Capítulo 104

Е Ци на мгновение задумался и сказал: «Ты хочешь сказать, что её не принуждали к самоубийству, а она с самого начала знала, когда ей суждено умереть?»

Ань Синь небрежно развернул ладонь трупа и сказал: «На ладони тонкие мозоли, что явно указывает на человека, регулярно занимавшегося боевыми искусствами. Вены пурпурно-черные и слегка выпирают, что точно свидетельствует о том, что она была отравлена, и что годы тренировок по боевым искусствам привели к их вздутию. Кроме того, человеческий язык не такой длинный, как кажется на первый взгляд; то, что мы видим, составляет лишь примерно одну пятую или одну шестую часть его общей длины. А если его откусить…»

«Подожди!» — внезапно прервал Е Ци Ань Синь, странно глядя на неё. — «Что такое „одна пятая или одна шестая“?»

Губы Ань Синь дрогнули, и она замерла. Она случайно произнесла незнакомое слово; она изо всех сил пыталась сказать «кровеносные сосуды» вместо «сосуды», но все равно выдала себя!

«Если ты не понимаешь, хорошо!» — Ань Синь закатила глаза, притворяясь невозмутимой, и продолжила: «Если откусить язык, он перекроет дыхательные пути, и человек задохнется и умрет. Если же его не откусить, то рот точно будет полон крови, и человек в конце концов истечет кровью!»

Е Ци ахнул: «Ань Синь, я действительно недооценил тебя».

Ань Синь спокойно сказала: «Отлично, я и так о тебе особо ничего не думала!»

Е Ци: «...»

Янь Чжэнь улыбнулась и сказала: «Значит, Сун Ли несправедливо обидели?»

Ань Синь взглянул на него, подумав, что тот, вероятно, уже знает, что Сун Ли был несправедливо обижен. Раз уж левое крыло собирается действовать, они обязательно найдут повод, и этим поводом станет Сун Ли!

Используя предлог насильственного похищения уважаемых женщин, левый премьер-министр смог завоевать сердца народа и одновременно воспользоваться случаем, чтобы посеять смуту и свергнуть правого премьер-министра. Более того, смерть женщины была настолько хитроумной. Если бы не она, правые были бы в этот раз сильно обмануты!

Ань Синь, естественно, не стала вдаваться в подробности, лишь спокойно сказав: «Но то, что я сказала, может оказаться недостаточно убедительным. Мы же не можем позволить кому-то промолчать и покончить жизнь самоубийством на глазах у всех, чтобы это доказать. Чтобы доказать невиновность Сун Ли, нам нужны неопровержимые доказательства!»

Е Ци сказал: «Значит, всё это были всего лишь твои предположения?!»

Ань Синь подумала про себя, что в ее прошлой жизни это вряд ли было общеизвестно, и что разрыв между мышлением и цивилизацией непреодолим!

Ань Синь, естественно, проигнорировала его вопрос, подняла руку и положила её на одежду трупа, равнодушно сказав: «Повернись, я сейчас сниму с неё одежду!»

Янь Чжэнь потрясла складным веером, взглянула на Е Ци и сказала: «Разве ты не слышала, что сказала Синьэр?»

Е Ци, задыхаясь, пробормотал: «Что такого интересного в женском трупе? Я могу себя контролировать».

Губы Ань Синь дрогнули, она сердито посмотрела на Янь Чжэня и сказала: «И ты тоже обернись!»

Ян Чжэнь, держа в руках складной веер, прикрыл улыбку на губах и сказал: «Кроме Синьэр, мне все равно, на кого смотреть».

Ань Синь сердито зарычал: «Зачем ты тратишь силы на разговоры со мной! Крутись!»

Увидев, что Янь Чжэнь послушно повернулся, Е Ци разразился преувеличенным смехом. В следующее мгновение подошва ботинка ударила его по лицу...

Ань Синь уставилась на труп перед собой, думая, что женщина, должно быть, сохранила прекрасную фигуру благодаря многолетним тренировкам по боевым искусствам. Если бы она была жива, она определенно была бы красавицей. Взгляд Ань Синь тут же упал на талию женщины, и ее глаза слегка замерли — там была рана размером с ладонь, словно кусок был вырван. Хотя она зажила, рана все еще выглядела ужасно.

Ань Синь приложила ладонь к ране, которая была точно размером с её ладонь. Взгляд Ань Синь замер. Здесь должно было быть родимое пятно или какой-то символ ткани, но, вероятно, покойная намеренно удалила его по какой-то причине. Если это предположение обосновано, зачем покойной удаляла этот символ? Может быть, чтобы скрыть свою личность?

Ань Синь встал и помог женщине одеться, спокойно сказав: «Какие организации тайно действуют внутри левого крыла?»

«Тайные организации левых — это наше слепое пятно, и то, что мы теперь знаем, не стоит воспринимать всерьез». Янь Чжэнь, глядя на Ань Синя, озарила глаза и с улыбкой сказала: «Левые? То, как Синьэр произносит эти два слова, поистине прекрасно».

Губы Ань Синь дрогнули, она нахмурилась и сказала: «Чтобы найти улики, нам нужно знать, есть ли у этой женщины родимое пятно или какой-либо символ организации на талии…» С тех пор как она начала работать над этим делом, она, естественно, будет расследовать его до конца, даже если конечный результат будет не таким, каким она хотела бы его видеть. Но в погоне за единственной истиной она всегда была настойчива, доходя до одержимости.

"Пошли!" — Ан Синь внезапно потянулась и повернулась, чтобы выйти на улицу.

Губы Е Ци дрогнули. Этот парень такой импульсивный...

****

Ань Синь остановилась за искусственным холмом и услышала гневный голос: «Эту суку я устрою ужасную смерть!»

«Принцесса, вы не единственная, кто желает ей ужасной смерти. Мисс Минцзяо из семьи герцога, вероятно, ненавидит её даже больше, чем вы!»

«В прошлый раз она должна была умереть здесь же. Если бы кто-то тайком не бросил мне в руку камешек, она бы сегодня не была жива!»

Ань Синь внезапно опешила. Фу Руюэ, должно быть, имела в виду день своего переселения душ. Переселение душ, должно быть, было настоящим техническим подвигом. Если бы это тело умерло, даже если бы её душа переместилась в другое тело, она, вероятно, не выжила бы!

Кто спас её в тот день?

«Разве вдовствующая императрица не собирается сегодня вечером провести обряд экзорцизма во дворце? Принцесса, почему бы вам не…»

«Ты имеешь в виду, воспользоваться этой возможностью?» — голос Фу Руюэ понизился.

«Хозяин нашел экзорциста. Поскольку вдовствующая императрица хочет изгнать злых духов, принцесса тоже должна пойти и изгнать их». В голосе слуги отчетливо слышалась зловещая улыбка.

"...Хм! Посмотрим, насколько она сегодня высокомерна..." Голос Фу Руюэ внезапно оборвался, и ее глаза расширились от шока! Фигура, внезапно появившаяся у искусственного холма, вызвала у нее мурашки по коже!

Ань Синь жевала ивовый лист, прислонившись к стене каменистого сада и с большим интересом прислушиваясь, когда ее внезапно прервали, что несколько ее расстроило.

Служанка вздрогнула и прошептала: «Принцесса, что случилось?» Говоря это, она подсознательно оглянулась, и выражение её лица резко изменилось!

«Давай, мне это очень нравится!» — Ань Синь потерла запястье.

Фу Руюэ отшатнулась на шаг назад, уставившись на Ань Синя, словно увидела призрака, и в изумлении воскликнула: «Ты, ты...»

Ань Синь лениво выпрямилась и шаг за шагом подошла.

Миндалевидные глаза служанки расширились, но она, тем не менее, смело встала перед Фу Руюэ и громко пригрозила: «Ань Синь, что ты делаешь?! Если ты посмеешь проявить неуважение к принцессе, Великий Наставник тебя не отпустит!»

Ань Синь фыркнула и ударила кулаком. Служанка закатила глаза и упала в обморок.

Фу Руюэ закричала и повернулась, чтобы убежать, но Ань Синь схватил ее за волосы и резко потянул обратно, смеясь: «Зачем ты убегаешь, принцесса? Ты не убила меня в прошлый раз, так разве это не твой шанс?»

Фу Руюэ была одновременно потрясена и напугана. У нее пульсировала кожа головы, лицо дергалось. Она стиснула зубы и сказала: «Ань Синь, как ты смеешь так со мной обращаться! Я не позволю тебе сойти с рук!»

Ань Синь изо всех сил пыталась вспомнить: «Как я могла упасть в обморок в прошлый раз?» Говоря это, она с силой ударила Фу Руюэ головой об искусственный холм. Фу Руюэ закричала от боли, но Ань Синь заткнула ей рот схваченным платком.

Эта хрупкая красавица никогда прежде не испытывала такой боли, и ее глаза тут же наполнились слезами.

Ань Синь холодно усмехнулся: «Принцесса, вероятно, не сможет присутствовать на обряде изгнания нечистой силы сегодня ночью. Если хочешь узнать подробности, спроси у Короля Ада!» Затем, с громким «хлопком», из бассейна за искусственным холмом внезапно вырвался огромный поток воды. Фу Руюэ испуганно уставилась в воду, широко раскрыв глаза, и попыталась выбраться наружу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186