Capítulo 158

Почему я должен тебя слушать?

«Во-первых, ты мой; во-вторых, он хитер и волк в овечьей шкуре».

Ань Синь спокойно произнесла: «А какое отношение это имеет ко мне?!»

Улыбка Янь Чжэнь была загадочной, когда она прошептала что-то на ухо Ань Синю, отчего выражение лица Ань Синя резко изменилось...

Цзин Лань всё ещё находилась в павильоне Линьшуй. Ань Синь поблагодарила его и ушла, проигнорировав Янь Чжэня и отправившись в путь одна.

Янь Чжэнь небрежно пододвинула картину Цзин Лань, улыбнулась и сказала: «Я всегда хотела написать картину для Синьэр, но мои навыки ограничены. Однако, обращаясь к вам как к господину, это делает картину необыкновенной. Господин искусен во всех искусствах, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись. Даже одна ваша каллиграфическая работа стоит десятки тысяч таэлей серебра. Увидев её сегодня, я понимаю, что ваша репутация вполне заслужена». Сказав это, она спокойно убрала картину, слегка улыбнувшись: «Я позже пришлю кого-нибудь, чтобы передать вам серебро. Не нужно стесняться возвращать его».

Цзин Лань слабо улыбнулась и сказала: «Мне не нужно, чтобы премьер-министр прокомментировал картину. Я её не продаю».

Янь Чжэнь развернул свой складной веер, приподнял губы и улыбнулся: «Раз ты его не продаешь, значит, отдаешь мне. Нет, спасибо, до свидания». Не дожидаясь ответа Цзин Лань, он уже исчез с места.

Цзинлан посмотрела в воздух, затем легонько постучала кистью, сломав ее пополам.

****

Ань Синь уставилась на пояс, и вдруг ее осенила идея. Казалось, она что-то осознала, но ее шаги были заблокированы. Она остановилась и подняла взгляд.

«Вы Ань Синь?» У женщины была бледная кожа, светлые брови и светлые губы, что делало её обычной на вид.

Ань Синь спокойно спросил: «Что это?»

Женщина тут же сказала: «Значит, вы Ань Синь. Я пришла передать сообщение».

Брови Ань Синь едва заметно дернулись. Затем она увидела, как женщина достала из рукава письмо. Ань Синь небрежно взяла его, взглянула на него и была потрясена. Это был почерк Ань Ювэй, в котором говорилось, что Сюй Жуолань внезапно заболела и надеется, что та найдет Ань Вань и немедленно прибудет туда.

Ань Синь сохранила бесстрастное выражение лица и спокойно спросила: «Кто вы?»

Женщина слегка улыбнулась и сказала: «Я всего лишь передавала вам и вашей жене сообщение. Мой статус низок и ничтожен. Однако я должна сказать госпоже Ан, что вы и ваша жена переживаете очень трудные времена, подвергаясь открытым и тайным издевательствам. Я видела госпожу Ан; она истощена, и я боюсь, что ей осталось недолго жить».

Ань Синь сохранила спокойствие и равнодушно сказала: «Спасибо, я понимаю».

Женщина улыбнулась и сказала: «Раз уж я передала своё сообщение, я пойду».

Ань Синь спокойно сказала: «Подождите минутку».

Женщина замерла на месте.

Ань Синь начала: «У меня к вам несколько вопросов».

Женщина сказала: «Пожалуйста, говорите».

«Во-первых, откуда вы знали, что я пойду этим путем?» Она просто наугад выбрала тропинку и бесцельно бродила, и вдруг эта женщина случайно столкнулась с ней и случайно стала ее искать. Назвать это совпадением было бы просто совпадением. Значит ли это, что она могла следить за ней все это время?

«Во-вторых, вы, кажется, меня хорошо знаете?» Раз эта женщина знакома с моими родителями, значит, она с ними контактировала. Но я не знаю, друг она или враг. Если она враг, то моим родителям грозит опасность? И какова цель этой женщины в том, чтобы к ним приблизиться?

«В-третьих, когда кто-то поручает вам задание, вы должны быть ему верны. Как вы можете пересылать письмо другому человеку, а потом подглядывать в его содержимое? Что означают ваши действия, юная госпожа?» — спокойно спросила Ань Синь, задавая один вопрос за другим, отчего лицо женщины слегка напряглось.

Ань Синь медленно приподняла уголки губ и сказала: «Кроме того, почему я должна вам верить? Только на основании вашей односторонней истории? Разве юная госпожа не знает, что словам незнакомцев нельзя доверять?»

Женщина на мгновение замолчала, затем улыбнулась и сказала: «Вам не обязательно мне верить. В конце концов, это ваши родители, а не мои. Их жизнь и смерть меня не касаются, не так ли?»

Взгляд Ань Синь слегка помрачнел. Эта женщина действительно была чрезвычайно умна!

Женщина медленно улыбнулась и сказала: «Все говорят, что вы проницательны, как орёл, что ни одна ваша ошибка не ускользнет от вашего взгляда. К сожалению, я не специально скрывала эти упущения. Во-первых, я слежу за вами с тех пор, как вы покинули резиденцию левого премьер-министра, поэтому я, естественно, знаю, что вы идёте по этому пути. Во-вторых, ваша репутация известна по всей стране, поэтому трудно вас не знать. В-третьих… письмо, которое вы сейчас читаете, мне написала ваша мать. Она умирающая женщина, так почему бы мне его не прочитать? А вдруг в нём содержится секретный код какого-нибудь банка? Я могла бы немного заработать, так почему бы и нет?»

Услышав это, лицо Ань Синь помрачнело. Она никак не ожидала, что эта женщина окажется такой красноречивой и так охотно ответит на все её вопросы!

Может быть, мои родители действительно такие, какими себя описали в письме?

«Если больше ничего не останется, я уйду». Женщина закатила глаза, затем повернулась и ушла.

Взгляд Ань Синь слегка похолодел, и она внезапно сделала движение. Женщина явно обладала некоторыми элементарными навыками боевых искусств и сражалась с Ань Синь достойно. Однако следует отметить, что они были равны по силе.

Эта схватка истощила Ань Синя.

«Я больше не буду драться! Я дерусь только с экспертами, что это за мастерство, эта ваша навязчивость! Это так раздражает!» — сказала женщина, задыхаясь и раздраженно.

Губы Ань Синь дрогнули. С её посредственными навыками она думала, что сможет сразиться с мастером?! Она даже не смогла её победить, как смеет она так хвастаться!

«Как ты попала в город?» — решила Ань Синь быть откровенной. Сейчас не время колебаться. Она должна была во что бы то ни стало уехать из города и повидаться с родителями, иначе ей не суждено было спокойно спать. Но раз уж эта женщина смогла попасть в город, она сможет и уехать. Если же она захочет добраться до Янь Чжэня, ей определенно придется приложить немало усилий.

"Зачем мне тебе рассказывать? Мы что, так близки?" Она потерла запястье и подняла бровь.

Ань Синь спокойно сказал: «Пятьсот таэлей. Если договоримся, немедленно отправимся в путь; если нет, забудьте об этом».

Глаза женщины загорелись, она щёлкнула пальцами и сказала: «Договорились!»

****

Под невысокой городской стеной Суя раздвинул траву, открыв собачью нору.

Выражение лица Ань Синь помрачнело, и она спросила: «Это тот самый тайный проход, о котором вы говорите?»

Шен Суя отряхнула грязь с рук и сказала: «Эй, весь город сейчас под военным положением. Тебе повезет, если ты найдешь хотя бы собачью нору, чтобы пролезть, а ты еще и привередничаешь!»

Лицо Ань Синя выглядело ужасно. Чепуха, кому захочется пролезать через собачью нору? Это же просто самооскорбление!

— Ты первый, — холодно сказала Ань Синь.

Шен Суя надула губы и сказала: «Я не ожидала, что у тебя такой капризный, как у принцессы, характер. Что плохого в том, чтобы проползти через собачью нору? Разве проползти через собачью нору значит, что ты не человек?»

Ань Синь взглянула на неё.

Шэнь Суя почувствовала себя немного неловко под её взглядом, надула губы и сказала: «Ну и что, если я заползла первой? А ты, которая заползла позже, собираешься вырастить кусок плоти больше меня?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186