Capítulo 123

Ань Синь спокойно спросил: «Как продвигается транспортировка морской воды?»

Ян Чжэнь: «...»

Ань Синь нахмурился и нетерпеливо сказал: «Я задаю тебе вопрос!»

Ян Чжэнь: «...»

Ань Синь расстроилась, сбросила платок и повернулась, чтобы уйти, но Янь Чжэнь схватил её и прошептал: «Ты не против?»

Ань Синь: "..." Почему она должна его не любить? Что такого плохого в том, чтобы не любить есть!

«Чтобы ускорить процесс, я распорядился привлечь людей из Восточно-Китайского моря, что позволит сэкономить половину времени. Первая партия морской воды должна прибыть в столицу через пять дней».

Ань Синь на мгновение замолчала и сказала: «Прежде чем это сделать, нам нужно измерить глубину озера. Чтобы узнать состояние дна, мы должны сначала нырнуть на дно. Поэтому мне нужно найти Небесный Шелковый Шелк».

Янь Чжэнь повернула её к себе и улыбнулась: «Я знаю».

Ань Синь подняла бровь: «Откуда ты знаешь?»

Янь Чжэнь наклонился и поцеловал её в губы, сказав: «Мне нужно узнать всё о Синьэр…»

Ань Синь почувствовала легкое тепло в сердце и улыбнулась ему, что было для нее редкостью. В следующее мгновение ее лицо напряглось, когда она увидела, как он бесстыдно снова приблизился к ней. Ань Синь подняла ногу и пнула его!

xxx xxx

Шелк для шелкопряда прибыл быстро, и Сюй Хай, удивленный, поспешил сшить одежду из шелка. В то же время члены королевской семьи и важные чиновники при дворе уже переехали во временный дворец.

Ань Синь распахнула дверь, и комната совершенно изменилась. Ань Синь нахмурилась, ее взгляд упал на туалетный столик. Затем она подошла, небрежно открыла шкатулку с драгоценностями, и внутри тихо лежала пылеотталкивающая заколка для волос.

Как раз когда Ань Синь собиралась вытащить его, сзади раздался резкий крик: «Что ты делаешь?!» Затем какая-то фигура подскочила и выхватила из рук бусину, защищающую от пыли. Ань Синь подняла ресницы и увидела Ань Вань, которая смотрела на нее с гневным выражением лица.

«Дай мне заколку», — спокойно сказала Ань Синь.

«Это моё, зачем мне отдавать это тебе?!» — в ярости воскликнула Ань Ван.

Ань Синь усмехнулась, ее холодный взгляд медленно произнес: «Что ты сказал?»

Глава семьдесят третья. Куда прикасаться.

Название главы: Глава семьдесят третья: Куда прикасаться

Ан Ван почувствовала прилив гнева и уже собиралась ответить, когда ее взгляд встретился с ледяным взглядом Ань Синя. Ее лицо резко напряглось, и она с легким угрызением совести произнесла: «Сестра, разве ты не давала мне эту заколку? Как ты можешь забирать то, что сама же и отдала?»

Ань Синь спокойно сказал: «Когда я говорил, что отдам это тебе? Отдай это мне!»

Ан Ван внезапно сжала заколку в объятиях невесты, защищая её. Эта заколка стоила пяти городов! Как она сможет её вернуть?!

У Ань Синь не было времени спорить с ней. Она протянула руку, чтобы схватить Ань Вань за руку, но прежде чем кончики пальцев коснулись ее тела, Ань Вань вскрикнула: «Ах!» и, пошатываясь, отшатнулась назад, прежде чем упасть на землю.

Ань Синь внезапно вздрогнула, и тут сзади раздался возглас удивления: «Ваньэр!»

Ан Ван упала на землю и в отчаянии закричала: «Мама! Мама! Моя сестра меня ударила!»

Сюй Жуолань поспешно помогла ей подняться, сказав: «Зачем твоя сестра тебя ударила? Ты в порядке? Ты поранилась?»

«Мама, как ты можешь быть такой предвзятой? Это же явно моя сестра меня толкнула! Мама, неужели мое возвращение не нужно? Я с таким же успехом могу вернуться к скитаниям на улице, к издевательствам и травле, к жизни хуже смерти!» — воскликнула Ан Ван и устроила скандал.

Услышав это, Сюй Жуолань тут же смягчила тон и утешила её: «Хорошо, хорошо, это была вина твоей сестры. Она не должна была тебя толкать. Не плачь, ладно?»

Ань Ван, рыдая, посмотрела на Ань Синь и сказала: «Сестра, если ты хочешь вернуть свою заколку, просто скажи мне, и я тебе ее верну. Зачем ты пыталась ее украсть? Я же твоя родная сестра!»

Сюй Жуолань был ошеломлен и посмотрел на Ань Синя.

Ань Синь спокойно сказала: «Раз так, дай мне заколку». Было ли это ложное обвинение или заговор, она бы не стала сдерживать гнев, если бы это был кто-то другой, но перед ней стояла Ань Вань, дочь, по которой так долго скучали её родители, и к тому же младшая сестра. Если бы она настаивала на разграничении добра и зла, в конце концов, пострадали бы только её родители.

Лицо Ан Вана внезапно напряглось.

Сюй Жуолань также сказала: «Ваньэр, эта заколка — не обычная вещь. Тебе следует поскорее вернуть её сестре».

Ан Ван тут же возмущенно воскликнула: «Мама, моя сестра меня ударила, а ты даже слова не сказала, а заставила вернуть заколку. Если ты так предвзято относишься к моей сестре, то какой смысл иметь меня в качестве дочери?!»

«Прошу прощения», — без колебаний ответила Ань Синь.

Сюй Жуолань внезапно вздрогнула и посмотрела на Ань Синь. В прошлом, когда у нее возникали конфликты с Мин Цзяо, дочерью герцога Цзюньго, даже в присутствии всех придворных чиновников, императора и членов королевской семьи, ее дочь ни разу не извинилась. Она считала, что это для нее предел.

Сюй Жуолань знала, что Ань Синь — очень рассудительный человек и вряд ли станет легкомысленно издеваться над Ань Ван...

«Ванэр, твоя сестра уже извинилась перед тобой. Быстро верни ей заколку», — сказала Сюй Жуолань после небольшой паузы.

Ан Ван обиженно сказала: «Мама, мне очень нравится эта заколка. Если она нравится моей сестре, она может просто попросить премьер-министра подарить ей другую».

Сюй Жуолань в изумлении воскликнула: «Дитя твоё, в мире существует только одна Жемчужина Бичэнь, это бесценное сокровище, где же мы найдём ещё одну! Твоя сестра не из тех, кто просит чужие вещи!»

Ан Ван надула губы и сказала: «Моя сестра не из таких, но всё равно взяла заколку у правого премьер-министра, не так ли? Мама, несколько дней назад сестра ударила меня, не сказав тебе, и у меня несколько дней распухло лицо! Считай эту заколку извинением от сестры».

Ань Синь спокойно сказала: «Мама, пожалуйста, выйди первой. Мне нужно кое-что сказать Ань Ван».

Выражение лица Ань Вань резко изменилось, она поспешно схватила Сюй Жуолань и сказала: «Сестра, что ты не можешь сказать перед мамой? Ты снова собираешься меня ударить? Сегодня мама сама увидит, что ты всего лишь кажущаяся честной, а на самом деле коварная злодейка!»

Ань Синь подняла руку.

Ан Ван инстинктивно сжала шею.

Рука Ань Синь легла ей на ладонь.

Ан Ван была потрясена и поспешно отдернула руку.

Ань Синь схватила её за запястье, на её губах медленно появилась тёплая, весенняя улыбка, и она, слово за словом, произнесла: «Как такое может быть? Я ведь не из тех, кто внешне честен, но внутренне коварен, правда, мама?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186