El agente insensato - Capítulo 9

Capítulo 9

«Да!» В этот момент я действительно завидую Линь Ю. Иметь рядом человека, который так искренне заботится о ней и волнуется за неё, о чём она может пожалеть в этой жизни?

«Линь Юй…» Юнь Янь сжала мою руку, молча глядя на меня, в ее глазах читались легкое ожидание и печаль. «Не забывай, ты обещал мне, что как только твое желание исполнится, мы впятером спокойно уйдем с государственной службы, выберем уединенный рай, чтобы жить в покое, и больше никогда не будем заниматься мирскими делами».

В тот момент, хотя я и понимал, что не имею права давать обещания, глядя в эти глаза, полные легкой грусти, я не мог ей отказать ни при каких обстоятельствах. Я быстро схватил ее за руку и сказал: «Не волнуйся, Юньян, я не забуду!»

И Хань, до этого молча сидевший в стороне, вдруг холодным голосом произнес: «Император прибыл».

Мы мгновенно напряглись. И Хан встал со стула и встал позади меня, опустив глаза, и его аура мгновенно стала слабой. Хотя он был там, почувствовать его присутствие было невозможно.

«Император прибыл!!» И действительно, издалека послышались крики, которые тут же прервались. Дверь в холл распахнулась, и в поле зрения тут же появилась высокая и величественная фигура.

«Линь Юй, тебе стало лучше?» Он махнул рукой евнухам и служанкам, стоявшим позади него, и на его красивом и мужественном лице расплылась жизнерадостная улыбка, когда он оглядел меня с ног до головы.

Мы поспешно поднялись и преклонили колени, воскликнув: «Ваше Величество…»

Не успел он даже коснуться коленями земли, как поднял его, нахмурив густые темные брови и отчитывая: «Линь Юй, разве я не говорил тебе не вдаваться в формальности? Хм, как вкусно пахнет! Ты завтракаешь? Я пришел вовремя?»

В этот момент Юньян встала и мягко улыбнулась: «Это всего лишь простые пирожные, Ваше Величество. Если Ваше Величество не возражаете, почему бы вам не сесть и не попробовать их вместе с нами?»

«Очень хорошо…» — Ян И рассмеялся, — «Я ждал, когда вы это скажете, госпожа». Недолго думая, он взял меня за руку и усадил за стол, на место, которое только что занял И Хань.

Атмосфера все еще была несколько неловкой; в конце концов, каким бы приветливым ни был человек, тот, кто сидел рядом со мной, все равно был императором. Я опустил голову и ел, отказываясь говорить хоть слово, если только кто-нибудь не задаст мне вопрос.

После того как благовонная палочка сгорела, Ян И внезапно отложил палочки для еды и миску, нахмурив брови, словно не мог понять, в чем дело.

Юньян бросила на меня несколько многозначительных взглядов, после чего я неохотно спросил: «Ваше Величество, что-нибудь беспокоит? Могу ли я разделить ваше бремя?»

«Линь Юй?!» — внезапно поднял голову Ян И, пристально глядя на меня с оттенком раздражения. — «Почему ты ведешь себя со мной как чужой, только что проснувшись? Ты настаивал, чтобы я обращался к тебе «я», говоря, что даже правитель и его подданные могут быть друзьями, но сегодня… чем ты отличаешься от моих других министров, таких отстраненных и почтительных?!»

Эти слова были произнесены с такой силой и интенсивностью, а горе и гнев в его глазах были настолько реальными, что я не мог сразу понять, искренние они или притворные. Если же они были притворными, то актерское мастерство этого человека было поистине ужасающим.

Несмотря на бурные мысли, он быстро принял извиняющееся выражение лица и сказал: «Ваше Величество, это моя вина. Пожалуйста, больше не сердитесь».

"Вздох..." — вздохнул он и беспомощно улыбнулся. — "Как же мне не хватает тех дней, когда мы допоздна разговаривали в резиденции Третьего принца, когда ты называл меня Юаньчжи вместо Твоего Величества, и ни один из нас не был связан каким-либо статусом".

Я криво усмехнулся, не зная, что ответить, а затем уткнулся головой в рис.

Ян И снова вздохнул и продолжил: «Линь Юй, прошлой ночью Министерство доходов прислало срочный доклад о сильном наводнении в регионе Сянси, но Министерство войны с прошлого месяца использует бюджетные средства для укрепления армии, а храм Таси, посвященный богине Ишель, находится на реконструкции, и остановить этот процесс невозможно. Государственная казна сейчас пуста. Я действительно не знаю, что делать?»

Мое сердце сжалось; я понял, что настало настоящее испытание, сможет ли я избежать наказания. Но даже если Цзы Мо обладал необычайными способностями, как он мог ответить, не имея полного понимания деталей этой эпохи? Казалось, был только один выход.

Я немного подумал, выслушал слова Цзы Мо, а затем с сосредоточенным выражением лица сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, не беспокойтесь. Эти вопросы не являются срочными. Мое здоровье почти восстановилось, и я обязательно смогу присутствовать на завтрашнем утреннем заседании суда. В это время я буду работать с министрами над поиском решения, которое удовлетворит обе стороны и не вызовет у Вашего Величества никаких опасений».

Услышав это, Ян И наконец снова улыбнулся, похлопал меня по плечу и сказал: «Я всегда верил, что пока Линь Юй рядом со мной, какие бы трудности ни были велики, я смогу их преодолеть!»

Ужин был полон напряжения и расслабления. Когда Ян И наконец ушел, мои нервы успокоились, и я чуть не рухнул на месте. Я слабо произнес: «Юньян, подготовь для меня все необходимые политические документы. Я буду зубрить всю ночь!»

Юньян усмехнулась: «Я знала, что ты так скажешь, поэтому отправила Иханя ко двору за копиями всех меморандумов. Линлун сейчас собирает всю информацию о королевстве Цзиньяо. Как тебе это? Я достаточно хорошая жена?»

«Ура!» — радостно воскликнул я и обнял Юньян. «С такой женой чего еще может желать пара? Древние были правы!»

Юньян усмехнулась и погладила меня по голове: «Что за странные вещи ты сейчас говоришь?»

Глава 7 Возвращение

"Ха..." — зевнула я, завистливо взглянув на Юньян, которая уже крепко спала в постели, погружаясь в сон.

"Переверните страницу!" Кто-то... призрак, которому было наплевать на мои страдания, приказал это без всякой жалости.

«Хорошо, тогда я его переверну!» — сердито пробормотал я себе под нос. «Разве ты не должен быть суперсильным? Разве у тебя не должно быть фотографической памяти? Посмотри на время!»

Цзы Мо, который до этого внимательно наблюдал, вдруг поднял голову, на его губах появилась легкая улыбка. От этой улыбки у меня по спине пробежали мурашки: «Столько жалоб, неужели завтра ты не попросишь у меня помощи?»

С громким «шуршанием» я перевернул страницу. «Видите? Видите? Взрослый мужчина, он всего лишь угрожает мне!»

«Но Зимо, который час?» — взмолилась я с страдальческим выражением лица. «Я ужасно сонная! Возможно, завтра нам всё это и не понадобится, так что... может, поговорим об этом в другой раз?»

Увидев, что я вот-вот упаду в обморок, Цзы Мо наконец-то почувствовал немного жалости. Он указал на гору копий памятных грамот сбоку и сказал: «Разложи все это на земле и ложись спать!»

«О боже! Ты что, пытаешься меня убить?!» — мысленно выругалась я, но всё же послушно подошла и разложила копию мемориала. Это было лучше, чем совсем не спать.

Цзы Мо нахмурился, не обращая внимания на мои ругательства, и вдруг низким голосом произнес: «Линь Юй, вероятно, в прошлом приходилось заниматься не только этими административными делами».

«Что ты сказал?» Я уставился на него в изумлении.

Цзы Мо с полуулыбкой взглянул на документы в своей руке, затем, заметив мое бесстрастное выражение лица, спокойно сказал: «Ничего особенного. Хотя это и не очень очевидно, он действительно начал укреплять свою власть. Однако, даже если я тебе скажу, ты все равно не поймешь».

Я свирепо посмотрела на него, и, держа в руках экземпляр мемориала, задремала, разворачивая его. Наконец, когда я закончила разворачивать последний экземпляр, моя защита ослабла, и я невольно рухнула на землю.

«Эй, Галан, вставай и иди спать! А то простудишься!»

"Заткнись, соплячка! Я уже всё тебе рассказала, а ты всё ещё болтаешь. Я пойду спать!" — подумала я про себя, не зная, услышал ли он меня.

Я лишь смутно слышала, как тихо открылась дверь, и чувствовала прохладный ветерок, ласкающий уши. Меня мягко приподняли в теплые объятия, что показалось мне странно успокаивающим, и я невольно прижалась к ним поближе.

«Молодой господин, пожалуйста, больше не спите на земле», — прошептал мне на ухо холодный, безразличный голос.

Я сонно кивнула, касаясь мягким, теплым покоем. Серебристый лунный свет проникал сквозь завесу, создавая атмосферу абсолютного покоя, безмятежности и уюта. Я привычно перевернулась, правой рукой слегка сжимая левое запястье, и мое сознание тут же улетучилось.

В полубессознательном состоянии я услышал панический голос Цзи Мо: «Галан, проснись, посплетни…»

Пока я был в полусне, я почувствовал, как кто-то двигает моим телом и что-то шепчет мне на ухо.

Я махнул рукой и сердито крикнул: «Зимо, ты мучил меня всю ночь, и этого тебе недостаточно? Берегись, а то я тебя предам!»

«Кто такой Зимо?» — раздался знакомый голос, меня схватили за плечи и подняли. «Ленивая женщина, вставай! У тебя сегодня в девять часов повторный прием у дяди Лю!»

Я потёрла глаза и сонно открыла их, и — бац! — я замерла! Я потёрла их очень сильно, но это не была галлюцинация! Нет! Даже если бы это была галлюцинация, мне было всё равно.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119