Capítulo 142

Ань Синь понизила голос, думая об Ань Ване, и сказала: «Я тоже несу ответственность за это дело. Я извинюсь перед императором, когда он вернется в столицу». Хотя она и ненавидела Ань Вана, ей приходилось брать на себя ответственность. Теперь, когда Ань Вана не могли найти, у нее не оставалось другого выбора, кроме как взять вину на себя.

Цзин Лань слабо улыбнулась и сказала: «Это дело произошло из-за моей халатности и не имеет никакого отношения к госпоже Ань. Так как же вы можете говорить, что я виновна?»

Ань Синь почти не стал спорить, лишь улыбнулся и сказал: «Если император вынесет мне приговор, я бы тоже хотел пожить в тюрьме».

Взгляд Цзин Лань внезапно стал несколько отстраненным, когда она посмотрела на свою...

Когда Янь Чжэнь пришла, она увидела такую картину: под ярким солнцем красивая молодая женщина и красивый мужчина, держась за бумажный зонтик, улыбались друг другу, а в их глазах читалась нежность.

Лицо Янь Чжэня помрачнело.

«Янь Чжэнь, солнце слишком яркое, тебе бы зонтик пригодился». Сзади раздался нежный и чистый голос. Говорят, что женщины нежны, как вода, но этот голос идеально воплощал слово «нежность».

Янь Чжэнь обернулась, слегка приподняв губы, и с улыбкой сказала: «Зачем вы держите зонтик? Давайте не будем такими высокомерными, как другие». Эти слова были саркастическими и произнесены очень громко. Ань Синь, с её острым слухом, естественно, услышала их. Её лицо помрачнело, она повернула голову, чтобы посмотреть, и замерла.

Янь Чжэнь оставался тем же Янь Чжэнем — высокомерным и самодовольным. Разница заключалась в женщине, стоявшей рядом с ним. Ее брови были похожи на далекие горы, глаза — на осеннюю воду, а губы — на цветки сакуры. Ее маленькое лицо было не больше ладони. На ней было белое платье, и на первый взгляд она казалась неземной и потусторонней. Но при ближайшем рассмотрении ее кожа была не такой нежной, как фарфор, а скорее слегка шероховатой. Ее руки, хотя и тонкие, казалось, несли на себе невидимые шрамы — женские руки.

Ань Синь почувствовала, будто что-то снова укусило ее за сердце. Укус был не острым, но она оцепенела и не могла описать свои эмоции.

Ей хотелось обернуться и сердито отругать Янь Чжэня за то, что он «не умеет говорить ничего хорошего», но в этот момент она не смогла заставить себя это сделать. У нее был скверный характер и упрямство, она была крайне странной, что резко контрастировало с этой женщиной!

Момент шока был мимолетным; Ань Синь быстро пришла в себя, хотя и чувствовала необъяснимый дискомфорт по всему телу, такой сильный, что ей хотелось игнорировать этого ленивого придурка! Но почему она должна игнорировать его только потому, что ей было некомфортно? Она должна была игнорировать его полностью!

Цзин Лань слегка улыбнулась и сказала: «Это поистине радостное событие — видеть воссоединение достопочтенного премьер-министра и госпожи Сируо после стольких лет».

Си Руо... Ань Синь подняла бровь. И правда... она полностью оправдывает своё имя!

Янь Чжэнь улыбнулась и, подняв складной веер, сказала: «Если Сируо вернется, я буду очень удивлена и очень рада».

Последние слова без всякой причины разозлили Ань Синь; она осталась бесстрастной и слишком ленивой, чтобы поздравить её.

Когда они впервые прибыли в столицу, Янь Чжэнь упомянул, что у Цзин Лань есть прекрасная невеста. Они и не подозревали, что у этого парня тоже есть прекрасная невеста. Женщины по всему миру были очарованы этой парой, но оказалось, что они оба уже были заняты!

Чжоу Сируо, кроткая и грациозная, сделала реверанс Цзин Лань и сказала: «Эта смиренная женщина приветствует премьер-министра левых».

Цзин Лань улыбнулась и сказала: «Госпожа Сируо — потомок известного генерала. Как вы можете называть себя простолюдинкой? В будущем вам не нужно будет устраивать такие пышные церемонии».

Чжоу Сируо мягко улыбнулась, ее взгляд случайно встретился со взглядом Ань Синя, а затем она дружелюбно улыбнулась.

Ань Синь привыкла к холодному лицу. Не говоря уже о совершенно незнакомой ей женщине, даже нынешний император редко видел её с добрым лицом. Но её улыбка была настолько дружелюбной, что, если бы она не ответила взаимностью, то показалась бы очень бессердечной.

Ань Синь отвела взгляд, не выражая никаких эмоций. В общем, она была совсем не человечна и не могла заставить себя улыбнуться незнакомцу. Она повернулась и начала разговаривать с Фэн И.

Фэн И, естественно, не питал особой симпатии к этому праворукому канцлеру, но тут же одумался, увидев, как Ань Синь повернулся, чтобы заговорить с ним.

Ань Синь спокойно сказал: «У меня вдруг появилась зацепка насчет этого обезглавленного трупа».

Как и Ань Синь, Фэн И испытывал невероятный интерес к дедукции и раскрытию дел. Внезапно его глаза загорелись, и он спросил: «Какие зацепки?»

Ань Синь слегка нахмурился и сказал: «Я не уверен. Кстати, пойдем со мной позже в хутун Сиси. Может, что-нибудь найдем».

Фэн И сделал паузу и сказал: «Нельзя терять время, может, пойдем? Здесь двое взрослых, и ты ничем им помочь не сможешь».

Ань Синь без колебаний согласилась: «Хорошо». Она небрежно достала Жемчужину, защищающую от пыли, и передала её Цзин Лань, сказав: «В этом озере ядовитый газ. Я чувствую себя в безопасности, держа её у вас, господин. Внезапно я вспомнила одну зацепку. Я пойду проверю это с Фэн И». Каждое её слово было бескомпромиссным. В конце концов, это было её личное дело, так почему она должна советоваться с другими?

Цзин Лань на мгновение уставилась на пылеотталкивающую бусинку, а затем, от её слов, её сердце затрепетало: «Я не волнуюсь». Затем она улыбнулась и сказала: «Будь осторожна. Как только это дело закончится, вернись в поместье как можно скорее».

Ань Синь кивнул и повернулся, чтобы уйти.

Янь Чжэнь почувствовал, как внутри него поднимается необъяснимая злость!

Ещё несколько дней назад они спали в одной постели, а теперь она так на него набросилась?! Ещё больше возмущает то, что эта жемчужина, отталкивающая пыль, была подарком от него! А теперь она достаёт её, чтобы подарить другому мужчине, несёт чушь о том, как она ему доверяет, просто чтобы его позлить!

Больше всего его взбесило то, что эта проклятая женщина даже не обратила на него внимания и даже не сочла нужным взглянуть!

«Кто-то использует твой цветок в качестве подношения Будде; разве премьер-министру левых не стыдно его принять?» Янь Чжэнь медленно шагнула вперед, подняла ослепительно блестящую, безупречную бусинку, ее взгляд стал ледяным, но она все же улыбнулась, сложив свой складной веер и приподняв подбородок Ань Синя. «Что это за поступок?!»

Ань Синь наконец-то на собственном опыте столкнулась с раздвоением личности Янь Чжэнь. Ее лицо менялось, словно при перелистывании страниц книги, и каждый раз это изменение вызывало ужас, как будто это была совсем не та, кого ты видел раньше!

Зловещий взгляд перед ней действительно застал ее врасплох. Она отдала бусину только Цзин Лань, чтобы та подержала ее первой. Эта пылеотталкивающая бусина могла сделать зону в сто метров чистой, как ничто, и она хранила ее на случай, если позже придет морская вода. Она не ожидала, что этот человек окажется таким мелочным. Ее двусмысленные слова вызвали у нее чувство дискомфорта. И она даже спросила, что она задумала!

Ань Синь спокойно сказал: «Неужели у этого праведного премьер-министра нет глаз? Разве это не просто использование чужих цветов для подношения Будде?»

Одно предложение по-настоящему разозлило Янь Чжэня!

«Раз уж оно нам не нужно, давайте просто выбросим его». С этими словами он поднял руку и щёлкнул по нему. Глаза Ань Синя расширились. Он действительно выбросил его. Один бросок означал потерю пяти городов, сэр!

Ань Синь взглянул в сторону, куда улетела бусина, и сказал: «Господин, можно мне сказать, что она мне нужна? Зачем вы так поспешно её выбросили?!»

Выражение лица Янь Чжэня было недружелюбным, но он с натянутой улыбкой сказал: «В этом нет необходимости. Я не думаю, что Синьэр что-то нужно. Ей просто нужно отдать бусы».

Ань Синь вспыльчива и из тех, кто не слушает доводы разума. Она вежливо разговаривает с окружающими, но те её игнорируют. К тому же, она очень быстро теряет терпение. Более того, она уже чувствует, будто ей в сердце засунули вату, и ей от этого не по себе. А Янь Чжэнь всё ещё её провоцирует!

Ее лицо и глаза похолодели, и Ань Синь равнодушно сказала: «Если тебе нужно отдать ее, значит, она тебе все еще нужна. Какая жалость выбрасывать бесценную жемчужину. Последние несколько дней я переживала из-за нехватки денег и подумывала заложить ее. Если ты так ее выбрасываешь, как я переживу эти несколько дней!»

Янь Чжэньчжэнь очень на нее злится!

Я понял!?

Она действительно хотела заложить Жемчужину, защищающую от пыли?!

Ань Синь внезапно отступил на шаг назад и направился в сторону, куда улетела бусина. Фэн И уже собирался последовать за ним, когда Янь Чжэнь бросил на него холодный взгляд, и его сердце затрепетало без видимой причины.

Как далеко этот мерзавец Ян Чжэнь забросил мяч?!

Здесь полно лесов и кустарников; найти бусинку для неё всё равно что искать иголку в стоге сена! Даже если она сообразительна и подсказки прямо перед ней, найти её, вероятно, будет настоящим кошмаром!

Она наблюдала, как он приблизительно прикинул расстояние, когда бросал бусину, и когда она упала, оказалось, что рядом растет очень высокое дерево. Поэтому Ань Синь, страдая от головной боли, отправилась искать это очень высокое дерево.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186