Capítulo 96

Слова Ань Синя были настолько шокирующими, что они забыли отреагировать.

«Но откуда берется ядовитый газ в озере? Как в воде может быть ядовитый газ?» — тихо спросила Цзин Лань, сделав паузу.

Ань Синь сказал: «Почему рыбы могут выживать в воде? Тот факт, что рыбы могут жить в воде, означает, что в воде могут существовать ядовитые газы. Но откуда берутся эти ядовитые газы? Я хотел бы рассказать вам о происхождении горы Дуаньфэн. Гора Дуаньфэн также известна как гора Фэйлай, гора, внезапно появившаяся на равнине. Это либо творение природы, либо результат вулканических извержений. Сто лет назад к северу от города произошло внезапное мощное вулканическое извержение. Это событие зафиксировано в истории, и некоторые даже говорят, что это был божественный гнев, который привел к падению предыдущей династии и образованию нынешней Дайи! Но именно это вулканическое извержение и сформировало гору Дуаньфэн. Великая гора появилась здесь за одну ночь, и люди называли ее священной горой. Существует множество прекрасных легенд о горе Дуаньфэн, но за этими прекрасными легендами скрывается большая опасность. Вулканическое извержение вызвало бурю, и дождевая вода быстро накопилась, образовав «В кратере огромное озеро, которое сегодня находится на вершине горы Дуаньфэн!»

Весь зал затих. Все в шоке уставились на Ань Синь. Откуда эта девушка знает так много подробностей о событиях столетней давности?! Неужели она невероятно осведомлена обо всем, от астрономии до географии?!

Взгляд, которым все смотрели на Ань Синя, постепенно изменился.

Янь Чжэнь посмотрела на Ань Синь и слегка приподняла уголки губ.

Взгляд Цзин Лань был непостижимым.

Ань Синь явно была самой спокойной из всех. Ее выражение лица было безразличным, словно она обсуждала что-то совершенно не связанное с ней: «Почему произошло извержение вулкана? Да, как вы все и думаете, это божественное наказание для предыдущей династии. Предыдущая династия была погрязла в коррупции, император и его министры действовали заодно, народ страдал, а непомерные налоги были подобны тиграм… Такая коррумпированная династия была обречена на наказание небес! Но помимо вулканического пепла и лавы, вулкан также выбрасывал множество смертельно ядовитых газов. Если бы эти газы распространились быстро, последствий, которые мы видим сегодня, не было бы. Однако после извержения несколько дней и ночей шли проливные дожди, из-за чего вода в озере быстро конденсировалась, не позволяя ядовитым газам в кратере рассеяться. Все они оказались заперты в озерной воде, накапливаясь годами. Теперь, сто лет спустя, вы можете представить себе масштабы накопленных ядовитых газов, даже если я об этом не скажу!» Ань Синь вдруг усмехнулся: «Есть ли ещё что-нибудь, чего вы не понимаете?» Конечно, так называемое божественное наказание было полнейшей чушью, но это объяснение показалось этим старым ворчунам более приемлемым.

Повисла зловещая тишина.

Ян Чжэнь тихонько усмехнулся: «Синьэр использовала морскую воду, не потому ли, что она обладает детоксицирующими свойствами?»

Ань Синь серьёзно сказал: «Единственный способ нейтрализовать ядовитый газ, скопившийся в озере, — это морская вода. Конечно, если у вас, господа, есть какие-нибудь хорошие идеи, которые позволят одновременно сэкономить государственные средства и нейтрализовать ядовитый газ, это было бы замечательно. В противном случае, вы можете отказаться от столицы и перенести её в другое место. Но по сравнению с переносом столицы, трудозатраты и ресурсы, необходимые для транспортировки морской воды, — это всего лишь капля в море, не так ли?»

Во всем зале царила тишина, не было слышно ни звука.

Ань Синь спокойно сказал: «Я сказал всё, что хотел. Что касается того, как это сделать, это вне моего контроля. Если Ваше Величество будет настаивать на том, чтобы не верить мне, это тоже нормально. Мои родители пережили много бед в столице. Им было бы лучше жить в достатке, занимаясь сельским хозяйством в деревне. Ваше Величество может позволить моему отцу уйти на пенсию и вернуться в родной город, чтобы там дожить до старости».

Хуан Исюань был ошеломлен и сказал: «Почему вы вдруг решили уйти на пенсию и вернуться в родной город?»

Ан Синь усмехнулся: «Ожидание в столице — это всё равно что верная смерть, не так ли?»

Хуан Исюань внезапно замер, обменялся взглядом с вдовствующей императрицей, чье отношение заметно смягчилось, она улыбнулась и сказала: «Аньэр, вы хотите сказать, что извержение той горы произошло из-за гнева Небес?»

Ань Синь закатила глаза и сказала: «Да».

Выражение лица императрицы-вдовы слегка изменилось: «Но прошло уже сто лет, и этот ядовитый газ снова появился в мире. Неужели это еще и потому, что Небеса недовольны моим Великим Городом?»

Ань Синь подумала про себя: «Что за чепуха?»

«Как можно остановить божественное наказание человеческой силой? Но вопрос о ядовитом газе можно изменить человеческой силой. Когда небеса дают нам шанс изменить это, а мы этого не делаем, тогда даже боги бессильны!» — небрежно сказала Ань Синь. Она уже устала говорить о деревне Фэнсянь, и последствия даже одной задержки становились всё более непредсказуемыми. Эти старики действительно раздражали!

«Мисс Ань такая умная, у вас есть решение получше? Транспортировка морской водой — это серьезная проблема. Что если камень обрушится до того, как прибудет морская вода?» — с обеспокоенным видом спросила Чжоу Жуои.

Остальные явно начали испытывать страх. На первый взгляд всё казалось спокойным, но кто мог предположить, что в следующий момент они превратятся в трупы? Это было ужасно!

Ань Синь спокойно ответила: «Нет!»

Чжоу Жуои слегка помолчала, ее красивое лицо слегка покраснело, и она неловко произнесла: «Госпожа Ань — умный человек. Дайи столкнулась с ситуацией, от которой зависит жизнь. Госпожа Ань мудра, но все же скрывает такие пустяки…»

Ань Синь взглянула на Чжоу Жуои. Женщина была красива и обладала приятным голосом, но её слова вызывали у людей чувство дискомфорта.

«Жизнь и смерть? Откуда вы такое говорите? Территория Дайи простирается на десятки тысяч миль. Как это может быть вопросом жизни и смерти из-за небольшой горы Дуаньфэн? Каковы намерения этой молодой леди?» Ань Синь холодно взглянула на Чжоу Жуои, в её словах не было ни капли милосердия, отчего Чжоу Жуои тут же покраснела.

"Я... я..." На лице Чжоу Жуои отразилось обиженное выражение. Она была красивой и хрупкой женщиной, и ее жалкий вид сразу же вызвал сочувствие у всех. Молодые люди даже шептали утешительные слова. Им хотелось обвинить Ань Синя, но из-за Янь Чжэня они не осмеливались говорить.

«Другого пути нет, кроме морского транспорта!» Ань Синь хотела хорошенько подумать, рассматривая оба варианта, но, увидев лица всех присутствующих, тут же потеряла интерес. «Раз уж эта молодая леди так обеспокоена государственными делами, почему бы не предложить императору хороший план? С вашим умом вы, конечно, не откажетесь».

Как только Ань Синь закончила говорить, тело Чжоу Жуои внезапно задрожало: «Госпожа Ань, мне кажется, у вас возникло какое-то недоразумение по поводу меня…»

Ань Синь нетерпеливо сказала: «Я потратила все свои силы на дело деревни Фэнсянь, как я могла тебя неправильно понять? К тому же, кто ты? Мы вообще знакомы? Даже если и знакомы, то не знаем друг друга, так что тут непонятного!» Ань Синь чувствовала, что ее слова становятся все более злобными, она говорила все, что больше всего ранило.

Чжоу Жуои неустойчиво покачивалась, едва сдерживая слезы.

Ань Ювэй поспешно выругался: «Синьэр, как ты можешь так говорить?!» Затем он сложил руки перед Чжоу Жуои и сказал: «Госпожа Чжоу, Синьэр невежественна, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу».

«Хм, дочь лорда Ана, конечно, красноречива! Моя маленькая девочка неуклюжа в словах, так что ей придётся просто молча терпеть». Холодный голос раздался от отца Чжоу Жуои, Чжоу Хуайшаня, державшего одного из трёх герцогов.

Выражение лица Ан Ювэя внезапно застыло.

«Ладно, ладно, замолчи». Императрица-вдова нахмурилась. «Ваше Величество, этот вопрос имеет первостепенное значение. Слова девушки совершенно логичны. А что скажет достопочтенный канцлер?»

Янь Чжэнь слегка улыбнулся и сказал: «Чтобы развеять все опасения, то, что сказала Синьэр, — наилучший вариант действий».

Императрица-вдова посмотрела на Янь Чжэня и улыбнулась: «Правоканцлер всегда усердно трудился на благо нашего Великого города. Боюсь, в этом деле потребуется ваша помощь».

Ян Чжэнь слабо улыбнулся и сказал: «Ваш подданный будет делать все возможное до последнего вздоха».

Ань Синь подсознательно поджала губы. "Он посвятил себя этому делу до последнего вздоха?"

Императрица-вдова рассмеялась и сказала: «Эта девушка Ань действительно очень умна. Даже семья Фэн не смогла бы раскрыть такое дело. Кстати, разве мы не приглашали семью Фэн?»

Цзин Лань слабо улыбнулась и сказала: «Ваше Величество, в семье Фэн случилось что-то, и они не смогли приехать».

Императрица-вдова посмотрела на Ань Синь и сказала: «Девочка моя, хоть ты и немного грубовата, ты, по крайней мере, внесла большой вклад. Хочешь какую-нибудь награду?»

Ань Синь слегка нахмурилась. Превращение императрицы-вдовы было похоже на превращение двух совершенно разных людей; скорость, с которой она меняла выражение лица, была поистине поразительной.

Хуан Исюань улыбнулся и сказал: «Разве мама не говорила, что уже решила вопрос с наградами?»

Императрица-вдова вдруг рассмеялась и сказала: «Этот император больше не на моей стороне. К тому же, ты становишься не моложе. Может, я приму решение за тебя и найду тебе хорошего жениха?»

Хотя Ань Синь не особо интересовали награды, она все же была поражена, услышав о такой возможности, и с удивлением воскликнула: «Свадьба?!»

Взгляд Янь Чжэнь, устремленный на вдовствующую императрицу, внезапно вспыхнул.

Однако императрица-вдова, казалось, совершенно не обращала на это внимания и рассмеялась: «Да, что было, то было, давайте больше об этом не будем говорить. Люди всегда должны смотреть в будущее, и вы тоже, не так ли? Среди всех этих молодых людей при дворе есть ли среди вас кто-нибудь, кто привлек ваше внимание? Просто скажите!»

Ань Синь вздрогнула. Она никак не ожидала, что у вдовствующей императрицы будет такое своеобразное чувство юмора. Эти молодые люди при дворе были очень разборчивы!

Ювэй тоже был ошеломлен и потерял дар речи.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186