Capítulo 178

В длинной реке судьбы всегда найдутся люди, идущие против течения, стремящиеся перепрыгнуть через врата дракона, преодолеть жизнь и смерть и жить вечно.

По сравнению с огромной и безграничной Вселенной человечество ничтожно, но именно из-за этой ничтожности бесчисленные люди неустанно стремятся к вечности.

Нет необходимости кричать что-то вроде: «Если небеса захотят бросить мне вызов, я брошу вызов небесам» или «Моя судьба в моих собственных руках, а не в руках небес». Таких людей всегда много, но настоящий успех всегда достается тем, кто тихо, обдуманно и усердно трудится.

Словесные перепалки — это всего лишь словесные перепалки, они не имеют никакого реального смысла.

Раздался рёв, и Линь И повернул голову. Он увидел, что Высший Корабль превратился в Демона-Бога Белой Кости, прижал Короля Тюрьмы к земле и начал многократно его тереть.

Даос Сюань Яо разорвал связь между Башней, запирающей демонов, и Королем, подавляющим заточение, и из шаткой башни исходит странный туман.

Линь И протянул руку и поманил, и плывущий туман влетел ему в ладонь, превратившись в каплю серебристой воды.

«Это вода, превращающая демонов?»

Линь И небрежно убрал серебристые капли воды, затем направил свою магическую силу и активировал Первозданный Хаотический Массив внутри своей мантии Тайсю. Гигантская рука протянулась и погрузилась в глубины Башни Демонического Запирания, схватив прекрасную девушку шестнадцати или семнадцати лет.

Техника «Захватывающая рука врожденной Ци Хуньюань» исчезла, и Чжао Линъэр, мило стоя в стороне, сказала Линь И: «Спасибо, что спасли меня».

Линь И взглянул на стоявшую рядом Дугу Ююнь и сказал: «Я отплатил тебе за первую услугу, которую был тебе должен. Отныне находи мне что-нибудь полегче и не заставляй меня постоянно браться за сложные задачи».

Услышав это, Чжао Линъэр внезапно прикрыла рот рукой и усмехнулась.

Линь И на мгновение задумался, прежде чем понял, что происходит: грызет кость... фу!

После завершения поездки на гору Шу Линь И ушел вместе с Чжао Линъэр, оставив Дугу Ююнь и остальных убирать за собой.

У подножия горы Шу Линь И посмотрел на Чжао Линъэр и спросил: «Куда ты хочешь идти? Я помогу тебе на всем пути».

Чжао Линъэр слегка нахмурилась и с тревогой произнесла: «Когда меня схватили и отвезли на гору Шу, я услышала, что мой отец тяжело болен и хочет меня навестить, но я…»

«Хочешь его увидеть?» — спросил Линь И.

«Я не знаю. На самом деле, больше всего я хочу увидеть свою маму. Она пропала без вести десять лет назад. Я очень по ней скучаю. Можете помочь мне найти мою маму?» Глаза Чжао Линъэр были полны ожидания и тоски.

Линь И немного подумал и не стал сразу отказывать, сказав: «Мы можем попробовать».

«Спасибо. На самом деле, вы хороший человек», — сказала Чжао Линъэр.

………………

Город Дали был столицей королевства Наньчжао.

Под голубым небом серо-белые городские стены Дали выглядят еще более внушительными и величественными, а гигантские ворота посередине, высотой в десятки метров, отчетливо видны издалека.

Под городскими воротами аккуратно вымощенные булыжником улочки, но никто не входил и не выходил. Только серые стены и черные ворота стояли молча, источая атмосферу полного запустения.

По обе стороны городских ворот стояла охрана, но это нисколько не помогло Линь И и Чжао Линъэр.

При въезде в город сразу же поражает захватывающий дух вид, открывающийся за величественными и широкими городскими воротами.

Главная дорога была ровной, а площади по обеим сторонам — просторными, и множество торговцев постоянно приходили и уходили. Вдали виднелись несколько усадеб, и место выглядело мирным и безмятежным. Хотя оно и не могло сравниться с процветанием Центральных равнин, это все же было место, где люди могли жить и работать в мире и согласии.

На фоне яркого неба и далеких гор это место выглядит еще более сказочно, словно рай.

Народ мяо по своей природе открыт и щедр, любит свободу. Поэтому их дома не строятся в тесные ряды. Они живут рассредоточенно. Прогуливаясь по дороге, вы не увидите рядов домов. Часто можно увидеть уголок дома на извилистой обочине или жилище между деревьями.

Это еще одна уникальная особенность, отличающая его от городов Центральной равнины.

Чжао Линъэр тихо спросила: «Мастер Линь, могу ли я найти свою мать в городе?»

Линь И покачал головой и сказал: «Не спеши. Как только мы соберем все пять элементарных жемчужин, мы сможем найти твою мать».

Чжао Линъэр кивнула и согласно промычала.

Линь И повел Чжао Линъэр вперед, и местность постепенно сменилась горами, нигде не было видно ни одного дома, и даже деревьев становилось все меньше. Все более крутая горная тропа была почти безлюдной, но становилось прохладнее.

Двое подошли к горной стене, которая была голой и окружена острыми скалами.

Линь И уже догадался, что именно здесь находится Шар Огненного Духа. Обработав все свои божественные чувства, он понял, как устроен этот механизм.

Он обеими руками вцепился в отвесную скалу, схватился за два выступающих камня и изо всех сил оттолкнул всю гору в сторону.

Эта горная стена была всего лишь отвлекающим маневром; когда она сдвинулась в сторону, перед нами открылась бездонная пещера, из темноты которой исходило красное свечение.

------------

Глава 158 Духовный шар Ветра и Огня

Линь И провел Чжао Линъэр внутрь. В коридоре было сухо и прохладно, что резко контрастировало с жарой снаружи.

Огненный цилинь обладает чрезвычайно высокой температурой тела и не нуждается в пище. Он способен самостоятельно поглощать и преобразовывать ничтожно малые количества энергии из воздуха. Это происходит потому, что огненный цилинь поглощает слишком много тепла из окружающего воздуха, из-за чего воздух становится холодным.

Хотя проход был длинным, на всем протяжении царили мир и тишина. В конце находилась каменная камера, пустая, за исключением огромного зверя, спящего, свернув конечности калачиком. Его тело излучало теплый красный свет, такой же слабый, как и у входа в пещеру.

Согласно легенде, Цилин делится на мужское и женское начала, причём Ци — мужское, а Линь — женское. У него тело оленя, хвост быка, копыта лошади, усы льва и голова дракона. На голове у него рог, покрытый плотью. Его тело пятицветное. Он появился вместе с фениксом во времена правления мудрого царя, символизируя удачу. Он считался благоприятным животным процветающей эпохи и олицетворял мудрость, мир и доброжелательность.

В этот момент мирно спящий в центре огненный цилинь, за исключением слабого красного свечения, был идентичен легендарному цилиню.

Чжао Линъэр тихо спросила: «Мастер Линь, это Огненный Цилин?» Увидев это божественное существо, она почувствовала не страх, а скорее нежность и теплоту.

Линь И кивнул и сказал: «Верно».

Когда они приблизились, огненный цилинь медленно открыл свои огромные глаза. В его глазах вспыхнул синий свет, и он издал низкий, неразборчивый рев. Хотя рев был низким, стены горы задрожали, и с потолка пещеры посыпались камни и земля.

Затем огненный цилинь медленно поднялся на четыре конечности, его тело внезапно охватило пламя, он поднял голову и снова зарычал. Рычание было похоже на рычание льва или тигра, но также сопровождалось резким свистящим звуком, прорезавшим воздух, словно стрекот орлов, разносившийся по небу!

Пещера сильно тряслась, и постоянно обрушавшиеся грунт и камни, приближавшиеся к Линь И и Чжао Линъэр, отскакивали в сторону.

Рев стих, и Чжао Линъэр с любопытством посмотрела в сторону огненного цилиня, воскликнув: «Ты... кто ты?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel