Capítulo 100

«Шипение…» — кто-то ахнул.

Выражение лица Сюй Жуолань изменилось, и она поспешно достала платок. Ань Синь взяла его и вытерла лицо. Она взяла бокал вина, но Сюй Жуолань схватила ее за руку. Ань Синь посмотрела на Сюй Жуолань, которая отчаянно качала головой и прошептала: «Синьэр, Минцзяо — дочь государственного герцога. Даже премьер-министры левых и правых должны ей уступать. Не будь импульсивной».

Ань Синь уронила бокал с вином, но всё же встала и посмотрела прямо на Мин Цзяо.

«Что вы имеете в виду под этим взглядом?» — Минцзяо подняла подбородок. Благодаря своему знатному положению, она была от природы бесстрашна. Герцог государства был родным братом покойного императора, и даже вдовствующая императрица должна была проявлять к нему почтение. Она не была сварливой, но просто терпеть не могла Ань Синя.

Ань Синь спокойно сказала: «Это ничего не значит». Затем она подняла руку, и раздался громкий «хлопок», заставивший замолчать весь зал.

Минцзяо закрыла лицо руками и недоверчиво уставилась на Ань Синя: "Ты смеешь меня бить?!"

Ань Синь спокойно ответил: «Именно это я и собираюсь сделать».

«Минцзяо!» — выражение лица госпожи Королевства изменилось, и она в панике бросилась к Ань Синю, внезапно крикнув: «Как ты смеешь! Встань на колени сейчас же!»

Выражение лица Сюй Жуолань изменилось, и она уже собиралась опуститься на колени, когда Ань Синь схватил её.

Ань Синь спокойно спросил: «Почему?»

Владычица Королевства Уезда взревела: «Как ты смеешь бить Минцзяо по лицу?!»

Ань Синь спокойно сказала: «Она плеснула на меня вином, и я ударила её по лицу. Что в этом плохого? Разве хозяйка уезда хочет, чтобы я плеснула ей в ответ?»

Лицо госпожи Королевства резко изменилось: «Вы, вы низкого происхождения…»

Ань Синь спокойно спросил: «Неужели госпожа уезда или правитель насмехаются надо мной?»

Выражение лица госпожи графства и штата внезапно изменилось.

«Ну и что, если я назову тебя ничтожной?! Разве ты не ничтожна?! Неужели ты действительно считаешь себя достойной должности канцлера?!» Минцзяо подняла руку, чтобы ударить Аньсинь, но Аньсинь схватила её за запястье, её взгляд был холоден. «Здесь весь двор. Ваше Величество, скажите мне, есть ли ещё какие-нибудь законы в династии Дайи?»

Хуан Исюань тоже был ошеломлен. Он хорошо знал характер Минцзяо. Обычно ее баловали, и она никогда не терпела подобных обид. Конечно, он не ожидал, что Ань Синь действительно ударит ее в ответ… Дело деревни Фэнсянь все еще требовало решения Ань Синя, поэтому ее нельзя было наказывать… Подсознательно Хуан Исюань посмотрел на Янь Чжэнь, но увидел, что она закрыла глаза и отдыхает, по-видимому, не осознавая, что произошло в зале.

«Кхм... Ань Синь, извинись перед Мин Цзяо. Нехорошо унижать молодую леди». Хуан Исюань был примерно того же возраста, что и Ань Синь, но всё ещё оставался ребёнком.

Ань Синь холодно ответила: «На каком основании?! Только потому, что она член королевской семьи?!»

«Ну и что, если я член королевской семьи?!» — взбешенно воскликнул Минцзяо. — «Только потому, что ты низкого происхождения, ты должен передо мной извиняться!»

Выражение лица Ань Ювэя изменилось, а на лице герцога государственного стало мрачное выражение.

Ань Синь холодно произнесла: «Невозможно!»

«Синьэр, Синьэр, послушай свою мать, быстро извинись перед госпожой Мин. Синьэр, давай потерпим, хорошо?» Сюй Жуолань уже побледнел от страха. Противостояние было с самим герцогом государства! Даже премьер-министры левых и правых должны были проявлять к нему почтение!

«Ань Синь, ты что, пытаешься взбунтоваться?!» Мин Цзяо пришла в ярость. Она и раньше видела смелых людей, но никогда не встречала кого-то настолько дерзкого!

Ань Синь холодно рассмеялся и сказал: «Разве открытое создание проблем перед императором не является проявлением неуважения к нему?»

«Вы несёте чушь! Мужчины, вытащите её и обезглавьте!» — сердито крикнул Минцзяо.

Лицо Сюй Жуоланя внезапно побледнело: «Синьэр, умоляю тебя, пожалуйста, извинись, хорошо? Мы не сможем победить…»

Ань Синь медленно стиснула зубы.

В чём причина?

В этом феодальном обществе власть – это всё!

Ань Синь слегка приподняла ресницы, в ее глазах вспыхнул резкий, холодный свет. Ее отец был придворным чиновником, всегда на нервах, словно ходил по тонкому льду. Каковы будут последствия, если она продолжит устраивать сцены?

Как она сможет противостоять царю этого мира?

Ань Синь глубоко вздохнула и посмотрела на заплаканное лицо Сюй Жуоланя. Они привыкли жить в этой деревне. Как же им не бояться столкнуться с таким огромным существом?

Если она любила своих родителей, то не должна была позволять им волноваться, верно? Внутри неё нахлынула печаль, кулаки медленно сжались, и слова «Прости» вот-вот должны были сорваться с её губ…

Глава шестьдесят пятая: Поцелуй, который всех потряс

«Я слышал, что герцог Государственный в последнее время обзавёлся множеством друзей и приближенных, в том числе и самых талантливых. Может быть, их представил Его Величество?» — небрежно донёсся ленивый голос. Выражение лица герцога Государственного слегка изменилось, он посмотрел на сидящего рядом человека и улыбнулся: «Информационная сеть Его Величества действительно очень хороша. У этих приближенных, возможно, есть некоторые незначительные таланты, но они и близко не сравнятся по таланту с Его Величеством. Назвать их великими талантами — это явное преувеличение».

Янь Чжэнь приподнял ресницы и лениво улыбнулся, сказав: «Как могут люди, набранные префектурой и государством, быть обычными? Возьмем, к примеру, Чжоу Туна – гений, досконально изучивший военную стратегию. Один человек может стоить десяти тысяч солдат. Если бы его действительно использовали на поле боя, он определенно показал бы, что «один человек может удержать перевал против десяти тысяч». Префектура и государство очень предусмотрительны».

Герцог государства выглядел суровым.

Янь Чжэнь встряхнул складной веер, встал и медленно подошёл к Ань Синю. Выражения лиц всех присутствующих изменились, и они поспешно удалились.

Янь Чжэнь неторопливо откинулся назад и сказал: «Императрица-вдова когда-то хвалила госпожу уезда и государства за её доброту и добродетель, и я всегда восхищался ею. Но, глядя на неё сегодня, я понимаю, что она только говорит, но ничего не делает…»

Госпожа графства тут же потеряла самообладание и, подавив гнев, воскликнула: «Что означают действия достопочтенного канцлера? Эта девушка дерзка и неуважительна к королевской семье; она заслуживает казни!»

Ян Чжэнь небрежно улыбнулся: «Какое презрение к королевской семье? В конце концов, все дело в разуме. С помощью разума можно править миром; без разума нельзя сдвинуться ни на дюйм. Я всегда верил в разум. Даже если эта девушка станет моей будущей женой, я никогда не буду проявлять к ней никакого фаворитизма».

Все странно на него посмотрели.

Лицо Минцзяо тут же озарилось радостью: «Сука, ты меня слышишь?! Извинись передо мной прямо сейчас!»

Янь Чжэнь слегка приподняла ресницы и, глядя на Мин Цзяо, сказала: «Мин Цзяо, ты не собираешься извиниться перед госпожой Ань? Ты ведёшь себя всё более и более возмутительно».

Минцзяо внезапно подавился и с удивлением воскликнул: «Господин, это она меня оскорбила…»

Янь Чжэнь взглянула на Ань Синь и спросила: «Госпожа Ань, кто кого обидел?»

Несмотря на то, что в тот момент Ань Синь была в ярости, она всё же дёрнула губами, закатила глаза и сказала: «Чепуха, конечно же, это она меня спровоцировала!»

Затем Янь Чжэнь с улыбкой посмотрел на министра и сказал: «Ваше Превосходительство это видел. Кто кого оскорбил?»

Министр вытер холодный пот и сказал: «Мисс Мин без всякой причины плеснула вином в лицо мисс Ан; это уже перебор…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186