Янь Чжэню, но поскольку её отец тоже присутствовал, она не могла отругать и его.

Ян Чжэнь взглянул на блюда на столе и сказал: «Без официанта еда безвкусная».

Выражение лица Ань Синь заметно напряглось, и она сердито сказала: «Ему что, три года? Если он не хочет есть, ну и ладно». Мужчин не следует баловать!

Выражения лиц Ань Ювэя и Сун Чжао одновременно изменились. Ань Ювэй покрылся холодным потом и прошептал: «Синьэр, ты не должна быть грубой».

Ань Синь взглянула на Ань Ювэя. На публике всегда нужно проявлять уважение к мужчине, поэтому она терпела это!

Янь Чжэнь лениво взглянул на Ань Ювэя и спросил: «Господин Ань, есть ли в поместье служанки, которые подают блюда?»

Остроумная Ань Ювэй поспешно прошептала: «Синьэр, почему ты не подаешь еду взрослым?»

Губы Ань Синя внезапно дрогнули. Этот ублюдок Янь Чжэнь!

Ань Синь всегда уважала своих родителей, поэтому, естественно, не стала бы отказывать. Она лишь с неохотой достала миски и палочки для еды и подала еду господину, сидящему во главе стола!

Блюда были явно приготовлены с заботой. Хотя качество приготовления оставляло желать лучшего, это было лучшее, что могла приготовить её семья, что показывает, насколько родители ценили этого достойного премьер-министра!

Ань Синь поднял огромную куриную ножку и положил её перед Янь Чжэнем, сказав: «Пожалуйста, господин».

В глазах Янь Чжэня мелькнула улыбка, но он нахмурился и сказал: «Я не ем куриные бедра!»

Ань Синь: "!"

За столом царила полная тишина.

Ань Синь сказала себе: "Потерпи!" Она небрежно взяла еще немного овощей и положила их в его миску. Губы Янь Чжэня дрогнули, когда он произнес: "Я не ем овощи..."

Рука Ань Синь, державшая палочки для еды, слегка дрожала, но она подавила гнев и взяла еще один кусок тушеной свинины.

Ян Чжэнь открыл рот и произнес: «Моя истинная сущность…»

«Бах!» — Ань Синь с грохотом ударила палочками по столу, сжала кулаки и яростно закричала: «Ты это есть не будешь, ты то есть не будешь, почему бы тебе не сходить в туалет?!»

В комнате царила полная тишина...

Ян Чжэнь с крайним негодованием сказал: «Я обожаю тушеную измельченную свинину…»

Ань Синь: "..."

За дверью лицо Минхе было напряженным и искажено яростью. Это возмутительно! Возмутительно! Как они смеют так обращаться с праворуким канцлером!

Ань Синь резко сел и холодно сказал: «Ешь сам! Если будешь и дальше привередничать, возвращайся в свою черепашью нору!»

Все были ошеломлены.

Ян Чжэнь медленно взял свою миску и палочки для еды, посмотрел на всех и сказал: «Зачем вы все здесь стоите? Вы что, наелись досыта, просто глядя на еду?»

Каждый: "..."

Ань Синь: "..."

Минхэ поднял взгляд к небу и подумал: «Господин мой, неужели у вас... есть мазохистские наклонности?»

Ян Чжэнь посмотрел на зеленые овощи в миске, слегка нахмурился, наконец взял один и положил в рот. Он долго наслаждался вкусом и сказал: «Готовка госпожи Ань действительно хороша. Она жирная, но не маслянистая, постная, но не сухая, и очень ароматная. Мне очень нравится».

Сердце Ань Ювэя заколотилось, и, услышав похвалу достопочтенного канцлера, он поспешно произнес: «Достопочтенный канцлер, вы льстите мне, вы льстите мне…»

Ань Синь нахмурилась и недружелюбно сказала: «Если я не ошибаюсь, хозяин имел в виду тушеную свинину, а не овощи! В следующий раз, пожалуйста, убедитесь, что вы видите еду в своей тарелке!»

Каждый: "..."

Кусочек зелёного овоща, который держала Янь Чжэнь, упал с тарелки. Ань Ювэй дернула Ань Синь и прошептала: «Синьэр, не будь такой самонадеянной!»

Ань Синь на мгновение потеряла дар речи. Она догадалась, что лесть и подхалимство относятся к её отцу! Даже если бы правый премьер-министр сказал, что это куча навоза и что на вкус это вкусно, её отец, вероятно, согласился бы!

Ань Синь приглушила голос, а затем услышала, как Сун Чжао прошептал: «Господин, насчет моего неблагодарного сына…»

Ань Ювэй поспешно сказал: «Я слышал, что смерть женщины весьма подозрительна. Ваше Превосходительство всегда очень проницателен. Не следует ли вам тщательно расследовать это дело…»

Янь Чжэнь опустила ресницы и пристально уставилась на огромную куриную ножку.

Ань Синь удивленно взглянул на Ань Ювэя. Ань Ювэй выглядел несколько смущенным. Молчание правого премьер-министра всегда было страшнее любого отказа.

Ань Синь небрежно потянула Янь Чжэня за руку и сказала: «Это мой папа с тобой разговаривает!»

Янь Чжэнь медленно приподняла ресницы и остановила взгляд на лице Сун Чжао. Ее взгляд был холодным, и Сун Чжао мгновенно почувствовал, как по его спине пробежал холодок…

---В сторону---

Начиная с завтрашнего дня, обновления будут выходить в 8 утра. Я заранее сообщу вам о любых изменениях. Извините, что заставила вас ждать последние несколько дней, групповые поцелуи~

Глава пятьдесят девять: Кровавая бойня, устроенная куриной ножкой

Выражение лица Минхэ слегка изменилось. Он уже доложил о деле Сун Ли своему начальнику. Поскольку дело касалось левого крыла, оно казалось пустяковым, но если они будут действовать опрометчиво, это может привести к огромной катастрофе. Он не ожидал, что Сун Чжао сам пойдет и будет умолять Ань Ювэя. Он знал, что его начальника не удастся шантажировать!

Действия Сун Чжао, несомненно, нарушили табу, принятое среди взрослых!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186